Page 5 - EE
5 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . ....
Page 6 - FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; BUDOWA I ZASTOSOWANIE; OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH; PRZYGOTOWANIE DO PRACY
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA 52G710 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Używać tylko frezów o właściwej średnicy trzpie...
Page 8 - OCHRONA ŚRODOWISKA / CE; /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
8 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego: Lp A = 89 dB(A) K = 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: Lw A = 102 dB(A) K = 3 dB(A) Ważona wartość przyśpieszeń drgań: a h = 3,64 m/s 2 K = 1,5 m/s² OCHRONA ŚRODOWISKA / CE Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domow...
Page 9 - ROUTER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; CAUTION! This device is designed to operate indoors.
9 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do napraw g...
Page 10 - PREPARATION FOR OPERATION
10 8. Base 9. Stepped cutting depth limiter 10. Edge guide 12. Depth gauge rod 13. Depth gauge locking knob 14. Switch 15. Switch lock button 16. Plunge guide locking lever 17. Router plunge guide 18. Dust outlet * Differences may appear between the product and drawing MEANING OF SYMBOLS CAUTION WARN...
Page 11 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ; ФРЕЗЕР; ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
11 • Install edge guide bar ( 7 ) (with part for round cutting) to the base ( 8 ) with locking knobs for edge guide bar ( 6 ) ( fig. I ). To define routing radius, measure distance from the centre marker to the outer edge of the router bit. OPERATION AND MAINTENANCE Unplug the power cord from the mai...
Page 14 - ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ; ВЕРСТАТ ВЕРТИКАЛЬНОФРЕЗЕРУВАЛЬНИЙ; ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД; БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ; ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
14 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ВЕРСТАТ ВЕРТИКАЛЬНОФРЕЗЕРУВАЛЬНИЙ РУЧНИЙ 52G710 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ВЕРСТАТОМ ВЕРТИКАЛЬНОФРЕЗЕРУВАЛ...
Page 16 - EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; FELSŐMARÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
16 В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого сервісного центру виробника. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Верстат фрезерувальний вертикальний Характеристика Показник Напруга живлення 230 В зм.стр. Частота струму 50 Гц Номінальна потужність 1200 Вт Діапазон швидко...
Page 18 - MASINA DE FREZAT CU ARBORE SUPERIOR; PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
18 • Az elhasználódott marófejet azonnal ki kell cserélni. • Rendszeresen tisztítsa ki a marógép szellőzőnyílásait, hogy megelőzze ezzel a motor esetleges túlmelegedését. • Tartson időnként szünetet munkavégzés közben. A SZÉNKEFÉK CSERÉJEA motor elhasználódott (5 mm-nél rövidebb), elégett vagy elrep...
Page 19 - PREGATIREA PENTRU LUCRU
19 DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE 1. Racord de eliminarea prafului - 1 buc 2. Ghidajului paralel - 1 buc 3. Tija ghidajului paralel - 2 buc 4. Freze - 5 buc 5. Bucşa de strângere - 2 buc 6. Ghidajul profilelor - 1 buc 7. Element...
Page 20 - Nivelul presiunii acu; PROTEJAREA MEDIULUI; ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG; OBERFRÄSMASCHINE; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
20 Utilizarea ghidajului de profile limitează utilizarea mărimii frezelor. DIRECTIA FREZARII Cu scopul de a evita margini grunzuroase şi de a obţine rezultate cât mai bune, executarea frezării marginilor exterioare, trebuie făcută în sens contrar mersului acelor de ceasornic, iar celor interioare, t...
Page 22 - VERTIKALUS FREZERIS; DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS
22 • Die Fräsmaschine gleichmäßig, kontinuierlich verschieben, dabei den Fuß stets an die Oberfläche des Werkstücks bis zum Abschluss der Bearbeitung anpressen. All zu schneller Vorschub der Fräsmaschine beim Fräsen verursacht geringe Qualität der Bearbeitung und kann zur Beschädigung des Fräsers ode...
Page 23 - PASIRUOŠIMAS DARBUI
23 • Prieš keisdami darbinį įrankį arba prieš pradėdami bet kokius reguliavimo, profilaktinės priežiūros ar aptarnavimo darbus, visada išjunkite frezerį iš elektros įtampos tinklo. • Visada tikrinkite, ar neuždengtos ventiliacijos angos. • Naudokite tik originalius darbinius priedus ir atsargines det...
Page 24 - FRĒZMAŠĪNA AR AUGŠĒJO DARBVĀRPSTU; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
24 FREZAVIMASDarbo metu frezerį laikykite abejomis rankomis! • Pritvirtinkite tinkamą frezą (skaitykite instrukcijos psl. nr. 6). • Padą ( 8 ) uždėkite ant apdoroti numatytos medžiagos (šiuo metu freza neturi remtis į medžiagą). • Nustatykite frezavimo gylį. • Frezerį įjunkite jungikliu ( 14 ) ir pa...
Page 25 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
25 • Tad, kad frēzmašīna netiek izmantota, tā ir jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā. • Pirms darbinstrumentu nomaiņas vai arī kādas darbības, kas ir saistīta ar regulāciju, apkopi un apkalpošanu, frēzmašīna vienmēr ir jāatslēdz no barošanas. • Vienmēr ir jāpārbauda, vai ventilācijas spraugas ...
Page 26 - ÜLAFREES; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
26 FRĒZĒŠANADarba laikā frēzmašīna ir jātur ar abām rokām! • Piestiprināt atbilstošo frēzi (skat. instrukciju augstāk). • Novietot pēdu ( 8 ) uz apstrādāšanai paredzētā materiāla (šajā brīdī frēze nedrīkst saskarties ar materiālu). • Uzlikt frēzēšanas dziļumu. • Ieslēgt frēzmašīnu ar slēdzi ( 14 ) u...
Page 27 - ETTEVALMISTUS TÖÖKS
27 • Enne töötarviku vahetamist või mistahes muud seadme reguleerimise, konserveerimise või hooldusega seotud toimingut lülitage frees alati vooluvõrgust välja. • Kontrollige regulaarselt, et seadme ventilatsiooniavad ei oleks ummistunud. • Freesi juures tohib kasutada eranditult vaid originaaltarvi...
Page 28 - ФРЕЗА С ГОРЕН ШПИНДЕЛ; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
28 FREESIMINEHoidke freesi töötamise ajal kindlasti kahe käega! • Paigaldage sobiv frees (vaadake juhendit ülaltpoolt). • Asetage freesi tald ( 8 ) materjalile, mida kavatsete töötlema hakata (sellel hetkel ei tohi frees materjaliga kokku puutuda). • Seadistage freesimissügavus. • Lülitage frees töö...
Page 29 - ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
29 • По време на работа тряба да държим фрезата за двете ръкохватки. • Не бива прекомерно да се претоварва фрезата чрез оказването на твърде голям натиск върху нея. Масата на устройството е достатъчна за извършване на обработката. • Не оставяйте включената фреза без надзор. • Когато фрезата не се из...
Page 31 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА; PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; HORNÍ FRÉZKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PŘÍPRAVA K PRÁCI
31 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Електрически захранваните изделия не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да бъде получена от продавача на изделието или от местните власти. Негодното електриче...
Page 33 - HORNÁ FRÉZKA; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
33 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky...
Page 35 - NADREZKAR; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; PRIPRAVA NA UPORABO
35 ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Hladina akustického tlaku: Lp A = 89 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: Lw A = 102 dB(A) K = 3 dB(A) Zistená hodnota zrýchlení vibrácií: a h = 3,64 m/s 2 K = 1,5 m/s² OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvid...
Page 37 - PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH; VAROVANJE OKOLJA; ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ; ΦΡΕΖΑ; ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
37 Območje vrtilne hitrosti v jalovem teku 11500 – 30000 min -1 Premer vpenjalnih tulk Ø 6; 8 mm Razred zaščite II Teža 3,3 kg Leto izdelave 2018 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Stopnja zvočnega pritiska: Lp A = 89 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja zvočne moči: Lw A = 102 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij: a...
Page 38 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
38 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΛΗΡΕΣ ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Αποβολέας σκόνης - 1 τεμ. 2. Οδηγός παραλλήλων - 1 τεμ. 3. Πείρος οδηγού παραλλήλων - 2 τεμ. 4. Φρέζες - 5 τεμ. 5. Πλήμνη - 2 τεμ. 6. Οδηγός κοπής περιγραμμάτων - 1 τεμ. 7. Εξάρτημα κυκλικής κοπής - 1 τεμ. 8. Πεπλατυσμένο κλειδί - 1 τεμ. 9. Μπουλόνια + περικό...
Page 39 - PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA; GLODALICA SA GORNJIM VRETENOM; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
39 υποπροϊόντα του υλικού προτού προβείτε στο κύριο φρεζάρισμα. Κατά την επεξεργασία των ακμών, το επεξεργαζόμενο υλικό πρέπει να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του άξονα του φρεζαρίσματος (κοιτώντας στην κατεύθυνση μετατόπισης της εργαλειομηχανής).Κατά τη χρήση του οδηγού για ευθύγραμμη επεξεργασία...
Page 40 - PRIPREMA ZA RAD
40 • Za vreme kada glodalica nije uključena, uvek treba da stoji isključena iz struje. • Za vreme kada se glodalica ne koristi potrebno je čuvati je na suvom mestu i dalje od dodira dece. • Pre pristupanja promeni radnih alatki ili bilo koje druge operacije vezane za regulaciju, čuvanje ili upotrebu...
Page 41 - VERTIKALNA GLODALICA; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
41 REGULACIJA BRZINE OBRTAJA VRETENA Na korpusu glodalice nalazi se točkić za regulaciju brzine obrtaja vretena ( 3 ). Brzina obrtaja vretena podešava se prema potrebama (u zavisnosti od upotrebljenog glodala, tvrdoće materijala koji se obrađuje, vrste posla i tsl.). Opseg regulacije brzine obrtaja ...
Page 43 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; FRESADORA DE SUPERFICIE; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
43 RAD / POSTAVKE UKL JUČIVANJE / ISKL JUČIVANJE Napon mreže mora odgovarati veličini napona koji je napisan na nazivnoj tablici glodalice. Glodalica ima gumb za blokadu prekidača koji osigurava od nehotičnog pokretanja uređaja Uključivanje • Stisnite gumb blokade prekidača ( 15 ). • Stisnite i prid...
Page 44 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
44 • No debe tocar los útiles después de su uso. Pueden estar calientes. • Antes de empezar a fresar, asegúrese de que haya espacio debajo del material trabajado para evitar el contacto de la fresa con otros objetos. • Debe revisar el área del trabajo. Debe asegurarse de que no haya introducidos mat...
Page 45 - FRESATRICE VERTICALE
45 • Introduzca las barras de la guía paralela ( 7 ) en los orificios y configure la distancia deseada. • Fije la guía paralela ( 10 ) apretando la rueda de bloqueo de las barras de la guía paralela ( 6 ). TRABAJO / CONFIGURACIÓN PUESTA EN MARCHA / DESCONEXIÓN La tensión en red debe coincidir con las ...
Page 46 - DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI; PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
46 • Alcuni materiali simili al legno possono produrre polveri durante la lavorazione. Si consiglia l’utilizzo di maschere antipolvere e di sistemi di aspirazione delle polveri. • È vietato utilizzare la fresatrice in ambienti dove sono presenti gas e vapori esplosivi , o in prossimità di materiali ...