Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS; READ ALL INSTRUCTIONS.; Unplug from outlet when not in use, before putting
2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 3. To protect against electrical hazards, do...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 13. Never place cutting assembly or cutting blades on base without container properly attached. 14. Always operate blender with cover in place. 15. Always operate blender with jar pad in place. 16. CAUTION: This blender is not intended for use with hot liquids or ingredients. 17. Do not fill above...
Page 4 - GROUNDING INSTRUCTIONS; • For your protection, Waring; BEFORE FIRST USE
4 GROUNDING INSTRUCTIONS • For your protection, Waring ® Commercial Blenders are equipped with a 3-conductor cord set. • 120 volt units are supplied with a molded 3-prong, grounding-type plug and should be used in combination with a properly connected, grounding-type outlet, as shown in Figure 1. If...
Page 6 - This blender utilizes a Slow Start; Allow motor to come to a complete stop before; Always hold jar with one hand when starting and while; Never operate without jar lid.; Wash and dry jar after each use. See Cleaning and
6 BB320 OPERATION Follow steps 1–2 from BB300 instructions. 3. This blender is equipped with an electronic membrane keypad. The keypad has HIGH, LOW, STOP, PULSE and ON/OFF buttons. Always use HIGH speed for crushing ice. 4. Press ON/OFF button; the blue LED light will turn on. 5. For continuous ope...
Page 8 - RESETTING THERMAL PROTECTION
8 the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 8. Always hold jar with one hand when starting and while blending. Never operate without jar lid. 9. Wash and dry jar after each use. See Cleaning and Sanitizing Instructions. 10. Unplug to turn off all power ...
Page 9 - TO WASH AND RINSE JAR; REMOVE JAR FROM MOTOR BASE.
9 • Washing solutions based on non-sudsing detergents and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine concentration of 100 PPM are recommended. The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used. • In repetitive batch-processing applications...
Page 10 - IMPORTANT; TO SANITIZE AND DRY CONTAINER
10 IMPORTANT NOTE: IN ORDER TO MINIMIZE POSSIBILITY OF SCALDING, TEMPERATURE OF WASHING SOLUTION AND RINSE WATER MUST NOT EXCEED 115˚F (46˚C), AND QUANTITY USED MUST NOT EXCEED ONE-QUARTER JAR FULL. TO SANITIZE AND DRY CONTAINER 1. Wipe down exterior of jar with a soft cloth or sponge dampened with ...
Page 11 - If your application involves the processing of; LIMITED TWO-YEAR WARRANTY; Waring warrants every new Waring; In addition, the motor in this appliance has a full
11 NOTE: If your application involves the processing of biologically active material, we request that any items returned for service be sterilized before being shipped. Such items must be clearly identified as having been sterilized, both by a tag on the item itself and by a statement in the accompa...
Page 13 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.; Desenchufe el aparato cuando no esté en uso,
13 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. Para evitar los r...
Page 14 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14 13. Nunca coloque el juego de cuchillas por sí solo en la base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse en la jarra, la cual debe ser debidamente instalada en la base del aparato. 14. No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta. 15. No utilice el aparato a menos que ...
Page 15 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA; • Para su protección, este aparato está equipado con un; ANTES DEL PRIMER USO
15 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra. • Los cables de los aparatos de 120 V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una...
Page 16 - OPERACIÓN – MODELO BB300; Permita que el motor se detenga completamente
16 OPERACIÓN – MODELO BB300 1. Coloque la jarra en la base, tras haberse asegurado de que el interruptor está en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la jarra está debidamente asentada en la base y de que el acoplamiento de transmisión está debidamente engranado. Enchufe el cable en una to...
Page 17 - OPERACIÓN – MODELO BB320
17 OPERACIÓN – MODELO BB320 Siga los pasos 1 y 2 de la sección “Operación – Modelo BB300”. 3. Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro botones: HIGH (velocidad alta), LOW (velocidad baja), STOP (pausa) y PULSE (pulso). Nota: siempre...
Page 18 - OPERACIÓN – MODELO BB340; Oprimir el botón STOP desactivará el temporizador.
18 OPERACIÓN – MODELO BB340 Siga los pasos 1 y 2 de la sección “Operación – Modelo BB300”. 3. Este modelo cuenta con un panel de control táctil electrónico El panel de control electrónico incluye cuatro botones – HIGH (velocidad alta), LOW (velocidad), STOP (pausa) y PULSE (pulso) – así como botones...
Page 19 - DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
19 velocidad alta hasta que se suelte el botón. El indicador luminoso azul parpadeará durante el uso. NOTA: esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start ™ . Siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de un segundo, alcanzará la velocidad escogida. N...
Page 20 - LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN; y después de cada uso.; LIMPIEZA DE LA JARRA; RETIRE LA JARRA DE LA BASE.
20 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN.EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS EN LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO.• Lave, enjuague, desinfecte y seque la ...
Page 21 - IMPORTANTE; DESINFECCIÓN Y SECADO DE LA JARRA
21 la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacíe la jarra. 2. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución limpiadora. Lave la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución ...
Page 22 - SERVICIO POSTVENTA; si el aparato ha sido usado para procesar sustancias; GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS; Waring garantiza toda nueva licuadora Waring; El motor de este aparato tiene una garantía completa
22 NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE. 2. Permita que la base se seque antes de usar el aparato. SERVICIO POSTVENTA Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, adjunta, o visite www.waringcommercialproducts.com para encontrar un centro de servicio ...
Page 24 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.; Débrancher l'appareil après usage et avant toute
24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l'appareil après usage et avant toute manipulation ou entretien. 3. Afin d'éviter les risques de c...
Page 25 - MISE EN GARDE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25 13. Ne jamais placer le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours se trouver à l'intérieur du récipient, lequel doit être correctement installé sur le socle. 14. Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en marche. 15. Ne pas utiliser l'appareil sans le coussin amortisseur...
Page 30 - DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
30 jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Le voyant LED bleu clignotera pendant le fonctionnement. REMARQUE : l'appareil est équipé du système de démarrage lent Slow Start ™ . Il se mettra toujours en marche à très basse vitesse puis, au bout d'une seconde, atteindra la vitesse voulue. Remarque : ...
Page 31 - NETTOYAGE ET DÉSINFECTION; l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation.
31 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION LAVER ET SÉCHER LE RÉCIPIENT APRÈS CHAQUE UTILISATION, SELON LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE ACCUMULATION DE RÉSIDUS SUR LE MÉCANISME INTERNE DU COUTEAU, NUISANT À SON BON FONCTIONNEMENT.• Nettoyer, rincer, désinfecter et ...
Page 32 - LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT; RETIRER LE RÉCIPIENT DU SOCLE.; DÉSINFECTION ET SÉCHAGE DU RÉCIPIENT
32 LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT 1. RETIRER LE RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever le couvercle. Rincer l'intérieur du récipient et le couvercle. Remplir le récipient de solution de nettoyage. Nettoyer l’intérieur du récipient et le l’aide d’une brosse pour déloger les résidus. Vider. 2. Essuyer l'extérieu...
Page 33 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS; Waring garantit tout nouvel appareil Waring
33 4. Ne pas rincer le récipient, le couvercle ou le bouchon doseur après les avoir désinfectés ; les laisser sécher à l'air libre. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU SOCLE-MOTEUR 1. DÉBRANCHER L'APPAREIL. Nettoyer successivement le socle à l'aide d'une éponge imbibée de solution de nettoyage, d'eau clair...
Page 34 - brancher cet appareil sur courant
34 une période de deux ans suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité...