Page 4 - EE
4 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . ....
Page 5 - WIERTARK A UDAROWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; UWAGA
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARK A UDAROWA 50G515 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA ELEK TRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności związanych ...
Page 8 - /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/; GWARANCJA I SERWIS
8 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK )/ Producent /Manufacturer//Gyártó/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób /Product//Termék/ Wiertarka udarowa /Impact drill//Utvefuro/ Model /Model.//Modell/ 50G515 Numer s...
Page 9 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; I M PAC T D R I L L; DETAILED SAFET Y REGULATIONS; Exposure to; PREPARATION FOR OPERATION
9 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS I M PAC T D R I L L 50G515 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFET Y REGULATIONS CAUTION: Unplug the power cord from mains socket before commencing any activities related to adjustment...
Page 11 - ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ; Д Р Е Л Ь УД А Р Н А Я; ДОПОЛНИТЕ ЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ; Воздействие шума может вызвать потерю с луха.
11 TECHNICAL PARAMETERS RATED PARAMETERS Impact drill Parameter Value Supply voltage 230 V Power supply frequency 50 Hz Rated power 500 W Range of spindle rotational speed without load 0 – 3000 rpm No load impact rate 0 – 48000/min Drill chuck range 1,5 - 13 mm Thread size of the drill chuck ½ '' - ...
Page 12 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
12 Расшифровка пиктограмм: 1 2 5 6 3 4 1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности, приведенные в инструкции. 2. Электроинструмент к ласса II. 3. Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (закрытыми защитными очками, наушниками, пылезащитной маской...
Page 14 - Д Р И Л Ь УД А Р Н И Й
14 Уровень вибрации (значение виброускорения) a h и значение неопределенности измерения K определены по EN 60745-2-1, и приведены ниже.Приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений, установленному стандартом EN 60745-1, и может использоваться для срав...
Page 17 - ООХОРОНА СЕРЕ ДОВИЩА; EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; ÜT VEFÚRÓ; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; zajár talom hallásromlást, süketséget okozhat.
17 Зазначений у цій інструкції рівень вібрації (коливань) виміряний згідно з визначеною стандартом EN 60745-2-1 процедурою вимірювання і може бу ти використаний до порівняльного аналізу електроінструментів. Він також годиться до попереднього аналізу експозиції вібрації. Вказаний рівень вібрації відп...
Page 18 - FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
18 Az alkalmazott jelzések magyarázata: 1 2 5 6 3 4 1. Olvassa el a használati utasítást, tar tsa be a benne található figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat. 2. II. oszt. szigetelésű szerszám. 3. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (zár t védőszemüveget, hallásvédő eszközt, por védő álarcot)!...
Page 20 - KÖRNYEZET VÉDELEM; TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE; BORMAȘINĂ CU PERCUȚIE; REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ; Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului.
20 KÖRNYEZET VÉDELEM Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és ...
Page 21 - PREGĂTIRE PENTRU MUNCĂ
21 Explicarea pictogramelor utilizate. 1 2 5 6 3 4 1. Citiţi instrucţiunile de utilizare, luaţi aminte la aver tismentele și condiţiile de siguranţă conţinute în manual. 2. Dispozitiv – clasa a doua de izolaţiei. 3. Folosiţi echipament individual de protecţie (ochelari, protecţie pentru urechi, masc...
Page 22 - S E RV I C I I Ș I CO N S E RVA R E; PARAMETRII TEHNICI
22 • Pornirea butonul spre dreapta ( 5 ) prevede o creștere a vitezei, • Pornirea butonul spre stânga ( 5 ) prevede o reducere a vitezei. * Vă rugăm să consultaţi semnele grafice plasate pe butonul de control al vitezei sau comutator. Selectarea corectă a vitezei este realizată în timpul când bormaș...
Page 23 - PROTEJAREA MEDIULUI; ÜBERSETZUNG DER; S C H L AG B O H R M A S C H I N E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Das Berühren rotierender
23 PROTEJAREA MEDIULUI Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul produsului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi electronice uz...
Page 26 - ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; S M Ū G I N I S G R Ę Ž T U VA S; DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS; Darbas
26 Der angegebene Vibrationspegel ist repräsentativ für standardmäßige Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Der Vibrationspegel kann sich ändern, wenn das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen oder mit anderen Arbeitswerkzeugen ver wendet wird bz w. nicht ausreichend gewar tet wird. Die oben genannten...
Page 27 - PASIRUOŠIMAS DARBUI
27 Naudojamų simbolinių ženklų paaiškinimas. 1 2 5 6 3 4 1. Perskaitykite šią aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių darbo saugos įspėjimų ir nuorodų! 2. Įrankis turi antrą apsauginę izoliacijos klasę. 3. Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, ausines, apsauginę kaukę...
Page 29 - T R I E C I E N U R B J M A Š Ī N A; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
29 APLINKOS APSAUGA IR Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gam...
Page 30 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
30 1. Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietver tus brīdinājumus un drošības noteikumus. 2. Elektroinstruments ar otru izolācijas klasi. 3. Lietot individuālus aizsarglīdzekļus (aizsargbrilles, dzirdes aizsargi, pretputekļu maska). 4. Atslēgt barošanas vadu no tīkla pirms apkalpošanas vai ...
Page 32 - ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE; LÖ Ö K T R E L L; ERIOHUTUSJUHISED; ET TEVALMISTUS TÖÖKS
32 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE LÖ Ö K T R E L L 50G515 TÄHELEPANU: ENNE ELEK TRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ERIOHUTUSJUHISED TÄHELEPANU: Enne mistahes reguleerimis-, hooldus- (puuri vahetamine) või parandustoiming...
Page 33 - KASUTAMINE JA HOOLDUS
33 PUURIMISSÜGAVUSE PIIRAJA PAIGALDAMINE Piiriku liistu ( 8 ) abil saate määrata puuri materjali ulatumise sügavuse. • Vabastage lisakäepideme ( 7 ) võru kinnitusnupp. • Paigaldage piiriku liist ( 8 ) lisakäepideme võru avausse. • Valige soovitud puurimissügavus. • Fikseerimiseks keerake kinni lisak...
Page 34 - УД А Р Н А БО РМ А Ш И Н А; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
34 TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALANDMED Lööktrell Parameeter Väärtus Toitepinge 230 V AC Võrgusagedus 50 Hz Nominaalne võimsus 500 W Pöördekiiruse ulatus koormuseta 0-3000 min -1 Löökide sagedus ilma koormuseta 0 – 48000/min Puuripadruni ulatus 1,5 - 13 mm Puuripadruni keerme mõõt ½ '' - 20 UNF Puu...
Page 35 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
35 Обяснение на използваните пиктограми: 1 2 5 6 3 4 1. Да се прочете инструкцията за обс лужване, да се спазват предупреж денията и ус ловията за безопасност, съдържащи се в нея. 2. Устройство с изолация втора к ласа. 3. Използвай средства за лична защита. 4. Да се извади захранващия проводник пред...
Page 37 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕ ДА; PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; P Ř Í K L E P OVÁ V R TAČ K A; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Působení hluku může vést
37 Стойностите на вибрациите a h и несигурност та на измерването K са обозначени съгласно нормата EN 60745-2-1, посочена по-долу.Посоченото в настоящата инструкция ниво на вибрациите е било измерено съгласно определената от нормата EN 60745-2-1 процедура на измерване и може да бъде използвано за сра...
Page 38 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
38 Vysvětlivky k použitým piktogramům: 1 2 5 6 3 4 1. Přečtěte si tento návod k obsluze a respektujte v něm uvedená upozornění a bezpečnostní pokyny. 2. Zařízení třídy ochrany II. 3. Používejte osobní ochranné prostředky (uzavřené ochranné br ýle, chrániče sluchu, protiprachovou masku). 4. Před zahá...
Page 40 - P R Í K L E P OVÁ V Ŕ TAČ K A; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
40 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž odevzdejte je k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky...
Page 41 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
41 Vysvetlenie použitých piktogramov: 1 2 5 6 3 4 1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú. 2. Zariadenie s izoláciou druhej triedy. 3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, chrániče sluchu, ochrannú masku proti prachu)...
Page 43 - U DA R N I V R TA L N I K; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI; Električnega orodja ni dovoljeno
43 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o zužitkovaní poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a elektronické zariadenia obsah...
Page 44 - PRIPRAVA NA UPORABO
44 Pojasnilo uporabljenih piktogramov: 1 2 5 6 3 4 1. Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna opozorila in pogoje. 2. Naprava z izolacijo drugega razreda. 3. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni naušniki, maska proti prahu). 4. Pred pričetkom oskrbe al...
Page 46 - VAROVANJE OKOLJA; ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ; Κ Ρ Ο Υ Σ Τ Ι ΚΟ Δ ΡΑ Π Α Ν Ο; ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
46 VAROVANJE OKOLJA Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljiv...
Page 48 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
48 Ενεργοποίηση • Πιέσ τε τον διακόπτη ( 6 ) και κρατήσ τε τον σ' αυτή τη θέση. • Πιέσ τε το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ( 3 ) ( εικ. Α ). • Αφήσ τε τον διακόπτη ( 6 ). Απενεργοποίηση • Πιέσ τε και αφήσ τε τον διακόπτη ( 6 ) Η συχνότητα περισ τροφής της ατράκτου ρυθμίζεται με τη δύναμη της πίεσης ...
Page 50 - PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA; U DA R N A B U Š I L I C A; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
50 PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA U DA R N A B U Š I L I C A 50G515 PAŽNJA PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEK TROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTST VO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI PAŽNJA Pre pristupanja operacijama vezanim za podešavanje, upotrebu (prome...
Page 53 - ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
53 ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU U DA R N A B U Š I L I C A 50G515 POZOR: POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEK TRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI POZOR: Prije svih aktivnosti vezanih za podešavanje i rukovanje (zamjena svrd...
Page 56 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; TA L ADRO DE IMPAC TO; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
56 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL TA L ADRO DE IMPAC TO 50G515 ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉC TRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS ATENCIÓN Antes de instalar, ajustar, reparar o usar (cambio de broca) la herra...
Page 59 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; T R A PA N O A P E R C U S S I O N E; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; AT TENZIONE
59 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI T R A PA N O A P E R C U S S I O N E 50G515 AT TENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELET TROUTENSILE LEGGERE AT TENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA AT TENZIONE: Prima di procedere con quals...
Page 60 - P R E PA R A Z I O N E A L F U N Z I O N A M E N TO; FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
60 EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI 1. Impugnatura supplementare - 1 pz. 2. Asta di profondità - 1 pz. 3. Chiave per mandrino - 1 pz. P R E PA R A Z I O N E A L F U N Z I O N A M E N TO MONTAGGIO DELL'IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE Per motivi di sicurezza si raccomanda sempre l’utilizzo dell'impugnatura suppl...
Page 61 - CARAT TERISTICHE TECNICHE
61 • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, effettuarne la sostituzione con un cavo dagli stessi parametri. La sostituzione deve essere affidata a uno specialista qualificato oppure consegnare l'elettroutensile all'assistenza tecnica. • In caso di eccessive scintille dal commutatore, f...