Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS
1 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautionsshould always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water o...
Page 3 - NOTES; SAVE THESE INSTRUCTIONS; FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTES 45 18. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass. 19. Do not store any materials, other than manufactures recommended accessories, in this Oven when not in use. 20. Do not place any of the following materials in the Oven: paper, cardboar...
Page 4 - ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS; POLARIZED PLUG; SHORT CORD INSTRUCTIONS
NOTES 44 ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken toprevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. 1. A person who has not read and understood all operating...
Page 7 - Operating Instructions; CONTROL PANEL
41 POMMES DE TERRE EN ACCORDEON 4 pommes de terre de taille moyenne 1 oignon de taille moyenne tranché et coupé en deux 1/4 de verre de margarine ou de beurre 1/8 de c. à café de sel 1/8 de c. à café de poivre 1/8 de c. à café de paprika Préchauffer le four sur le mode de cuisson conventionnelle ‘BA...
Page 8 - Recettes; RAGOUT DU PETIT DEJEUNER; HINTS FOR KEEP WARM
40 Recettes RAGOUT DU PETIT DEJEUNER 1 c. à soupe d’estragon haché 226 g de saucisses cuites 3 tranches de pain en dés 3/4 de verre de substitut d’œuf 3/4 de verre de cheddar râpé 1 verre de lait 1/4 de c. à café de sel 1 c. à café de moutarde 1/8 de c. à café de piment de Cayenne Préchauffer le fou...
Page 9 - Conseils d’entretien; INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
39 Conseils d’entretien Cet appareil ne nécessite qu’un entretien minimum. Il ne contientaucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pasessayer de réparer l’appareil par vos propres moyens. Contacterun technicien qualifié si l’appareil doit faire l’objet d’un entretienquelconque. INSTRUC...
Page 11 - USDA COOKING GUIDELINES
37 MODE GRILLE-PAIN Le mode grille-pain ‘TOAST’ permet de faire griller jusqu’à 6 tranches de pain, 6 muffins coupés en deux, 6 gaufressurgelées, et bien d’autres choses encore ! ATTENTION : NE JAMAIS LAISSER LE FOUR GRILLE-PAIN/GRIL FONCTIONNER SEUL. 1. Brancher le four à convection numérique dans ...
Page 13 - HINTS FOR BAKE / CONVECTION BAKE; CONVECTION BAKE INSTRUCTIONS
35 MODE DE CUISSON AU FOUR CONVENTIONNEL OU A CONVECTION (SUITE) 7. Ouvrir la porte et centrer les aliments sur la grille métallique. Fermer la porte. 8. Vous pouvez éteindre le four en le plaçant sur ‘OFF’ ou encore annuler le mode de maintien au chaud en appuyantsur le bouton rouge d’arrêt ‘STOP’....
Page 16 - MODE DE CUISSON AU GRIL ‘BROIL; CONSEILS EN MODE GRIL ‘BROIL’
32 MODE DE CUISSON AU GRIL ‘BROIL (Suite) REMARQUE : SI vous appuyez sur le bouton de sélection ‘SELECT’, le voyant de la TEMPERATURE s’allume et la température non réglable de 232°C apparaît sur l’affichage. 5. Appuyer sur le bouton de démarrage ‘START’, le four commence à griller les aliments. L’a...
Page 17 - MODE DE CUISSON AU GRIL ‘BROIL’; User Maintenance Instructions; CLEANING INSTRUCTIONS
31 MODE DE CUISSON AU GRIL ‘BROIL’ Le mode de cuisson au gril ‘BROIL’ permet de faire griller vosaliments préférés en fonction des instructions indiquées sur lepaquet ou dans la recette. • En mode gril, toujours utiliser la plaque de cuisson/du gril et la plaque spéciale gril. Ceci permet de recueil...
Page 18 - MODE DE MAINTIEN AU CHAUD ‘KEEP WARM’; CONSEILS DE MAINTIEN AU CHAUD; Recipes; BREAKFAST CASSEROLE
30 MODE DE MAINTIEN AU CHAUD ‘KEEP WARM’ Utiliser le mode de maintien au chaud ‘KEEP WARM’ à 93°C, entre5 minutes et 1 heure. La température n’est pas réglable. 1. Brancher le four à convection numérique dans une prise de 120V CA. 2. Appuyer sur le bouton de maintien au chaud ‘KEEP WARM’. Le voyant ...
Page 19 - ACCORDION POTATOES
29 PANNEAU DE CONTROLE (SUITE) (Conseil : Le fait de maintenir enfoncées la flèche du haut oudu bas permet de faire défiler la minuterie ou la températureà grande vitesse vers l’avant ou l’arrière.) 10. Bouton de démarrage ‘START’ : Appuyer sur ce bouton pour faire démarrer l’ensemble des modes disp...
Page 20 - PANNEAU DE CONTROLE; MEXICAN CHICKEN
28 INSTRUCTIONS DEFONCTIONNEMENT PANNEAU DE CONTROLE 1. Grillage du pain : Le bouton de sélection comprend une série de 5 icônes représentant le degré de grillage du pain. 2. Affichage numérique : Indique le TEMPS DE CUISSON/LA TEMPERATURE sélectionnés ou (— — —). 3. Bouton de Maintien au chaud ‘KEE...
Page 21 - CONSEILS EN VUE DE RESULTATS OPTIMAUX
27 Rangement du cordon (non illustré) Plateau ramasse-miettes (Réf. 21613) Position de grilleinférieure Position de grillesupérieure Eléments chauffantssupérieurs Eléments chauffants inférieurs Cordond’alimentation à prise polarisée AVANT D’UTILISER LE FOUR A CONVECTIONNUMERIQUE POUR LA PREMIERE FOI...
Page 24 - Digital Convection Oven; OWNER’S MANUAL
® A LEADING BRAND IN THE UK Digital Convection Oven OWNER’S MANUAL For Models: RHTCOB328D, RHTCOB328B, RHTCOB328W LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Warranty Coverage: This product is warranted to be free from defects inmaterials or workmanship for a period of one (1) year from the originalpurchase date. Thi...