Page 4 - press
Page 5 - EE
5 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭК...
Page 6 - SZLIFIERKA TAŚMOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SZLIFIERKA TAŚMOWA 51G707 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Szlifierkę taśmową można wykorzystywać tylko do szlifo...
Page 8 - OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
8 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Ważona wartość przyśpieszeń drgań: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 OCHRONA ŚRODOWISKA / CE Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z...
Page 9 - BELT SANDER; DETAILED SAFETY REGULATIONS; CAUTION! This device is designed to operate indoors.; MEANING OF SYMBOLS
9 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis CentralnyGTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do napraw gw...
Page 11 - ÜBERSETZUNG DER; BANDSCHLEIFMASCHINE; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
11 REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES Replace immediately used up (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always replace both brushes at a time. • Remove the dust bag. • Unscrew brush covers ( 2 ) ( fig. H ). • Remove used brushes. • Remove any carbon dust with compressed air. • Inser...
Page 12 - BETRIEBSVORBEREITUNG; STAUBABFÜHRUNG; BETRIEB / EINSTELLUNGEN; Ausschalten; BEDIENUNG UND WARTUNG
12 9. Taste der Schalterverriegelung 10. Führungsrolle 11. Zugspannungshebel des Schleifbands * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR 1. Staubbe...
Page 13 - ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
13 ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN Wenn der Antriebsriemen verschleißt ist, arbeitet die die Schleifmaschine nicht richtig. Der Antriebsriemen ist in einem solchen Fall auszutauschen. • Nehmen Sie den Staubbeutel ab. • Mit dem Schraubendreher schrauben Sie Befestigungsschraube der Abdeckung des Antriebsr...
Page 14 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
14 КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Ленточная шлифовальная машина это электроинструмент, приводимый в движение однофазным коллекторным двигателем. Шлифовальная машина не требует защитного заземления (II класс изоляции).Ленточная шлифовальная машина предназначена для отделочного шлифования изделий из древеси...
Page 16 - ШЛІФМАШИНКА СТРІЧКОВА
16 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ШЛІФМАШИНКА СТРІЧКОВА 51G707 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ШЛІФМАШИНКОЮ СТРІЧКОВОЮ • Шліфмашинку допускається...
Page 18 - ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; SZALAGCSISZOLÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
18 ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні...
Page 20 - MASINA DE SLEFUIT CU BANDA; PRINCIPII AMANUNTITE DE SECURITATE; PREGATIREA PENTRU LUCRU
20 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Hangnyomás-szint: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Egyenértékű súlyozott rezgésgyorsulás: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja l...
Page 22 - PROTEJAREA MEDIULUI; PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; PÁSOVÁ BRUSKA; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; PŘÍPRAVA K PRÁCI
22 Putere nominală 730 W Gama vitezelor deplasării benzii abrazive, fără sarcină 260 m/min Suprafaţa activă de şlefuire 75 x 130 mm Dimensiunile benzii abrazive 75 x 457 mm Clasa protejării II Greutatea 2,85 kg Anul fabricaţiei 2016 DATE REFERITOR LA ZGOMOT SI VIBRATII Nivelul presiunii acustice: Lp...
Page 24 - PÁSOVÁ BRÚSKA; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY; PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
24 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Hladina akustického tlaku: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Vážená hodnota zrychlení vibrací: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpad...
Page 26 - TRAČNI BRUSILNIK; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; PRIPRAVA NA UPORABO
26 ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Hladina akustického tlaku: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Zistená hodnota zrýchlení vibrácií: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú ...
Page 28 - VAROVANJE OKOLJA; ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS; DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS; PASIRUOŠIMAS DARBUI
28 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Stopnja zvočnega pritiska: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja zvočne moči: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 VAROVANJE OKOLJA Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih moraj...
Page 30 - LENT VEIDA SLĪPMAŠĪNA; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI; SAGATVOŠANĀS DARBAM
30 INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis: Lp A = 93,3 dB(A) K = 3 dB(A) Garso galios lygis: Lw A = 104,3 dB(A) K = 3 dB(A) Išmatuota vibracijos pagreičio vertė: a h = 9,869 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 APLINKOS APSAUGA IR Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, ju...
Page 32 - LINTLIHVIJA; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED; ETTEVALMISTUS TÖÖKS
32 VIDES AIZSARDZĪBA Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem. Informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni. Izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās viela...
Page 34 - ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ; ЛЕНТОВ ШЛАЙФ; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
34 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex ”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõig...
Page 35 - ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; ПОДМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК
35 на стрелката намираща се върху задната повърхност на шлифовъчната лента с посоката на стрелката намираща се върху корпуса на лентовия шлайф. РАБОТА / НАСТРОЙКИ ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Преди да включим шлайфа към мрежата, следва обезателно да проверим дали напрежението на мрежата съответства на ном...
Page 36 - PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; TRAČNA BRUSILICA; DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
36 След подмяната на четките включваме шлайфа без натоварване и изчакваме малко докато четките се нагодят към колектора на двигателя. Операцията по смяната на въглеродните четки поверяваме само на квалифицирано лице, използвайки оригинални части. Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстр...
Page 38 - PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA; TRAKASTA BRUSILICA; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
38 Provjerite je li pogonski remen pravilno smješten na oba kotačića za pogon. ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene četkice motora treba odmah promijeniti. Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice . • Odstranite vreću za prašinu • Odvinite poklopce četki...
Page 40 - ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
40 – obrćući kola postaviti pogonski kaiš na manje pogonsko kolo. • Montirati zaštitu pogonskog kaiša ( 4 ) i zavrnuti šraf koji pričvršćuje. Uveriti se da pogonski kaiš pravilno stoji na oba pogonska kola. PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora...
Page 41 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
41 11. Μοχλός του μηχανισμού τεντώματος της ταινίας λείανσης * Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας . ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΣΥΝΑΡ Μ ΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣ Μ ΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕ...
Page 42 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; LIJADORA DE BANDA; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
42 διαλυτική ουσία ή απορρυπαντικές ουσίες , οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά εξαρτήματα του λειαντήρα . • Κ ατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας , αδειάστε το συλλέκτη σκόνης , ξεπλύνετε με ζεστό νερό με σαπούνι και στεγνώστε καλά . ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ Σ ε περ...
Page 43 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
43 A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura y aunque se apliquen medios de seguridad y protecciones adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones durante el trabajo. ESTRUCTURA Y APLICACIÓN La lijadora de banda es una herramienta eléctrica propulsada con motor mon...
Page 44 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; LEVIGATRICE A NASTRO; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
44 No presione demasiado la lijadora. Debe ejercer una presión moderada y uniforme sobre la superficie de la banda en contacto con el material trabajado. Al ejercer demasiada presión sobre la lijadora disminuirá la velocidad de la banda de lija de forma anormal, calentará el motor excesivamente, dañ...
Page 45 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
45 polvere di metallo, è pericoloso per la salute. Per questo va assunto il principio di lavorare con un dispositivo per la raccolta della polvere. • È vietato lavorare con la levigatrice qualsiasi materiale contenente amianto. • Durante la levigatura bisogna indossare mascherina di protezione e occ...