Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS; READ ALL INSTRUCTIONS.; Unplug from outlet when not in use, before putting; To protect against electrical hazards, do not immerse
2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 3. To protect against electrical hazards, do...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; SPECIFICATIONS
3 14. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 15. DO NOT use carbonated liquids in the blender jar or any blending container. Using carbonated liquids in the included blender jar or any other compatible blender jar may result in injury. 16. DO NOT blend oil ...
Page 4 - 20V GROUNDING INSTRUCTIONS; Use of an adapter is
4 120V GROUNDING INSTRUCTIONS For your protection, this appliance is equipped with a 3-conductor cordset.120-volt units are supplied with a molded 3-prong grounding-type plug (NEMA 5-15P) and should be used in combination with a properly connected grounding type outlet as shown in Figure 1.If a grou...
Page 7 - Press the STANDBY button to turn on the blender.; Always hold container with one hand when starting
7 Once assembled, insert the spigot into the adapter on the jar and rotate clockwise until the spigot completely stops as shown in figure 5. CB15/CB15SF OPERATION 1. Before starting, make sure that the blender cord is unplugged. 2. Position container assembly on motor base so that it is firmly seate...
Page 13 - CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS
13 CLEANING AND SANITIZING INSTRUCTIONS THE CONTAINER MUST BE CLEANED AND DRIED ACCORDING TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS AFTER EACH USE OF THE BLENDER. FAILURE TO DO SO MAY ALLOW RESIDUES OF PROCESSED MATERIAL TO COLLECT ON THE INTERNAL SEALS OF THE BLADE ASSEMBLY, RENDERING THEM INEFFECTIVE. For Foo...
Page 15 - MAINTENANCE
15 IF HIGHER TEMPERATURES OR LARGER QUANTITIES ARE USED, OBSERVE ALL PRECAUTIONS GIVEN IN THE OPERATING MANUAL UNDER “HOT BLENDING INSTRUCTIONS”. To Sanitize and Dry Container 1. Wipe down exterior of container with a soft cloth or sponge dampened with sanitizing solution. 2. Fill container with san...
Page 16 - LIMITED THREE-YEAR MOTOR WARRANTY
16 Container – The stainless steel container can be sterilized without injury to the bearing.Container pad is to be washed and rinsed in solutions as noted in the separate Cleaning and Sanitizing Instructions.Depending on the operating conditions, service life of the main components of the container...
Page 17 - This warranty is void if appliance is used on Direct; SERVICE; or
17 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service Center. This warranty does not: a) apply to any product that has become worn, defective, damaged or broken due to misuse or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory Approved Servi...
Page 18 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.; Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes
18 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. Para red...
Page 19 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
19 el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar este aparato. 14. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 15. NO procese líquidos carbonatados con este aparato ni con ninguna licuadora. Esto puede causar heridas. 16. NO p...
Page 20 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA; Está prohibido
20 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA (MODELOS DE 120V) Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra.Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA5-15P), la cual debe ser conectada a una la toma de corriente pues...
Page 21 - ENSAMBLAJE DEL GRIFO
21 ENSAMBLAJE DEL GRIFO (MODELOS SF SOLAMENTE) El grifo incluye tres piezas: el grifo, un sello de estanqueidad y un inserto de caucho. 1. Tapón medidor de plástico 2. Tapa de vinilo 3. Abrazaderas de metal 4. Adaptador para el grifo 5. Sello de estanqueidad 6. Grifo7. Palanca8. Inserto de caucho 1 ...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15/CB15SF; Ponga los ingredientes en la jarra.; Presione el botón STANDBY para poner el; El indicador luminoso verde
23 Una vez ensamblado, introduzca el grifo en el adaptador y gire en sentido horario hasta que se bloquee (Fig. 5). FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15/CB15SF 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. 2. Coloque la jarra sobre la base, de manera que esté recta y firmemente instalada. Enchufe el c...
Page 24 - Modo de empleo del grifo; FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15T/CB15SF
24 6. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido. 7. Para apagar completamente el aparato, oprima el botón STANDBY. 8. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido. 9. Lave y seque la jarra de...
Page 26 - Para abrir el grifo, empujar la palanca hacia la jarra. Si la; FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15V/CB15SF; Ponga los ingredientes en la; Oprima el botón verde STANDBY para poner el
26 Modo de empleo del grifo Para abrir el grifo, empujar la palanca hacia la jarra. Si la mezcla está demasiado espesa para pasar por el grifo, haga funcionar la licuador a velocidad baja ("LOW") al servir. Asegúrese de que la tapa esté puesta, con las abrazaderas sujetadas, antes de poner e...
Page 31 - Limpieza de bloque-motor; MANTENIMIENTO; Jarra
31 Limpieza de bloque-motor 1. DESCONECTE EL APARATO. Restriegue sucesivamente el bloque-motor con paños suaves o esponjas humedecidas en solución limpiadora, agua y solución desinfectante. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato. MANTENIMIENTO Bloque-motor...
Page 32 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS; Waring garantiza toda nueva licuadora Waring
32 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MOTOR GARANTIZADO POR TRES AÑOS) Waring garantiza toda nueva licuadora Waring ® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción ...
Page 33 - SERVICIO POSTVENTA; con el centro de servicio más cercano.
33 SERVICIO POSTVENTA Para servicio en los Estados Unidos o el Canadá, comuníquese con:Waring Service Center • P.O. Box 3201 • 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017 o con el centro de servicio más cercano. Piezas de repuesto para reparaciones "fue...
Page 34 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.; Débrancher après usage et avant toute manipulation
34 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Afin de prévenir tout risque de choc élec...
Page 35 - GARDER CES INSTRUCTIONS; SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
35 ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires. 14. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.15. NE PAS utiliser l'appareil ni aucun autre mélangeur pour mélanger des liquides gazeu...
Page 36 - INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE; L’utilisation d’un adaptateur comme celui
36 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (APPAREILS DE 120V) Pour votre protection, votre appareil est doté d'un cordon avec mise à la terre.Les appareils de 120V sont équipés d'une fiche NEMA 5-15P. La fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig. 1).Vous pouvez utiliser ...
Page 37 - ASSEMBLAGE DU ROBINET; Bouchon doseur en plastique
37 ASSEMBLAGE DU ROBINET (MODÈLE SF UNIQUEMENT) Le robinet comprend trois pièces : le robinet lui-même, un joint d'étanchéité et un manchon d'insertion en caoutchouc. 1. Bouchon doseur en plastique 2. Couvercle en vinyle 3. Pinces en métal 4. Adaptateur du robinet 5. Joint d'étanchéité 6. Robinet7. ...
Page 38 - ASSEMBLAGE DU ROBINET (MODÈLE SF UNIQUEMENT)
38 ASSEMBLAGE DU ROBINET (MODÈLE SF UNIQUEMENT) Le robinet comprend trois pièces : le robinet lui-même, un joint d'étanchéité et un manchon d'insertion en caoutchouc. Le joint d'étanchéité se trouve à l'intérieur de l'adaptateur et peut se retirer pour le nettoyage. Vérifier que le joint d'étanchéit...
Page 39 - FONCTIONNEMENT DU MODÈLE CB15/CB15SF; Mettre les ingrédients dans le bol.; Appuyer sur le bouton STANDBY pour mettre; Tenir le récipient d'une main lors du démarrage et
39 Une fois assemblé, introduire le robinet dans l'adaptateur du récipient et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque (Fig. 5). FONCTIONNEMENT DU MODÈLE CB15/CB15SF 1. Vérifier que l'appareil est débranché. 2. Placer le récipient sur le socle, en s'assurant qu'il e...
Page 40 - Mode d'emploi du robinet; Pour ouvrir le robinet, pousser le levier vers le récipient.; FONCTIONNEMENT DU MODÈLE CB15T/CB15SF
40 6. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le bol. Ne jamais placer ou retirer le récipient alors que le moteur tourne. 7. Appuyer sur la touche STANDBY pour éteindre l'appareil. 8. Retirer le récipient et le vider. 9. Laver et sécher le récipient après chaque utilisat...
Page 42 - FONCTIONNEMENT DU MODÈLE CB15V/CB15SF; Mettre les ingrédients dans le; Appuyer sur le bouton vert STANDBY pour mettre
42 Mode d'emploi du robinet Pour ouvrir le robinet, pousser le levier vers le récipient. Si le contenu du récipient est trop épais pour couler par le robinet, faire fonctionner le mélangeur à basse vitesse (LOW). Vérifier que le couvercle est fermé, avec les pinces en place, avant de mettre le mélan...
Page 43 - Attendre que le moteur se soit complètement arrêté; Nettoyage et de désinfection; une protection antibruit.; OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AFIN DE; Réduire le volume d'ingrédients lorsque vous mixez
43 6. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le bol. Ne jamais placer ou retirer le récipient alors que le moteur tourne. 7. Appuyer sur la touche STANDBY pour éteindre l'appareil. 8. Retirer le récipient et le vider. 9. Laver et sécher le récipient après usage. Voir la ...
Page 44 - NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
44 LIQUIDES CHAUD : IMPORTANT ! Suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de brûlure.• Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C (100°F). • Commencer à mixer à basse vitesse, puis accroître progressivement la vitesse jusqu'au niveau voulu. • Ne jamais se teni...
Page 47 - Nettoyage et désinfection du socle; ENTRETIEN; Récipient; – Le récipient en acier inoxydable peut être; Lors du remontage du bol,; le contre-écrou en acier moulé; Cordon électrique; – L'utilisateur ne doit pas remplacer
47 bouchon doseur après les avoir désinfectés. Laisser sécher toutes les pièces à l'air libre. Nettoyage et désinfection du socle 1. DÉBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer successivement le socle à l'aide d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau claire, puis de solution désinfectante. Bien esso...
Page 48 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS; Waring garantit tout nouvel appareil Waring
48 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (MOTEUR GARANTI PENDANT TROIS ANS) Waring garantit tout nouvel appareil Waring ® Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentair...