Toshiba B-480-QP SERIES - Manuals
Toshiba B-480-QP SERIES – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Toshiba B-480-QP SERIES
Summary
LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY Manufacturer : TOSHIBA TEC Corporation Address : 570 Ohito, Ohito-Cho, Tagata-Gun, Shizuoka-Ken, 410-2323 Japan declares that following product Product Name : Bar Code Printer Model : B-48X-YY Options : All conforms to the following product specifications Safety : EN ...
(i) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33007 Safety Summary Personal safety in handling or maintaining the equipment is extremely important. Warnings and Cautionsnecessary for safe handling are included in this manual. All warnings and cautions contained in thismanual should be read and understood b...
(ii) Safety Summary ENGLISH VERSION EO1-33007 CAUTION This indicates that there is the risk of personal Injury or damage toobjects if the machines are improperly handled contrary to this indication. If foreign objects (metal fragments,water, liquids) enter the machines,first turn off the power switc...
ENGLISH VERSION EO1-33007 CAUTION:1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of TOSHIBA TEC. 2. The contents of this manual may be changed without notification.3. Please refer to your local Authorized Service representative with regard to any queries you ma...
E1-1 1. INTRODUCTION ENGLISH VERSION EO1-33007 1.1 Applicable Model 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the TEC B-480 series thermal/transfer printer. This high performance printer isequipped with superior hardware including the specially developed (12 dots/mm, 304.8 dots/inch) nearedge print hea...
E3-1 3. OVERVIEW ENGLISH VERSION EO1-33007 3.1 Front/Rear View 3. OVERVIEW 3.1 Front/Rear View 3.2 Operation Panel MESSAGE DISPLAY (LCD) When power is turned on and it is ready to print, "ON LINE" isdisplayed. POWER LED (Green) Lights when the power is turned on. ON-LINE LED (Green) 1) Flash...
E4-1 4. INSTALLING THE PRINTER ENGLISH VERSION EO1-33007 4.1 Connecting the Power Cord and Cables WARNING: Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables. Fig. 4-1 4. INSTALLING THE PRINTER 4.1 Connecting the Power Cord and Cables 4.2 Procedure for Fitting Fan Filter Serial ...
E5-1 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 5-1 NOTES: 1. When the head lever is turned to position 2 , the print head is raised. 2. When the head lever is turned to position 3 , the print head and the pinch roller are raised. 3. To allow printing the head lever must be set to position ...
E5-3 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA ■ Removing the paper holders' upper plates from the media guide 1 Remove the two T-4x8 screws to detach the media guide from the printer. 2 Remove the SM-3x6 screw or the SM-3x8 screw to detach the paper holders' upper plates f...
E5-5 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA 10. The media is now loaded and the sensor position is set. Batch type: NOTE: Set the selection switch to the STANDARD/STRIP position. Improper setting can affect the print quality. Strip type: 1 Remove enough labels from the l...
E5-6 5. LOADING THE MEDIA ENGLISH VERSION EO1-33007 5. LOADING THE MEDIA Cutter type: Where a cutter is fitted load the media as standard and feed it through the cutter module. Swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are used in the same wayregardless of different shapes. Now...
E6-1 6. LOADING THE RIBBON ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 6-2 4. Reset the ribbon shaft holder plate by aligning it with the ribbon shaft. 5. Turn the head lever clockwise to lower the print head. 6. Close the top cover. 6. LOADING THE RIBBON 6. LOADING THE RIBBON WARNING: 1. Do not touch moving par...
E7-1 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD ENGLISH VERSION EO1-33007 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD 7. INSERTING THE OPTIONAL PCMCIA CARD 1. Turn the power off.2. Insert the PCMCIA card into the card slot at the rear of the printer.3. Turn the power on. NOTES: 1. Be sure to protect a PCMCIA c...
E9-1 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 9.1 Cleaning To help retain the high quality and performance of your printer it should be regularly cleaned. Thegreater the usage of the printer, the more frequent the cleaning. (i.e. low usage=weekly : high usage=daily).A print head cleaner is n...
E9-2 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 Fig. 9-2 9. Paper jams in the cutter unit can be caused by wear or residual glue from label stock on the cutter. Donot use none specified media in the cutter. If you get frequent jams in the cutter contact your AuthorizedService representative. 9...
E9-3 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 ■ Cleaning the Cutter Unit 9.3 Removing Jammed Paper The swing cutter and rotary cutter are available as an option. They are both cleaned in the same wayregardless of different shapes. Now, how to clean the cutter unit installing the swing cutter...
E9-4 9. GENERAL MAINTENANCE ENGLISH VERSION EO1-33007 9.4 Threshold Setting For the printer to maintain a constant print position it uses the feed gap sensor to detect the gap betweenlabels by measuring the amount of light passing through the media. When the media is pre-printed, thedarker (or more ...
I'imprimante Transfert Thermique TEC B-480-QP SERIES Mode d’emploi
(i) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33007 Résumé des précautions La sécurité personnelle lors de la manipulation ou de líentretien du matériel est extrémement importante.Les avertissements et précautions nécessaires à la manipulation en toute sécurité du matériel sont inclusdans ce manuel....
(ii) Résumé des précautions FRENCH VERSION FO1-33007 PRECAUTION Indique un risque de blessures ou de dommages si l’équipementest utilisé en négligeant ces instructions. Si des corps étrangers (fragments demétal, eau, liquides) pénètrent à l'intérieurde la machine, commencez parpositionner le bouton ...
FRENCH VERSION FO1-33007 ATTENTION: 1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sams autorisation préalable de TOSHIBA TEC.2. Le contenu de ce manuel peut être changé sans information préalable.3. Veuillez contacter votre distributeur TOSHIBA TEC pour toutes questions. TABLE DES MATIERES...
F1-1 1. INTRODUCTION FRENCH VERSION FO1-33007 1.1 Modèle Applicable 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'imprimante transfert thermique de la série B-480.Cette nouvelle génération d'imprimante intègre le meilleur compromis performance qualité. La têtethermique est à i...
F3-1 3. VUE GENERALE FRENCH VERSION FO1-33007 3.2 Panneau de contrôle 3.1 Face Avant et Arrière Fig. 3-2 Fig. 3-1 Vue de face Vue de la face arrière Capot Vue des consommables Afficheur (LCD) Sortie du papier Panneau de contrôle Emplacements pourcarte PCMCIA (2 ports) Connecteurinterface Entrée/Sort...
F4-1 4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE FRENCH VERSION FO1-33007 4.1 Connexion du cordon d'alimentation et des câbles AVERTISSEMENT: Prendre soin de couper l'alimentation avant de connecter le cordon d'alimentation et les autrescâbles. Fig. 4-1 4. MISE EN ROUTE DE L'IMPRIMANTE 4.1 Connexion du cordon ...
F5-1 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 Fig. 5-2 Fig. 5-1 NOTES: 1. Lorsque le levier de tête est ouvert, la tête d'impression est relevée. 2. Lorsque le levier de tête est ouvert, le galet d'entraînement arrière du papier est libéré. 3. Pendant l'impression, le levier de tête doit êtr...
F5-2 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER 4. Mettre la bobine sur l'axe support papier.5. Passer le papier autour du regulateur de tension, puis le tirer vers la face avant de l'imprimante. Fixer le guide de rouleau papier restant sur le support papier. 6. Insérez...
F5-3 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Démontage des plaques porte papier du guide papier 1 Retirez les deux vis T-4x8 pour séparer le guide papier de l'imprimante. 2 Retirez les vis SM-3x6 ou SM-3x8 pour séparer les plaques porte papier supérieures du guidep...
F5-4 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER ■ Positionnement de la cellule de marque noire 1 Sortir le papier de 500 mm et le faire entrer de nouveau sous la tête jusqu'aux cellules. 2 Ajuster la position de la cellule marque noire pour avoir votre marque au milieu ...
F5-5 5. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33007 5. CHARGEMENT DU PAPIER 10. Les opérations de chargement du papier et du réglage des cellules sont terminées. Impression par lot: NOTE: Placer le DIP SWITCH en position de STANDARD/STRIP. Une mauvaise position peut affecter la qualité de l'impres...
F6-1 6. CHARGEMENT DU FILM FRENCH VERSION FO1-33007 6. CHARGEMENT DU FILM 6. CHARGEMENT DU FILM AVERTISSEMENT: 1. Ne pas toucher des parties mobiles. Pour réduire le risque que deses doigts, la joaillerie, les vétements, etc., seraient tirer dans les parties mobiles, pousser l’interrupteur à la “cou...
F7-1 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE FRENCH VERSION FO1-33007 Carte PCMCIA 1 0 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE 7. INSTALLATION DE LA CARTE PCMCIA OPTIONNELLE 1. Mettre l'appareil hors tension.2. Enfichez la carte dans le port PCMCIA à l'arrière de l'imprimante.3. Mettre...
F8-1 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES FRENCH VERSION FO1-33007 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES Utiliser uniquement des fournitures aux recommandations TOSHIBA TEC. 8. PRECAUTIONS DE STOCKAGE DES CONSOMMABLES La raison de ces spécifications est d'assurer une bonne qualité d'imp...
F9-2 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 9.2 Capot, Face Avant Cellules papier Plaque guide papier Vis rainuréeFL-4x 12 9.2 Capot, Face Avant Nettoyer les capots à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'une solution adaptée. NOTE: Utiliser des produits prévus pour l'électricité statique. 9.3 Elimin...
F9-3 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 ■ Nettoyage du couteau 9.3 Elimination des Fournitures Coincées Les massicots, rotatif ou à baïonnette, sont disponibles en option. Ils se nettoient de la même manièremalgré leur aspect différent. Ce qui suit explique le nettoyage du massicot à baïonnette...
F9-4 9. MAINTENANCE FRENCH VERSION FO1-33007 9.4 Régler la Détection des Etiquettes Pré-imprimées Pour imprimer les étiquettes à une position constante, une cellule de transparence est utilisée pour détecterl'échenillage entre deux étiquettes ceci de façon automatique. Lors de l'utilisation d'un pap...
F10-1 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 10. DEPISTAGE DES PANNES 10. DEPISTAGE DES PANNES ATTENTION: Notre premier souci est de vous donner entière satisfaction et un meilleur service. S'il y avait, malgrétout, un problème de fonctionnement de cette imprimante, veuillez vérifier les ...
F10-2 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 Message Problème Solution 10. DEPISTAGE DES PANNES PB. CUTTER **** ERREUR MEMFLASH ERREUR DEFORMAT MEMINSUFFISANTE ERR.COMMUNICAT. example)PC001; 0A00, Erreur de syntaxe 0300, 2, 2 Autres messages NOTE: Si votre erreur n'est pas annulée par l'a...
F10-3 10. DEPISTAGE DES PANNES FRENCH VERSION FO1-33007 10. DEPISTAGE DES PANNES Pas d'impression. Des points n'apparaissent pas àl'impression. Impression pas nette (ou floue). L'imprimante ne se met pas soustension. Pas d'action du couteau. Le bord de découpe de papier n'estpas net. 1. Vérifier si ...
TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-480-QP SERIES Bedienungsanleitung
(i) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33007 Zusammenfassung sicherheitsregeln Sicherheit bei der Bedienung sowie bei Wartungsarbeiten am Geräte hat oberste Priorität.Notwendige Vorsichts- und Wamhinweise für eine sichere Handhabung sind in diesem Handbuchenthalten. All Vorsichts- ...
(ii) Zusammenfassung sicherheitsregeln GERMAN VERSION GO1-33007 VORSICHT Weist darauf hin, daß bei unsachgemäßer Handhabung der Maschinenund Mißachtung dieses Hinweises die Gefahr von Körperverletzungenoder Sachbeschädigung besteht. Falls Fremdkörper (Metallteile,Wasser, Flüssigkeiten) in dieMaschin...
GERNAM VERSION GO1-33007 ACHTUNG 1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder ganz noch auszugsweise kopiert werden. 2. Wir behalten uns vor, den lnhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern. 3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Han...
G1-1 1. EINFÜHRUNG GERMAN VERSION GO1-33007 1.1 Modellbezeichnung 1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, da Sie sich für den TEC Drucker B-480 entschieden haben. Dieser Drucker vereinigt hoheAuflösung (12 Punkte/mm ≥ 304.8 DPI) mit hoher Druckgeschwindigkeit und ist auch in industrieller Umgebung einsetzbar, da...
G3-1 3. ÜBERBLICK GERMAN VERSION GO1-33007 3.1 Vorder- / Rückseite 3. ÜBERBLICK 3.1 Vorder- / Rückseite 3.2 Bedienfeld LCD-DISPLAY Zeigt nach Einschalten mit "ON LINE", daß der Druckerbetriebsbereit ist. POWER LED (grün) Ist immer an, wenn der Drucker eingeschaltet ist. ON LINE LED (grün) 1)...
G4-1 4. INSTALLATION DES DRUCKERS GERMAN VERSION GO1-33007 4.1 Anschluss der Kabel ACHTUNG: Den Netzschalter auf "AUS" = "0" stellen, bevor Sie Netzkabel oder andere Kabel einstecken. Abb. 4-1 4. INSTALLATION DES DRUCKERS 4.1 Anschluss der Kabel 4.2 Lüfterfilter installieren Serielle...
G5-1 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 Add. 5-2 Add. 5-1 HINWEISE: 1. Die Kopfverriegelung hat 3 Positionen. In der Position 2 wird nur der Kopf angehoben. 2. Wenn die Kopfverriegelung ganz nach links (Pos. 3 ) gedreht wird, wird zusätzlich die Papierandruckrolle angehoben. 3. Währen...
G5-2 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS 4. Schieben Sie nun die Materialrolle auf die Achse.5. Führen Sie das Material über die Führungsschiene und ziehen Sie dann das Material bis zur Vorderkante des Druckers. Setzen Sie jetzt den anderen Rollenhalter auf die...
G5-3 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Entfernung der oberen Platten der Papierhalterung von der Papierführung 1 Entfernen Sie die zwei T-4x8 Schrauben, um die Papierführung vom Drucker zu lösen. 2 Entfernen Sie die Schraube SM-3x6 bzw. die Schraube SM-3x8,...
G5-4 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS ■ Einfache Positionierung des Reflexmarkensensors 1 Ziehen Sie das Material zunächst ca. 500 mm aus dem Drucker und führen es mit derUnterseite nach oben unter dem Kopf zurück, bis Sie eine Reflexmarke sehen können. 2 Ju...
G5-5 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS 10. Das Material ist nun richtig eingesetzt und der Sensor in Position. Für kontinuierlichen Druck HINWEIS: Setzen Sie den Selektionsschalter auf STANDARD/STRIP Position. Falsches Einschalten kann die Druckqualität beein...
G5-6 5. EINSETZEN DES PAPIERS GERMAN VERSION GO1-33007 5. EINSETZEN DES PAPIERS Für Betrieb mit Messer: Ist ein Schneidemodul installiert legen Sie Ihr Etikettenmaterial standardmäßigein und schieben Sie es zusätzlich durch das Messer. Schwingmesser undRotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Da...
G6-1 6. EINSETZEN DES FARBBANDES GERMAN VERSION GO1-33007 Add. 6-2 4. Beim fixieren des Führungsbleches auf den richtigen Sitz an den Farbbandachsen achten. 5. Fixieren Sie den Knopf durch Drehen der Kopfverriegelung im Uhrzeigersinn. 6. Schließen Sie das Gehäuse. Add. 6-1 2. Setzen Sie nun das Farb...
G7-1 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE GERMAN VERSION GO1-33007 PCMCIA Karte 1 0 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE 7. EINSETZEN DES ZUBEHÖRS PCMCIA KARTE 1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Stecken Sie die PCMCIA Karte in den Kartenschacht auf der Rückseite des Druckers.3. Schalten Sie den ...
G8-1 8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND GERMAN VERSION GO1-33007 8. HINWEISE ZUM PAPIER UND FARBBAND Verwenden Sie nur Materialien, die von TOSHIBA TEC zugelassen sind:Dies ist wichtig, um Druckqualität, Kopflebensdauer und Lesbarkeit von Barcodessicherzustellen. Die Verwendung von nicht zugelassen...
G9-2 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 9.3 Beseitigung eines Papierstaus 1. Drucker ausschalten. 2. Gehäuse öffnen. 3. Durch drehen der Kopfverriegelung nach links den Kopf abklappen und das Führungsblech für dieFarbband-Achsen lösen. 4. Die Feststellschraube entfernen, um die Papierführungsplatte...
G9-3 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 ■ Reinigung des Messers 9.3 Beseitigung eines Papierstaus Schwing und Rotationsmesser sind als Zubehör erhältlich. Beide Messereinheiten werden auf die gleicheArt gereinigt. Anhand des Schwingmessers wird die Reinigung der Messereinheit gezeigt.1. Die zwei Ge...
G9-4 9. WARTUNG GERMAN VERSION GO1-33007 9.4 Sensoranpassung für vorgedruckte Etiketten Der Durchleuchtungssensor misst die Menge des Lichts, die durch das Papier geht, und erkennt beimEtikettenzwischenraum, daß ein neues Etikett beginnt. Hierdurch ist es möglich, von Etikett zu Etikett dieDruckposi...
G10-2 10. FEHLERBEHEBUNG GERMAN VERSION GO1-33007 Error Message Problem Solution 10. FEHLERBEHEBUNG Gestautes Material entfernen und Mate-rial wieder einlegen. ➔ Taste [RESTART] drücken. 1. Drucker aus-und einschalten und erneut versuchen. 2. Eine andere Karte versuchen.3. Kundendienst anfordern. 1....
Impresora térmica TEC B-480-QP SERIES Manual de instrucciones
(i) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33007 Mantenimiento La seguridad personal en el manejo y mantenimiento de los equipos es extremadamente importante. LasAdvertencias y Precauciones necesarias para el manejo seguro están contempladas en este manual. Sedeben leer y entender todas las advertencias ...
(ii) Mantenimiento SPANISH VERSION SO1-33007 PRECAUCIÓN Esto indica que existe un riesgo de que se produzcan heridaspersonales o daños en objetos si no se sigue esta indicacióny las máquinas se manejan de forma incorrecta. Si entran objetos extraños(fragmentos de metal, agua, líquidos)en las máquina...
SPANISH VERSION SO1-33007 ATENCION: 1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito. 2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso. 3. Para cualquier consulta aclaración dirijase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. ÍNDICE Página 1. INTRODUCCION...
S1-1 1. INTRODUCCION SPANISH VERSION SO1-33007 1.1 Descripción del modelo 1. INTRODUCCION Gracias por elegir la impresora térmica B-480 de TOSHIBA TEC. Esta nueva generación de impresorasde alto rendimiento y gran calidad viene equipada con lo último en hardware, incluyendo un novedosocabezal de alt...
S3-1 3. VISTA GENERAL SPANISH VERSION SO1-33007 3.1 Vista frontal y posterior de la impresora Fig. 3-2 Fig. 3-1 Vista frontal Vista posterior Cubierta superior Visor Pantalla (LCD) Salida de papel Panel deoperaciones Slot para tarjetaPCMCIA (2 slots) Conector paraexpansión I/O(opcional) Interruptor ...
S4-1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA SPANISH VERSION SO1-33007 4.1 Conexión de los cables ATENCIÓN: Apagar la impresora antes de conectar cualquier cable. Fig. 4-1 4. INSTALACION DE LA IMPRESORA 4.1 Conexión de los cables 4.2 Procedimiento de colocación del filtro del ventilador Cable I/F serie (RS-2...
S5-3 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Extracción de las pletinas superiores las sujeciones de la guía de papel 1 Quitar los dos tornillos T-4x8 para soltar la guía de papel de la impresora. 2 Quitar el tornillo SM-3x6 o el SM-3x8 para soltar las pletinas superiores d...
S5-4 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL ■ Ajuste de la posición del sensor de marca negra 1 Sacar unos 500 mm de papel y doblarlo de tal manera que se introduzca entre la cabeza deimpresión y el papel ya introducido. 2 Ajustar la posición del sensor de marca negra en la ...
S5-5 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL 10. Ahora tanto el papel como la posición del sensor se encuentran ubicados correctamente. Emisión continua: NOTA: Coloque el conmutador de selección en la posición STANDARD/STRIP. Una posición incorrecta de este conmutador puede a...
S5-6 5. CARGA DEL PAPEL SPANISH VERSION SO1-33007 5. CARGA DEL PAPEL Emisión con cortador: Cuando se trabaja con cortador, avance el papel hasta la salida de papelubicada en el módulo cortador.Tipo de cortador: Una vez el cortador está instalado, cargar el papelalimentándolo a través del módulo cort...
S6-1 6. COLOCACION DE LA CINTA SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 6-1 2. Aflojar la cinta y colocarla en el interior de la impresora como muestran los siguientes gráficos. La cinta debe estar posicionada sobre el sensor. 3. Girar ambos rollos tal y como muestra la figura para tensar la cinta. 6. COLOCAC...
S7-1 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA SPANISH VERSION SO1-33007 Tarjeta PCMCIA 1 0 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 7. COMO INTRODUCIR LA TARJETA OPCIONAL PCMCIA 1. Apagar la impresora.2. Introduzca la tarjeta PCMCIA en el slot en la parte trasera de la impresora.3. Encende...
S8-1 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES SPANISH VERSION SO1-33007 8. ACERCA DE LOS CONSUMIBLES ATENCIÓN:Por tratarse de una impresora de transferencia térmica, se aconseja que se usen las etiquetas y cintasrecomendadas por TOSHIBA TEC. De lo contrario pueden resultar códigos de barras ilegibles.Trátense e...
S9-1 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 9-1 9.1 Limpieza Se recomienda usar para su limpieza productos de calidad. De acuerdo con la frecuencia con la que seuse la máquina se deberá limpiar cada día o cada semana.1. Apagar la impresora. 2. Abrir la tapa superior. 3. Girar la palanca de ...
S9-2 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 Fig. 9-2 9. Si la unidad cortadora se encuentra sucia o pegajosa, (por desprendimiento de parte del adhesivo delas etiquetas) puede producirse un atasco del papel al entrar en contacto con la unidad. Por esto serecomienda usar las etiquetas especificad...
S9-3 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 ■ Cómo limpiar la unidad cortadora 9.3 Cómo quitar el papel atascado El cortador de tijera y el cortador giratorio están disponibles como una opción. Se limpian de la mismamanera aunque sean diferentes. A continuación se indica cómo limpiar la unidad d...
S9-4 9. MANTENIMIENTO SPANISH VERSION SO1-33007 9.4 Configuración del umbral de etiqueta 9.4 Configuración del umbral de etiqueta Para empezar a imprimir etiquetas en una determinada posición, la cual va a ser fija, se usa el sensor detransparencia, el cual es usado para detectar el espacio entre et...
S10-1 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES 10. SOLUCION DE ERRORES ATENCIÓN: Se su problema no se encuentra entre los expuestos en este apartado, no intente resolverlo por simismo. Apague, desenchufe la impresora y contacte con su distribuidor autorizado para sol...
S10-2 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 Error Message Problem Solution 10. SOLUCION DE ERRORES Quite el papel atascado y coloquecorrectamente uno nuevo.Pulse la tecla [RESTART].Apague y llame a su distribuidorautorizado. 1. Apage la impresora e inserte de nuevo la tarjeta para volver...
S10-3 10. SOLUCION DE ERRORES SPANISH VERSION SO1-33007 10. SOLUCION DE ERRORES No imprime Hay puntos que no se imprimen Impresión borrosa La impresora no se enciende No actúa el cortador El papel se levanta en el corte 1. Comprobar que el papel y la cinta estén colocados correctamente. 2. Confirmar...
TEC Thermische Drukker B-480-QP SERIES Gebruikershandleiding
(i) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33007 Samenvatting veiligheid De veiligheid van personen tijdens het gebruik of het onderhoud van de uitrusting is van heel groot belang.Verwittigingen en voorschriften die nodig zijn voor een veilig gebruik werden opgenomen in dezehandleiding. Alle verw...
(ii) Samenvatting veiligheid DUTCH VERSION NO1-33007 LET OP Duidt op groot gevaar voor persoonlijke letsels en beschadiging van deapparatuur. Zet het toestel af en haal vervolgensde stekker uit het stopkontakt indienvreemde voorwerpen (metalenvoorwerpen, vloeistoffen) in het toestelzijn gevallen en ...
DUTCH VERSION NO1-33007 WAARSCHUWING: 1. Het is verboden deze handleiding volleding of gedeeltelijk te kopiëren. 2. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande verwittging gewijzigd worden. 3. Indien u vragen heeft of in geval van drukfouten, kontakteer een erkende verdeler. INHOUDSTAFEL ...
N1-1 1. INLEIDING DUTCH VERSION NO1-33007 1. INLEIDING Wij feliciteren u met uw keuze voor een thermische drukker TEC B-480. Deze allernieuwste drukker heefteen uitmuntende prijs/kwaliteitsverhouding. Hij is uitgerust met de meest vooruitstrevende technologiewaaronder een drukkop die bijzonder duide...
N3-1 3. OVERZICHT DUTCH VERSION NO1-33007 3.1 Voor - en Achterzijde 3. OVERZICHT 3.1 Voor - en Achterzijde 3.2 Bedieningsbord LCD SCHERM “In lijn” verschijnt op het scherm nadat de drukker aangezet wordten gereed in voor het drukken. POWER LED (Groen) Licht op wanneer de drukker aangezet wordt. ON-L...
N4-1 4. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER DUTCH VERSION NO1-33007 Seriële I/F kabel (RS-232C) Parallelle I/F kabel (Centronics) Electrischsnoer Uitbreidingskabel I/O (Optie) 4.1 Connectie van het electrisch snoer en de kabels WAARSCHUWING: Zet eerst de printer af (schakelaar op "OFF") om het electr...
N5-1 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 Figuur 5-2 Figuur 5-1 OPMERKINGEN: 1. De drukkop opent zich op het ogenblik dat de drukkophendel op positie 2 gebracht wordt. 2. De drukkop en de rolknijper openen zich op het ogenblik dat de drukkophendel op positie 3 gebracht wordt. 3. De drukko...
N5-2 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-3 Figuur 5-4 4. Breng het papier op de papierhouder-as.5. Plaats het papier rond de trekregelaar, trek dan het papier naar de voorkant van de printer tot onder de printkop. Bevestig de andere papierrolhouder. 6. Du...
N5-3 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 2 Verwijder de SM-3 x 6 of SM-3 x 8 vijzen om de platen van de papierhouders los te maken vande medialeider. ■ Verwijdering van de bovenplaten van de papierhouders op de medialeider 1 Verwijder de twee T-4 X 8 vijzen om de medialeider los te maken...
N5-4 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-7 Zwarte stip Zwarte stip sensor (Voedingsholte sensor) Draaiknop Papier Figuur 5-8 (Zwarte stip sensor) Etikettendrager Etiket Draaiknop Voedingsholte sensor Etiket ■ Instellingsprocedure van de zwarte stip sensor...
N5-5 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 OPMERKING: Plaats de selektieschakelaar op de STANDARD/STRIP positie. Een ongeschikte positionering kan de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden. Afpel type: 1 Strip alle etiketten van de etikettendrager over een lengte van 500 mm. 2 Draai de etikette...
N5-6 5. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33007 5. HET LADEN VAN PAPIER Figuur 5-11 Figuur 5-12 Ingebouwd oprol type: 1 Verwijder twee zwarte vijzen en het voorpaneel. 2 Plaats de oprolplaat tegen de afpelgleuf en bevestig de plaat d.m.v. de twee vijzen. OPMERKING:Plaats de selektieschakelaar o...
N6-1 6. HET LADEN VAN LINT DUTCH VERSION NO1-33007 Figuur 6-2 4. Plaats de linthouderplaat terug in rechte lijn met de linthouder. 5. Draai de drukkophendels wijzerszin om de drukkop naar omlaag te brengen. 6. Sluit het hoofddeksel. Lintstopper Lintstopper Lintsensor Lintassen Lint Lint Twee soorten...
N7-1 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE DUTCH VERSION NO1-33007 7. HET INBRENGEN VAN DE PCMCIA BORD IN OPTIE 1. Zet de drukker af.2. Zet het PCMCIA bord in het slot aan de achterzijde van de printer.3. Zet de drukker aan. Figuur 7-1 PCMCIA bord 1 0 7. Plaats de LAN kaart in het slot (1). V...
N8-1 8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL DUTCH VERSION NO1-33007 8. VOORZORGEN EN BEHANDELING VAN HET VERBRUIKSMATERIAAL WAARSCHUWINGLees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Gebruik enkelde door TOSHIBA TEC aanbevolen media en etiketten. H...
N9-3 9. ONDERHOUD DUTCH VERSION NO1-33007 5. De montage geschiedt in omgekeerde volgorde. Het zwaaimes en het draaimes zijn beschikbaar in optie. Ze worden op dezelfde wijze gereinigd ongeachtverschillende afmetingen. Hierna vindt u de werkwijze voor de reiniging van het snijmes met de installatieva...
N9-4 9. ONDERHOUD DUTCH VERSION NO1-33007 9.4 Instelling van de drempelwaarde Zet de drukker aan. [PAUSE] toets. O N L I N E [PAUSE] toets. P A S E U [FEED] toets. T R N S M I S E A S I V [FEED] toets. R E L E C T I F V E [PAUSE] toets. T R N S M I S E A S I V T R N S M I S E A S I V P A S E U [REST...
N10-1 10. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33007 10. MOGELIJKE PROBLEMEN 10. MOGELIJKE PROBLEMEN PAPIER VAST **** KOP OPEN **** PAPIER OP **** LINT OP **** OPROL VOL **** TEMP. FOUT LINT FOUT **** 1. Het papier werd verkeerd ingebracht. 2. Het papier is vastgelopen en wordt niet meer doorgevoer...
N10-3 10. MOGELIJKE PROBLEMEN DUTCH VERSION NO1-33007 10. MOGELIJKE PROBLEMEN Geen afdruk. Punten ontbreken in afdruk. Onduidelijke afdruk. De drukker is niet aan. Geen snijbeweging. Kontroleer de snijlijn van het papier. Ga na of het papier of het lint korrekt ingebracht werd. De drukkop is vuil. ➔...
TEC Stampanti termiche B-480-QP SERIE Manuale Utente
(i) Nota per la sicurezza ITALIAN VERSION IO1-33007 Nota per la sicurezza La sicurezza personale nel maneggiare o fare manutenzione allíapparecchiatura è estremamenteimportante. Le avvertenze e le cautele necessarie per un sicuro maneggio sono contenute in questomanuale. Tutte le avvertenze e le cau...
(ii) Nota per la sicurezza ITALIAN VERSION IO1-33007 ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di morte o di gravi lesionise le macchine sono maneggiate in modo improprio econtrario a queste indicazioni. Se corpi estranei (frammentimetallici, acqua, liquidi) estrasseronelle macchine, spegnere glia...
ITALIAN VERSION IO1-33007 Attenzione: 1. Questo manuale non puÚ essere copiato integralmente o in parte senza previa autorizzazione scritta della TOSHIBA TEC. 2. Il contenuto di questo manuale puÚ subire variazione senza preavviso. 3. Riferitevi al Vostro fornitore per qualunque richiesta di chiarim...
I1-1 1. INTRODUZIONE ITALIAN VERSION IO1-33007 1.1 Modelli utilizzabili WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in whichcase the user may be required to take adequate measures. CAUTELEPer evitare pericoli fare attenzione nelle operazioni...
I3-1 3. VISTA GENERALE ITALIAN VERSION IO1-33007 3.1 Front/Rear View 3. VISTA GENERALE 3.1 Vista fronte/retro 3.2 Pannello operatore Display dei messaggi (LCD) All’accensione, se pronta per la stampa, visualizza il messaggioON LINE. LED stampante accesa (verde) Si illumina quando la stampante è acce...
I4-1 4. INSTALLAZIONE ITALIAN VERSION IO1-33007 4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comunicazione ATTENZIONE: Posizionare il pulsante di accensione sulla posizione OFF prima di collegare l’alimentazione allastampante. Fig. 4-1 4. INSTALLAZIONE 4.1 Connessione del cavo di alimentazione e comu...
I5-1 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 5-2 La stampante può utilizzare etichette e cartellini.1. Spegnere la stampante e aprire il coperchio.2. Ruotare la leva della testina sulla posizione 3 , quindi aprire lo sportello del nastro. 5. Caricamento dei supporti di s...
I5-2 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa 4. Posizionare il supporto di stampa sul portarotoli.5. Far passare il supporto di stampa dietro il braccio di smorzamento, guindi tirare verso il fronte della stampante. 6. Inserire il perno d...
I5-3 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa ■ Rimozione delle guide carta superiori dal blocco guida carta 1 Rimuovere le due viti T-4x8 per sganciare il blocco guida carta. Fig. 5-5 Guida carta Viti (T-4x8) 3 Riposizionare il blocco gui...
I5-4 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa ■ Un sistema semplice per centrare il sensore della tacca nera 1 Estrarre il supporto di stampa per circa 500mm dal fronte della stampante, ripiegare il supportosu se stesso, e reinserirlo nell...
I5-5 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa 10. Ora il supporto di stampa e i sensori sono posizionati. Modalità Batch: NOTA: Posizionare lo switch di selzione Standard/strip nella corretta posizione. Un’ errato settaggio potrebbe causar...
I5-6 5. Caricamento dei supporti di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 5. Caricamento dei supporti di stampa Modello con taglierina: Se avete installato il gruppo di taglio caricate la carta come per la modalitàbatch, e fatela uscire dal fronte della taglierina. Le taglierina rotativa ediagonale sono ...
I6-1 6. Caricamento nastro di stampa ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 6-1 2. Eliminare le pieghe dal nastro,e posizionarlo come nella figura sottostante.Quando il nastro è installato deve essere posizionato sotto il suo sensore. 3. Ruotare i perni per tendere il nastro. Esistono due tipi di supporti d...
I7-1 7. Inserimento della flash memory card (opzionale) ITALIAN VERSION IO1-33007 7. Inserimento della PCMCIA (opzionale) 7. Inserimento della PCMCIA (opzionale) 1. Spegnere la stampante.2. Inserire la scheda PCMCIA nello slot posizionato sul pannello posteriore della stampante.3. Accendere la stamp...
I8-1 8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri ITALIAN VERSION IO1-33007 8. Utilizzo e manutenzione dei supporti e nastri CAUTELE:Leggete attentamente il manuale di istruzioni per i supporti e nastri,. Utilizzare esclusivamentemateriali che rispettino le specifiche richieste. L’utilizzo di ma...
I9-1 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 9-1 9.1 Pulizia Per mantenere la miglior qualità di stampa, la Vostra stampante deve essere pulita regolarmenteMaggiore è l’utilizzo della stampante, più frequentemente deve essere pulita. Basso utilizzo = settimanale,alto utilizzo= giorna...
I9-2 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 Fig. 9-2 9. Inceppamneti carta nella taglierina possono essere causati da residui di colla o carta sulle lame.Nonutilizzare materiali non approvati per la taglierina. Se gli inceppamenti sono frequenti contattare ilservizio di assistenza. 9.2 C...
I9-3 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 ■ Pulizia della taglierina 9.3 Rimozione delle etichette inceppate ATTENZIONE: 1. Assicuratevi che la stampante sia spenta.2. Le lame della taglirina sono affilate. Prendete delle preacuzioni per evitare di ferirvi. La taglierina rotativa o dia...
I9-4 9. Manutenzione generale ITALIAN VERSION IO1-33007 9.4 Settaggio dei sensori Per mantenere il passo durante la stampa, si utilizza il sensore per il gap. Il sensore rileva la differenza diluce fra il supporto si stampa ed il gap. Utilizzando etichette prestampate la differenza di luce causata d...
I10-1 10. Risoluzione dei problemi ITALIAN VERSION IO1-33007 10. Risoluzione dei problemi 10. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE: Nel caso non riscontriate il problema nelle pagine suguenti, o qusto non venisse risolto spegnerela stampante, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il serviz...
Toshiba Manuals
-
Toshiba 26C100U
User Manual
-
Toshiba 26C100U
Manual
-
Toshiba 55SL412U
User Manual
-
Toshiba 55SL412U
Manual
-
Toshiba 50L5200U
User Manual
-
Toshiba 50L5200U
Manual
-
Toshiba 24V4210U
User Manual
-
Toshiba 24V4210U
Manual
-
Toshiba 40L3400U
User Manual
-
Toshiba 40L3400U
Manual
-
Toshiba 50L1350U
User Manual
-
Toshiba 50L1350U
Manual
-
Toshiba 24SLV411U
User Manual
-
Toshiba 24SLV411U
Manual
-
Toshiba 50L2400U
User Manual
-
Toshiba 58L7350U
User Manual
-
Toshiba 32L2400U
User Manual
-
Toshiba 32L2400U
Manual
-
Toshiba 50L1400U
User Manual
-
Toshiba 50L1400U
Manual