Page 4 - ENGLISH
4 JUICER DESCRIPTION 1. Pusher 2. Cover3. Filter-grater4. Juice tank5. Pouring spout6. Clamp7. Motor unit8. Non-slip support9. Container for pressed skins 10. On/Off button IMPORTANT SAFEGUARDSBefore you start using the appliance, read the present manual carefully. • Keep these instructions for futu...
Page 6 - Tips
6 ENGLISH • Dismantle and clean the unit each time after usage: - Remove the pusher (1) from the throat (2). - Pull the clamps (6), releasing the cover (2). - Remove the cover (2).- Remove the juice tank (4) with the fil- ter-grater (3). - Clean and wash all the details immedi- ately after usage. Ti...
Page 7 - Trouble; Specifications subject to change without prior notice.; GUARANTEE
7 ENGLISH Trouble Solution When switching on the unit for the first time unpleasant odor appears. It is normal, as some time for seating of carbon brush in the electric motor is necessary. The unit does not operate 1. Check whether the unit is assembled properly, make sure that the clamps are locked...
Page 8 - DEUTSCH
8 ENTSAFTER BESCHREIBUNG 1. Stampfer2. Deckel3. Siebreibe4. Einfüllschale5. Saftauslauf6. Fixiervorrichtung7. Motoreinheit8. Rutschfester Boden9. Tresterbehälter10. Ein/Ausschalttaste SICHERHEITSMAßNAHMENVor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch. • B...
Page 9 - Vorbereitung zur Inbetriebnahme; Anmerkung
9 DEUTSCH • Öffnen Sie die Fixiervorrichtung nur nach dem Ausschalten des Geräts und dem kompletten Stoppen der Siebreibe. • Beim Entstehen der Feuchtigkeit am Gehäuse des Geräts schalten Sie es vom Stromnetz ab und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. • Schalten Sie das Gerät gleich nach der...
Page 10 - Nutzhinweise
10 DEUTSCH • Stellen Sie den Deckel (2) auf die Einfüllschale (6) auf und fi xieren Sie diese mit den Fixiervorrichtungen (6) (Abb. 4). • Stellen Sie den Tresterbehälter (9) auf. • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie den Schalter (10)...
Page 11 - REINIGUNG DES ENTSAFTERS
11 DEUTSCH zusammen mit dem Häutchen aus. Der Kern muss nicht unbedingt ausge-schnitten werden. • Der Apfelsaft dunkelt schnell, geben Sie darin einige Tropfen Zitronensaft dadurch wird der Prozess der Saftverdunkelung angehalten. • Trinken Sie den Saft sofort nach sei- ner Zubereitung. Bei der daue...
Page 12 - Technische Eigenschaften:; Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre; Gewährleistung
12 DEUTSCH Störung Störungsbeseitigungsmethode Beim ersten Einschalten des Entsafters entsteht ein unangenehmer Geruch. Es ist normal, da das Gerät einige Zeit zum Einlaufen der Kohlebürsten im Motor braucht. Der Entsafter funktioniert nicht. 1. Prüfen Sie die Richtigkeit des Zusammenbaus des Geräts...
Page 13 - РУССКИЙ; СОКОВЫЖИМАЛК А
13 РУССКИЙ 13 СОКОВЫЖИМАЛК А ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Толкатель2. Крышка3. Фильтр-терка4. Сокосборник5. Носик для слива сока6. Фиксатор7. Моторный блок8. Нескользящее основание9. Контейнер для отжимок10.Кнопка включения/отключения МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИПрежде чем начать пользоваться электроприбором, вним...
Page 14 - Подготовка к работе
14 РУССКИЙ малку, если она подключена к элект-росети. • Открывайте фиксатор только после выключения прибора и полной оста-новки вращения фильтра-терки. • При появлении влаги на корпусе устройства отключите его от элект-росети и протрите корпус сухой тка-нью. • Сразу же после окончания работы выключи...
Page 15 - ВНИМАНИЕ
15 РУССКИЙ • Установите контейнер для отжимок (9). • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- зетку. • Включите соковыжималку, устано- вив переключатель (10) в положе-ние «I». Соковыжималка включится только в том случае, если все съем-ные части установлены правильно и крышка (2) зафиксирована фиксато-ром...
Page 16 - ЧИСТК А СОКОВЫЖИМАЛКИ
16 РУССКИЙ • Яблочный сок быстро темнеет, кап- ните в него несколько капель лимон-ного сока - это приостановит про-цесс потемнения сока. • Пейте сок сразу после его приготов- ления. При длительном хранении на воздухе сок теряет свои вкусовые качества и пищевую ценность. • Если сок будет храниться в ...
Page 17 - Технические характеристики:; Срок службы прибора - 3 года
17 РУССКИЙ Неисправность Методы устранения При первом включении соковыжималки появляется неприятный запах Это нормальное явление, поскольку необходи-мо некоторое время для притирки угольных ще-ток в электромоторе. Соковыжималка не работает 1. Проверьте правильность сборки соковыжи-малки, убедитесь, ...
Page 18 - ҚАЗАҚ; ШЫРЫНСЫҚЫШ
18 ҚАЗАҚ ШЫРЫНСЫҚЫШ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ 1. Итергіш2. Қақпақ3. Үгіткіш-сүзгі 4. Шырынжинағыш5. Шырын төгетін мұрынша6. Қысқыш 7. Мотор блогы8. Сырғымайтын негіз9. Сығыншалар салынатын контейнер 10. Қосылу / сөндіру түймешесі САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ Электр құрылғысын қолданбас бұрын, қолдану жөніндегі осы ...
Page 19 - ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
19 ҚАЗАҚ қосылып тұрса, оны бөлшектеуге тиым салынады. • Қысқышты тек құрылғы сөніп, сүзгі- үгіткіш толық тоқтағаннан кейін ашуға болады. • Құрылғының корпусында ылғал пайда болса, оны желіден ажыратып, корпусты құрғақ матамен сүртіңіз. • Жұмыс аяқтала салысымен, құрылғыны сөндіріңіз жəне желі бауын...
Page 20 - Пайдалы кеңестер
20 ҚАЗАҚ Ескерту: механикалық ақау анықталған жағдайда үгіткіш -сүзгіні пайдаланбаңыз. • Қақпақты (2) шырынжинағышқа (5) орнатыңыз жəне қысқыштар арқылы бекітіңіз (6) (сурет 4) • Сығымшалар контейнерін (9) орнатыңыз. • Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз. . • Ауыстырғышты (10) «I» жағдайына орнаты...
Page 21 - ШЫРЫНСЫҚҚЫШТЫ ТАЗАЛАУ
21 ҚАЗАҚ • Алма шырынын даярлау барысында, оның қанықтылығы пайдаланған алмалардың сұрыпына байланысты екенін есте сақтаңыз. • Сіздің талғамызыға сай келетін шырын беретін алмалардың сұрыпын таңдаңыз.Шырынды жемістерден қабығымен қоса шығарыңыз. Ортасын алу міндетті емес. • Алма шырыны тез қараяды, ...
Page 22 - Техникалық сипаттамасы:; Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚАЗАҚ Ақау Жою əдістері Шырынсыққышты алғаш қосу кезінде жағымсыз иіс шығады Бұл қалыпты құбылыс, өйткені электромотордағы көмір щеткалардың үйкелісуіне біраз уақыт қажет. Шырынсыққыш істемейді. 1. Шырынсыққыштың дұрыс жиналғанын тексеріңіз, қысқыш шырынсыққыштың қақпағында жабық тұрғанын тексері...
Page 23 - ROMÂNĂ
STORCĂTOR FRUCTE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Împingător 2. Capac3. Filtru-răzător4. Colector de suc5. Orifi ciu ieşire suc 6. Fixator7. Ansamblu motor8. Bază antiderapantă9. Container pentru resturi10. Buton pornire/oprire MĂSURI DE PRECAUŢIE Înainte de folosirea aparatului citiţi cu atenţie acest ghid ...
Page 24 - Înainte de prima utilizare; Remarcă
24 ROMÂNĂ • Dacă pe corpul aparatului apar urme de umezeală, deconectaţi-l de la re-ţea şi ştergeţi corpul cu o cârpă us-cată. • Imediat ce aţi terminat folosirea, opriţi aparatul şi scoateţi fi şa de ali-mentare din priză. • Nu apucaţi fi şa de alimentare cu mâinile ude. • Nu lăsaţi aparatul să funcţ...
Page 25 - ATENŢIE
25 ROMÂNĂ va porni numai în cazul în care toate accesoriile detaşabile sunt asambla-te corect, iar capacul (2) este fi xat cu fi xatorul (6). • Introduceţi alimentele doar dacă mo- torul este pornit. • Introduceţi treptat bucăţile de legu- me sau fructe, tăiate în prealabil, în orifi ciul de încărcare ...
Page 26 - PĂSTRARE
26 ROMÂNĂ • Consumaţi sucul imediat după pre- parare. La păstrarea îndelungată la aer sucul îşi pierde din calităţile gus-tative şi valoarea nutritivă. • Dacă păstraţi sucul în frigider, aco- periţi vasul cu acesta cu un capac sau turnaţi într-o sticlă curată cu ca-pac pentru ca acesta să nu absoar-...
Page 27 - Problema; Specifi caţii tehnice:; Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.; Garanţie
27 ROMÂNĂ Problema Soluţii La prima pornire a storcătorului apare un miros neplăcut Este un lucru normal, deoarece este nevoie de puţin timp pentru netezirea periilor de carbon în motorul electric. Storcătorul nu funcţionează 1. Verifi caţi corectitudinea asamblării storcătorului, asigu-raţi-vă că fi ...
Page 28 - ČESKÝ
LIS NA OVOCE POPIS PŘÍSTROJE 1. Zdvihátko 2. Víko 3. Filtr-struhadlo4. Zásoba pro šťávu 5. Nosík pro výpust šťávy 6. Fixátor7. Motorový blok 8. Neskluzová základna 9. Kontejner pro výtlačky 10. Tlačítko spouštění/odpojení BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dříve než začít využívat elektrický spotřebič, pozorně p...
Page 29 - Příprava do provozu; Příprava šťávy; ží
29 ČESKÝ možnosti, nebo vybavení funguje vedle nich. • Nesmí se ponořovat motorový blok ve vodu nebo další kapaliny, a také propla-chovat jeho pod proudem vody. Pro čiš-tění motorového bloku používejte vlhkou látku. • Nepoužívejte přístroje při poškození síťo- vé šňůry, vidlice nebo jiných součástí....
Page 30 - Užitečné rády
30 ČESKÝ nastavováním přepínače (10) v polohu «O», dočkejte celkového zastavení rota-ce filtru- struhadla (3) i vytáhnete vidlice síťové šňůry ze zásuvky. • Provádíte demontáž i čištění odšťavňo- vače za každého její použití: - Vytáhnete zdvihátko (1) z hrdla víka (2).- Potáhnete za fixátory (6), uv...
Page 31 - Technické charakteristiky:; Životnost přístroje - 3 roky; Záruka
31 ČESKÝ Porucha Způsoby odstranění Při prvním zapojení odšťavňovače se objevuje nepříjemná vůni. To je normální jev, jelikož nutná nějaká doba pro zabru-šování úhlových kartáčků v elektromotoru. Lis na ovoce ne pracuje 1. Přesvědčte se co do pravidelnosti montáži odšťavňo-vače, přesvědčte se, že bo...
Page 32 - УКРАЇНЬСКИЙ
СОКОВИЖИМАЛК А ОПИС ПРИБОРУ 1. Штовхач2. Кришка3. Фільтр-терка4. Сокозбірник5. Носик для зливу соку6. Фіксатор7. Моторний блок8. Нековзна основа9. Контейнер для вичавки10. Кнопка включення/відключення ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИПерш ніж почати користуватися електроприладом, уважно прочитайте цей посібник з ек...
Page 33 - Підготовка до роботи
33 УКРАЇНЬСКИЙ • Соковижималка не призначена для подрібнення м’яса та змішування продуктів. • Забороняється розбирати соковижималку, якщо вона підключена до електромережі. • Відкривайте фіксатор тільки після виключення прибору та повної зупинки обертання фільтра-терки. • При появі вологи на корпусі ...
Page 34 - УВАГА
34 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Не використовуйте фільтр-терку при виявленні механичних пошкоджень. • Встановіть кришку (2) на сокозбірник та закріпіть за допомогою фіксаторів (6) (мал.4) • Встановіть контейнер для вичавок (9). • Вставити вилку шнуру до розетки.• Увімкніть соковижималку, встановивши переми...
Page 35 - ЧИЩЕННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ
35 УКРАЇНЬСКИЙ пам’ятайте, що його насиченість залежить від сорту яблук, які використовуються. • Обирайте сорт яблук, який дає найбільш підхожий для вашого смаку сік. Вижимати сік з плодів разом зі шкіркою. Серцевину вирізати не обов’язково. • Яблучний сік швидко темніє, капніть в нього де-кілька кр...
Page 36 - Технічні характеристики:; Термін служби приладу – 3 рокив; Гарантія
36 УКРАЇНЬСКИЙ Несправність Методи усунення При першому включеннісоковижималки з’являється неприємний запах Це нормальне явище, оскільки необхідно якийсь час для притирання вугільних щіток у електромоторі. Соковижималка не працює 1. Перевірте правильність збірки соковижималки, переконайтеся, що фікс...
Page 37 - БЕЛАРУСКI
СОК АВЫЦІСК АЛК А АПІСАННЕ ПРЫБОРА 1. Штурхач2. Вечка3. Фільтр-тарка4. Соказборнік5. Носік для зліву соку6. Фіксатар7. Маторны блок8. Някоўзкая падстава9. Кантэйнер для адціскаў10. Кнопка ўключэння/адключэння МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІПерш чым пачаць карыстацца электрапрыборам, уважліва прачытайце дадзенае кіра...
Page 38 - Падрыхтоўка да працы
БЕЛАРУСКI 38 для драбнення мяса і змешвання прадуктаў. • Забараняецца разбіраць сокавыціскалку, калі яна падлучана да электрасеткі. • А дкрывайце фіксатар толькі пасля выключэння прыбора і поўнага прыпынку кручэння фільтра-таркі. • Пры з'яўленні вільгаці на корпусе прылады адключыце яе ад электрасет...
Page 40 - ЧЫСТК А СОК АВЫЦІСК АЛКІ
БЕЛАРУСКI 40 толькі тоўстую лупіну (напрыклад, з ананасаў ці буракоў). • Пры прыгатаванні яблычнага соку памятайце, што яго насычанасць залежыць ад гатунку выкарыстаных яблыкаў. • Выбірайце гатунак яблыкаў, які дае найболей падыходны для вашага густу сок. Выціскайце сок з пладоў разам са скуркай. Ас...
Page 41 - Тэхнічныя характарыстыкі:; Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў; Гарантыя
41 БЕЛАРУСКI Няспраўнасць Метады ўхілення Пры першым уключэнні сокавыціскалкі з’яўляецца непрыемны пах Гэта звычайная з’ява, паколькі неабходны некаторы час для прыціркі вугальных шчотак у электраматоры. Сокавыціскалка не працуе 1. Праверце правільнасць зборкі сокавыціскалкі, пераканайцеся, што фікс...
Page 42 - ЎЗБЕК; SHARBAT CHIQARGICH
42 ЎЗБЕК 42 SHARBAT CHIQARGICH TA’RIFI 1. Itarish moslamasi2. Sharbat chiqargichning qopqog’i3. Filtrovchi qirg’ich4. Meva sharbati uchun konteyner5. Sharbatni quyish uchun jo’mrak6. Lo’kidonlar7. Motorli blok8. Sirg’almaydigan tayanch oyoqchalari9. Meva qoldiqlari uchun konteyner 10. Buyumni yoqish...
Page 43 - Ishga tayyorlash; Filtrlovchi qirg’ichni qo’lingizda; Sharbatni tayyorlash
43 ЎЗБЕК va mahsulotlarni aralashtirish uchun mo’ljallanmagan. • Sharbat chiqargich elektr tarmog’iga ulangan bo’lsa, uni ochib qismlarga ajratish taqiqlanadi. • Lo’kidon yopqichlarini faqat buyumning o’chirilganligidan va fi ltrlovchi qirg’ichning aylanishi to’liq to’xtaganidan keyin ochilishi mumki...
Page 44 - Eslatma; DIQQAT
44 ЎЗБЕК Eslatma : Mexanik shikastlanishlari aniqlanganda fi ltr-qirg’ichdan foydalanmang. • Mevalarning sharbati uchun konteynerga sharbat chiqargichning qopqog’ini (2) o’rnating va lo’kidonlar (4) yordamida uni mustahkamlang (4-rasm) • Mevalarning qoldiqlari uchun konteynerni (9) o’rnating. • Tarmo...
Page 45 - SHARBAT CHIQARGICHNI TOZALASH
45 ЎЗБЕК yoki mevalardan (olma, uzum, ananas, apelsinlar) foydalanish mumkin. • Po’stlog’ini yoki ingichka po’stini tozalash shart emas, mevalardan faqat qalin po’stini tozalash kerak bo’ladi (masalan, ananas yoki xom lavlagidan). • Olma sharbatini tayyorlashda uning to’yinganligi va ta’mi ishlatila...
Page 46 - Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil; Кафолат шартлари
46 ЎЗБЕК Nosozlik Uni bartaraf etish usullari Sharbat chiqargich birinchi marta yoqil-ganda yoqimsiz hid paydo bo’ladi Bu normal holat, chunki elektr motorida ko’mir cho’tkalarining moslashuvi uchun bir qancha vaqt talab etiladi. Sharbat chiqargich ishlamayapti 1. Sharbat chiqargich to’g’ri yig’ilga...