Page 3 - EE
3 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭК...
Page 6 - KOSIARKA DO TRAWY; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) KOSIARKA DO TRAWY 52G572 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA KOSIARKI ELEKTRYCZNEJ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA SZCZEGÓŁOWE DLA KOSIAREK TRAWNIKOWYCH ZASI...
Page 7 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY
7 Nie wolno stosować urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. OPIS STRON GRAFICZNYCH Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji. 1. Obudowa silnika 2. Pokrywa wylotu 3. Dolna część rękojeści 4. Nakrętki motylkowe przegubu 5....
Page 8 - PARAMETRY TECHNICZNE; OCHRONA ŚRODOWISKA / CE; /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
8 WYMIANA OSTRZA TNĄCEGO Odczekać aż nóż tnący całkowicie się zatrzyma, wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Zdemontować kosz na trawę ( 10 ). • Obrócić kosiarkę „na bok”. • Uchwycić pewnie nóż tnący (należy stosować rękawice ochronne). • Odkręcić śrubę mocującą nóż tnący...
Page 9 - GWARANCJA I SERWIS; LAWN MOWER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; INSTRUCTIONS
9 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis CentralnyGTX Service tel. + 48 22 5 7 3 0 3 85 Ul. Pograniczna 2/ 4 fax. + 48 22 5 7 3 0 3 83 02-2 85 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do...
Page 10 - PREPARATION FOR OPERATION
10 • Ensure your hands are in correct positions on the handle before starting up the lawn mower. • Hold your hands and feet away from rotating parts. When using rotary mower keep the grass outlet hole unobstructed. • Do not lift or carry the lawn mower with the motor switched on. • Remove plug from ...
Page 11 - ENVIRONMENT PROTECTION; ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG; RASENMÄHER; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
11 Switching off • Release the switch lever ( 6 ) and wait until cutting blade stops rotating. Each time during start up you must press the safety button of the switch. Never attempt to lock the safety button of the switch or the switch lever in the ON position.Whenever the extension cord is damaged...
Page 14 - UMWELTSCHUTZ; РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ГАЗОНОКОСИЛКА; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
14 LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Schalldruckpegel gemessen: Lp A = 7 8 , 9 dB(A) K = 3 dB(A) Schalleistungspegel: Lw A = 88 , 6 dB(A) K = 3 dB(A) Wert der Schwingungsbeschleunigung: a h = 2, 53 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 UMWELTSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern ...
Page 15 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
15 ПИКТОГРАММЫ 1 0 11 1. Внимание! Соблюдайте меры предосторожности. 2. Прочитайте руководство по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в руководстве! 3. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (защитными очками, наушниками). 4. Отключите шнур питания пер...
Page 16 - ГАЗОНОКОСАРКА
16 После выключения двигателя режущие элементы продолжают вращаться в течение некоторого времени. Не приближайте шнур питания к режущим элементам газонокосилки. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Высокую траву скашивайте постепенно, в несколько приемов. • Передвигайте газонокосилку плавным движен...
Page 19 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; FŰNYÍRÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
19 • Відкрутити гвинт, що кріпить ніж, ключем на 1 3 мм рухом вліво ( мал. J ). • Замінити чи нагострити ніж (в разі заміни ножа на новий слід особливу увагу приділити вибору ножа ідентичного розміру). • Закріпити ніж в послідовності зворотній до описаної вище. • Нагострення чи заміну ножа слід дору...
Page 20 - FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
20 – minden esetben, ha eltávozik a berendezéstől, – a kidobónyílás tisztítása előtt, – a berendezés ellenőrzése, tisztítása vagy javítása előtt, – ütés, ütközés után. Ellenőrizze, hogy a berendezés károsodott-e, és ha szükséges, javíttassa meg márkaszervizben. – ha az elektromos fűnyíró erősen reze...
Page 21 - KÖRNYEZETVÉDELEM; PENTRU IARBĂ; PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
21 Bekapcsolás • Nyomja meg és tartsa lenyomva az indítókapcsoló ( 5 ) biztonsági gombját ( G. ábra ). • Szorítsa az indítókapcsoló ( 6 ) kapcsolókarját a ( 8 ) tolókarhoz, és tartsa meg ebben a helyzetben ( H. rajz ). • Engedje fel az indítókapcsoló ( 5 ) biztonsági gombját. Kikapcsolás • Engedje e...
Page 24 - PROTEJAREA MEDIULUI; SEKÁČKA NA TRÁVU; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
24 DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII Nivelul presiunii acustice: Lp A = 7 8 , 9 dB(A) K = 3 dB(A) Nivelul puterii acustice: Lw A = 88 , 6 dB(A) K = 3 dB(A) Valoarea acceleraţiei vibraţiilor: a h = 2, 53 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 PROTEJAREA MEDIULUI Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deş...
Page 25 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
25 7. Chraňte před vlhkem. 8. Třída ochrany II. 9. Zabraňte kontaktu končetin s řeznými prvky. 10. Pozor na úlomky. 11. Pro venkovní použití. KONSTRUKCE A POUŽITÍ Sekačka na trávu je zařízením s izolací třídy II. Je poháněna jednofázovým komutátorovým motorem na střídavý proud. Sekačka je určena k s...
Page 26 - TECHNICKÉ PARAMETRY; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ; KOSAČKA NA TRÁVU; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
26 • Vnější kryt čistěte navlhčeným hadříkem nebo kartáčkem – nepoužívejte proud vody ani žádná chemická rozpouštědla. • Zkontrolujte, zda je výstupní otvor do koše na trávu průchodný. • Uchovávejte sekačku na suchém místě mimo dosah dětí. • Pro uskladnění lze horní rukojeť ( 8 ) složit otočením v k...
Page 27 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
27 • Motor štartujte presne v súlade s návodom na obsluhu, pričom dávajte pozor, či máte nohy v bezpečnej vzdialenosti od nožov. • Pri zapínaní motora nenakláňajte kosačku, okrem prípadov, keď si kosačka vyžaduje takéto nakláňanie pri uvádzaní do chodu. V tomto prípade ju nenakláňajte viac, ako je t...
Page 28 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA; ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO; KOSILNICA ZA TRAVO; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
28 Na všetkých štyroch kolieskach nastavujte rovnakú výšku kosenia. ZAISTENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA Skôr, ako začnete pracovať, konektor napájacieho kábla ( 9 ) zasuňte do zásuvky predlžovacieho kábla a predlžovací kábel zasuňte do držiaka na napájací kábel ( 7 ) ( obr. F ). Ku kosačke používajte výhrad...
Page 30 - VAROVANJE OKOLJA
30 5 . Vijaki - 2 kos 6 . Vozna kolesa + pokrovi - 4 set 7. Vpenjalo napajalnega kabla - 1 kos 8 . Spojki za pritrditev kabla - 2 kos 9 . Razcepka - 4 kos PRIPRAVA NA UPORABO MONTAŽA ROČAJA / KOŠA ZA TRAVO • Spodnja dela ročaja ( 3 ) umestite v ohišje kosilnice ( 11 ) ( slika A ). • Pritrdite spodnj...
Page 31 - ŽOLIAPJOVĖ; DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS
31 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/ 4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor ...
Page 32 - PASIRUOŠIMAS DARBUI
32 Draudžiama naudoti įrenginį ne pagal paskirtį. GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrenginio elementai atitinka šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. 1. Variklio korpusas 2. Angos dangtis 3. Apatinė rankenos dalis 4. Rankenos lankstų veržlės 5. Apsauginis jun...
Page 33 - TECHNINIAI DUOMENYS; APLINKOS APSAUGA IR; ZĀLES PĻĀVĒJS; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
33 • Tvirtai suimkite pjovimo peilį (naudokite apsaugines pirštines). • 1 3 mm. raktą sukdami į kairę pusę atsukite peilio tvirtinimo varžtą ( pav. J ). • Pjovimo peilį pakeiskite arba pagaląskite ( jeigu pjovimo peilis keičiamas, naujasis turi būti tokio paties dydžio). • Pjovimo peilį pritvirtinki...
Page 34 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
34 • Elektroinstruments ir jāaizsargā no mitruma. • Bieži jāpārbauda zāles savācējtvertne - vai tā nav nolietojusies vai sabojājusies. • Nomainīt nolietotos vai bojātos elementus drošības nolūkos. • Ar cilindra zāles pļāvējiem ir jābūt uzmanīgiem elektroinstrumenta regulēšanas laikā, lai varētu izva...
Page 35 - VIDES AIZSARDZĪBA; ORIGINAALJUHEND; MURUNIIDUK; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
35 Katrreizēji ieslēdzot elektroinstrumentu, ir jānospiež slēdža bloķēšanas poga. Aizliegts mēģināt nobloķēt slēdža bloķēšanas pogu vai slēdža sviru ieslēgtā stāvoklī.Ja pagarinātājs tiks bojāts, to nepieciešams uzreiz izņemt no kontaktligzdas. Aizliegts strādāt ar bojāju elektrokabeli. Visām daļām ...
Page 36 - ETTEVALMISTUS TÖÖKS
36 • Enne seadme kasutamist kontrollige alati, et selle lõiketera ja selle kinnitusdetailid ei oleleks kulunud või kahjustatud. Vahetage kulunud lõiketerad ja poldid välja paarikaupa, et seade säilitaks tasakaalu. • Mitme lõiketeraga muruniiduki puhul olge ettevaatlik, sest ühe lõiketera pööramine v...
Page 37 - KESKKONNAKAITSE
37 SÕIDURATASTE PAIGALDAMINE • Paigaldage sõiduratas ( 12 ) sõiduratta teljele ja kinnitage splindiga. • Vajutage sõiduratta kate ( 13 ). • Korrake kirjeldatud toimingut ülejäänud sõiduratastel. NIITMISKÕRGUSE MUUTMINE Enne niitmiskõrguse seadistuse muutmist lülitage niiduk välja ja eemaldage niiduk...
Page 38 - КООСАЧКА ЗА ТРЕВА; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
38 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ (ЗА ОБСЛУЖВАНЕ) КООСАЧКА ЗА ТРЕВА 52G572 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КОСАЧКА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПОДРОБНИ ИЗИСКВАНИЯ ОТНОСНО ПАРКОВ...
Page 39 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
39 9. Не приближавайте крайниците към режещите елементи. 10. Пазете се от отломъци. 11. За употреба на открито. КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ ЕКосачката за трева е устройстео с изолация II класа. Тя се задвижва от еднофазов колекторен двигател за променлив ток . Косачката е предназначена за косене на тре...
Page 40 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА; ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU; KOSILICA ZA TRAVU; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
40 Не се разрешава косенето с повдигнат капак на изходния отвор. ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди пристъпването към каквито и да било дейности свързани с инсталацията, регулировката, ремонта или обслужването, следва да извадим щепсела на захранващия проводник от мрежовия контакт. • След всяко косене тря...
Page 41 - PRIPREMA ZA RAD
41 • Uvek hodati, nikada trčati. • Posebno voditi računa prilikom promene pravca kretanja na bok. • Ne kositi na isuviše nagnutim padinama. • Rotorskim kosilicama kositi popreko sa strane, nikada na gore ili na dole. • Posebno obratiti pažnju prilikom povlačenja ili vučenja uređaja prema sebi. • Isk...
Page 42 - ZAŠTITA OKOLIŠA; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
42 • Kosilicu okrenite „na bok”. • Prihvatite osovinu kotača i povucite ( crtež E ). • Postavite u odabrani položaj . • Ponovite postupak za drugi par kotača. Istu visinu košnje namjestite na sva četiri kotača. OSIGURANJE MREŽNOG KABELA Prije početka rada utikač mrežnog kabela ( 9 ) spojite u utični...
Page 44 - ZAŠTITA SREDINE
44 3 . Spremnik za travu - 1 set 4 . Vijci + leptir- matice - 2 seta 5 . Vijci - 2 kom. 6 . Kotači i naplatci - 4 seta 7. Drška mrežnog kabela - 1 kom. 8 . Zatvarači za pričvršćivanje kabela - 2 kom. 9 . Rascepka - 4 kom. PRIPREMA ZA RAD MONTAŽA RUKOHVATA / KOŠA ZA TRAVU • Donje dijelove rukohvata (...
Page 45 - ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ; ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ; ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
45 kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene fotografije, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex-u i podležu pravnoj zaštiti u skladu sa propisom od dana 4 . februara 1 994 . godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (tj. Pravni glasnik 200 6 broj 9 0, član 63 ...
Page 47 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES; CORTACÉSPED; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
47 Ενεργοποιώντας τη χλοοκοπτική μηχανή, πάντοτε χρειάζεται να πιέσετε το κομβίο ασφαλείας. Απαγορεύεται να επιχειρείτε να συμπλέξετε τη λαβή χειρισμού και το κομβίο ασφαλείας στην θέση ενεργοποίησης. Σε περίπτωση βλάβης της προέκτασης καλωδίου, οφείλετε αμέσως να αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη της χλ...
Page 50 - PARAMETROS TÉCNICOS; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL; RASAERBA ELETTRICO; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
50 PARAMETROS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS NOMINALES Cortacésped Parametro técnico Valor Voltaje 2 3 0 V AC Frecuencia 5 0 Hz Potencia nominal 1000 W Velocidad de giro del husillo en vacío 33 00 min -1 Clase de protección II Nivel de protección IPX 4 Diámetro de corte 3 20 mm Altura de corte 2 5 / 45 / 6...
Page 51 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
51 protezione supplementari, vi è sempre un rischio residuo di lesioni durante il lavoro. SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI. 1 0 11 1. Attenzione operare con particolare prudenza 2. Leggere il manuale per l’uso, rispettare le avvertenze e le norme di sicurezza in esso contenute! 3. Utilizzare m...
Page 52 - PROTEZIONE DELL’AMBIENTE; MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL; REGRAS DE SEGURANÇA DETALHADAS
52 Ogni parte o elemento di protezione danneggiato deve essere immediatamente riparato o sostituito.Dopo lo spegnimento del motore gli elementi taglio non si arrestano immediatamente. Tenere il cavo di alimentazione a distanza dagli elementi di taglio. INDICAZIONI PER IL FUNZIONAMENTO IN PIENA SICUR...
Page 55 - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE; TONDEUSE DE JARDIN; REGLES DE SECURITE DETAILLEES
55 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Os produtos alimentados com corrente elétrica não podem ser deitados fora com o lixo doméstico, mas sim fornecidos aos pontos de reutilização. Todos os fabricantes deste tipo de produtos, assim com as autoridades locais têm obrigação de prestar informação neste âmbito. O...
Page 56 - PREPARATION AU TRAVAIL
56 EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS 1 0 11 1. Attention, gardez les mesures de prudence particulières. 2. Lisez la notice d’emploi, respectez les avertissements et les consignes de sécurité y contenues ! 3. Utilisez les équipements de protection individuelle (masque-lunettes de protection, protecte...