Page 3 - INSTRUCTION MANUAL
_______________(GB)______________ INSTRUCTION MANUAL - This plasma cutting system complies with the requirements of the technical standard for the product for use only and exclusively in industrial environments and for professional purposes. WARNING! BEFORE USING THE PLASMA CUTTING SYSTEM It is not ...
Page 7 - MANUALE ISTRUZIONE; S I S T E M I D I TA G L I O A L P L A S M A P R E V I S T I P E R U S O
sistema di taglio al plasma. ________________(I)_______________ Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è vietato l'utilizzo di questo sistema di taglio al plasma. MANUALE ISTRUZIONE - Questo sistema di taglio al plasma soddisfa ai requisiti dello standard tecnico di prodotto per ...
Page 11 - MANUEL D’INSTRUCTIONS
- Puntale portaugello inadeguato. aux éventuelles parties métalliques se trouvant à proximité b- Mancato trasferimento dell’arco di taglio: (accessibles). - Elettrodo consumato. Cet isolement est généralement assuré au moyen de gants, de - Cattivo contatto del morsetto del cavo di ritorno. chaussure...
Page 15 - BETRIEBSANLEITUNG
- Vérifier l’état et l’étanchéité des conduites et raccords du circuit d’air d i e P l a s m a s c h n e i d e a n l a g e a u s g e s c h a l t e t u n d v o m comprimé. Versorgungsnetz genommen werden. - Après avoir effectué ces opérations, remonter les panneaux de la - Die Elektroanlage ist im Ei...
Page 19 - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Um Brenner und Kabel in einwandfreiem Zustand zu erhalten, festgestellt, muss der Fehler behoben werden. müssen einige Vorkehrungen ergriffen werden: - Die Anschlüsse des Schneidstromkreises müssen korrekt ausgeführt - Brenner und Kabel dürfen nicht mit heißen oder glühenden Teilen in sein, insbeson...
Page 24 - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aos portadores de dispositivos eléctricos ou electrónicos vitais ________________(P)_______________ é desaconselhada a utilização deste sistema de corte plasma. MANUAL DE INSTRUÇÕES - Este sistema de corte plasma satisfaz os requisitos do standard técnico de produto para o uso exclusivo em ambientes...
Page 28 - INSTRUCTIEHANDLEIDING
- Tocha muito inclinada. - Espessura excessiva da peça ou corrente de corte muito baixa. - Pressão-capacidade de ar comprimido não adequada. - Eléctrodo e bico da tocha desgastados. - Pontalete porta-bico inadequado. - Een adequate elektrische isolering gebruiken tegenover de b- Falha de transferênc...
Page 32 - BRUGERVEJLEDNING
risico loopt de toorts te beschadigen. - Inadequate luchtdruk - De goede timing en de correcte procedure van de controles op de e-Excessieve slijtage van sproeier en elektrode: verbruiksgedeelten van de toorts zijn van vitaal belang voor de - Luchtdruk te laag veiligheid en de functionaliteit van he...
Page 36 - KÄYTTÖOHJEKIRJA
Giv agt. - Skærehastigheden for lav. - Før der foretages hvilket som helst indgreb på brænderen, skal man - For stor afstand mellem brænder-emne. lade den køle af mindst i så lang tid, som “luftefterstrømningen” varer - Elektroden slidt. - Elektroden og dysen bør udskiftes samtidigt, med mindre der ...
Page 40 - BRUKERVEILEDNING
- Kiinnitä huomiota siihen, että kokoat jakelurenkaan oikeaan suuntaan. - Likainen ilma (kosteus-öljy). - Kokoa suuttimenkannatin uudelleen ruuvaamalla se käsin pohjaan - Vaurioitunut suuttimenkannatin. asti vääntäen kevyesti. - Apukaaren liiallinen sytytys ilmassa. - Älä missään tapauksessa kokoa s...
Page 44 - BRUKSANVISNING
for lav spenning eller at det har oppstått en kortslutning. från arbetsområdet. - Forsikre deg om at du har respektert forholdet for nominal - Försäkra er om att ventilationen är tillfredsställande eller använd intermittanse; hvis termostatvernet blir aktivert ska du vente på en er av något hjälpmed...
Page 48 - ΕΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ; IEC
10 bar). δίκτυο τροφοδοσίας πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα λόγω φθοράς της λάμπας. - Undvik att rikta tryckluftsstrålen mot elektronikkorten; dessa ska - Εκτελέστε την ηλεκτρική εγκατάσταση τηρώντας τους ισχύοντες eventuellt rengöras med en mycket mjuk borste eller med lämpligt νόμους και κανονι...
Page 52 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Η έγκαιρη και σωστή εκτέλεση του ελέγχου στα εξαρτήματα φθοράς - Υπεροβολική ταχύτητα με επιστροφή λειωμένων σωματιδίων πάνω της λάμπας είναι βασικής σημασίας για την ασφάλεια και τη σε τμήματα λάμπας. λειτουργικότητα του συστήματος κοπής. - Αν διαπιστώνονται ζημίες στη μόνωση όπως σπασίματα, ραγί...
Page 57 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS; FIGYELEM! A PLAZMAVÁGÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATA EL
megelőzően, hogy ilyen használatban lévő plazmavágó ________________(H)_______________ berendezés közelébe mennének. Nem tanácsos, hogy olyan személyek m űködtessék ezt a plazmavágó berendezést, akik szervezetében életfenntartó elektromos vagy elektronikus készülék van beépítve. HASZNÁLATI UTASÍTÁS ...
Page 61 - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
- Vágópisztoly elektróda és fúvóka elhasználódott. expunerea epidermei la razele ultraviolete si infrarosii produse - Nem megfelel ő fúvókatartó hegy. de arc; protectia trebuie sa fie extinsa si la alte persoane din b-Vágóív átmenet hiánya: apropierea arcului prin intermediul ecranelor de protectie ...
Page 63 - IONAREA APARATULUI
Permite citirea presiunii aerului. întoarcere (în mm2) pe baza curentului maxim debitat de aparat. 9- Conector racord pistolet. --------------------------------------------------------------------------------------------- Pistolet cu conectare directă sau centralizată. Branşare aer comprimat (FIG. G...
Page 69 - NÁVOD K POUŽITÍ
- Przy okazji należy sprawdzić, czy podłączenia elektryczne są napájecímu systému s uzemneným nulovým vodicem. odpowiednio zaciśnięte a na okablowaniach nie występują ślady - Ujistete se, že je napájecí zásuvka rádne pripojena k uszkodzeń izolacji. ochrannému zemnicímu vodici. - Spraw dzić integraln...
Page 71 - 0- Konektor zemnicího kabelu
3- Žlutá LED signalizace přítomnosti napětí v pistoli. (Flicker), doporučujeme vám připojit zdroj proudu k bodům rozhraní - Její rozsvícení poukazuje na aktivaci řezacího obvodu: napájecího rozvodu s impedancí nepřesahující hodnoty uvedené v „ZAPNUTÝ“ pilotní oblouk a řezací oblouk. tabulce 1 (TAB. ...
Page 73 - NÁVOD NA POUŽITIE
- Zkontrolujte napájecí napetí: Když je napetí príliš vysoké nebo príliš rezaní plazmou v závislosti na ich zložení, koncentrácii a dĺžke nízké, stroj zustane zablokován. samotnej expozície, vyžadujú systematický prístup pri ich - Zkontrolujte, zda na výstupu stroje není pří tomen zkrat: V takovém v...
Page 77 - PRIROČNIK ZA UPORABO
- Príliš velká vzdialenost pištole od dielu. - Opotrebovaná elektróda. - Aktivácia ochrany. d-Naklonené rezanie (rezanie, ktoré neprebieha kolmo): - Nesprávna poloha pištole. - Elektromagnetna polja, ki jih ustvari postopek plazemskega - Asymetrické opotrebovanie otvoru trysky a/alebo nesprávne reza...
Page 79 - Pripravljalni postopki.; POVEZAVE TOKOKROGA ZA REZANJE
5. NAMESTITEV pločevino z izolacijsko prevleko, oksidirano pločevino itd. --------------------------------------------------------------------------------------------- - Povezavo z maso naredite kolikor mogoce blizu obmocja rezanja. - Uporaba kovinskih struktur, ki niso del obdelovanca, kot prevodni...
Page 80 - PRIRUČNIK ZA UPOTREBU; Filter za stisnjeni zrak
elektrodnega držala. OSEBJE NA ELEKTRIČARSKO-MEHANSKEM PODROČJU. --------------------------------------------------------------------------------------------- Luknjanje (Slika M) Ce morate izvajati ta postopek ali zaceti rezanje na sredini obdelovanca, POZOR! PREDEN ODSTRANITE PLOŠČE S STROJA IN vzp...
Page 82 - POSTAVLJANJE STROJA
poravnani linijski napon u izmjenični napon pod visokom frekvencom i Luk rezanja "ON". vr ši regulaciju snage ovisno o zatraženoj struji/naponu rezanja. - Inace je ugašen (krug rezanja je iskljucen) sa tipkom baterije koja 3- Transformator pod visokom frekvencom: primarno obavijanje napaja N...
Page 83 - PRESPAJANJE KRUGA REZANJA
modeli dostavljeni su sa kablom za napajanje koji se mora spojiti na normalizirani utikač (2P+T) za jednofazne model e i (3P+T) za trofazne Prethodne radnje. modele, prikladne nosivosti. Osposobiti utičnicu sa osiguračem ili Prije početka rezanja, potrebno je provjeriti ispravno postavlj anje automa...
Page 84 - INSTRUKCIJŲ VADOVAS; P J O V I M O P L A Z M A S I S T E M O S Y R A N U M A T Y T O S
odredene mjere: - Nedovoljan dodir pritezaca povratnog kabla. - ne smije se staviti u dodir bateriju i kabel sa toplim ili užarenim c-Prekid luka rezanja: dijelovima. - Preniska brzina rezanja. - kabel se ne smije pretjerano povlaciti. - Prekomjerna udaljenost izmedu baterije i komada. - kabel se ne...
Page 85 - ž s i d e g a n č i o m s a r s p r o g s t a m o m s
aukštesnis nei 85db(A), būtina naudoti atitinkamas asmeninės darbo galimybėmis yra apibendrinti duomenų lentelėje su šiomis apsaugos priemones. reikšmėmis: Pav. A 1- EUROPOS normatyvai, susiję su aparatų, skirtų lankiniam suvirinimui ir pjovimui plazma, sauga ir projektavimu. 2- Prietaiso vidinės st...
Page 86 - VISUS ELEKTRINIUS SUJUNGIMUS TURI ATLIKTI TIK PATYRĘS AR
atžvilgiu. DĖMESIO: Anksčiau paminėtas aukščiausios leistinos 9- Degiklio antvamzd ž io jungtis. įtampos viršijimas gali rimtai pakenkti įrenginiui. Degiklis su tiesioginiu arba centralizuotu prijungimu. - Šios fazės metu draudžiama dirbti su prietaisu. - Degiklio jungiklis yra vienintelis valdymo į...
Page 87 - Plazmos lankas ir jo pritaikymo principai pjovime plazma.; Paruošiamieji darbai.
srovės vertės iš karto suniokoja antgalį-elektrodą-antgalio laikiklį). Suspausto oro tiekimo prijungimas (PAV. G). - Pjovimas atstumu (su degiklyje sumontuotu nuotolio žymekliu PAV. I): - Modeliuose, kuriuose numatytas suspausto oro naudojimas, paruošti yra taikomas prie aukštesnės nei 35A srovės; s...
Page 88 - KASUTUSJUHEND
- Neveržti elektrodo pernelyg stipriai, priešingu atveju rizikuojama - Pernelyg didelis greitis, išlydytų dalelyčių sugrįžimas ant degiklio pažeisti degikli. dalių. - Punktualus ir taisyklingas degiklio susidevinciu daliu patikrinimas yra labai svarbus visos pjovimo sistemos saugumui ir nepriekaišti...
Page 92 - ROKASGRĀMATA
par atbilstošajiem aizsardzības līdzekļiem un par darbību kārtību ERAKORRALINE HOOLDUS negadījumu laikā. ELEKTRIÜHENDUSI TOHIB TEOSTADA AINULT ELEKTRI-JA (Apskatiet ar ī nodaļu "IEC vai CLC/TS 62081 TEHNISKĀ M E H H A A N I K AT Ö Ö D E S P E T S I A L I S T V Õ I S I I S VA S TAVAT SPECIFIKĀCIJ...
Page 93 - GALVENIE RAKSTUROJUMI
- Operatoram IR AIZLIEGTS veikt grie šanas darbus, kad viņš tehnisko datu plāksnītes. atrodas virs zemes līmeņa, izņemot tos gadījumus, kad tiek izmantota speciāla droša platforma. CITI TEHNISKIE DATI: - UZMAN ĪBU! PLAZMAS GRIEZĒJSISTĒMAS AIZSARGIERĪCES. - STR ĀVAS AVOTS : sk. 1. tabulu (TAB.1) Tika...
Page 94 - Kontaktdakša un rozete; Plazmas loks un plazmas griešanas lietošanas pamatnoteikumi.
Ļauj sagatavot aparāta padodamo griešanas strāvas intensitāti un PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA pielāgot to lietojumam (atkarībā no materiāla biezuma/ātruma). - Pirms jebkāda elektriskā pieslēguma veikšanas pārbaudiet, vai dati uz Informācijai par pareizu darba/pauzes ilguma attiecību izvēlētajai barošanas b...
Page 95 - PARASTO TEHNISKO APKOPI VAR VEIKT OPERATORS.
sprauslu (polaritāte +). Pietuvinot degli griežamai detaļai, kas savienota nomainiet, ja tas ir bojāts (izdegumi, deformācijas vai plaisas). ar barošanas bloka izvadu (+), dežūrloks tiek pārvietots, nodrošinot Pārbaudiet augšējās metāla daļas integritāti (degļa drošības ierīces plazmas loku starp el...
Page 96 - ezējloka pārtraukšana:; РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
LIETAS: - Pārbaudiet, vai nav ieslēgta dzeltena LED lampiņa, kas nozīmē, ka ir iedarbojusies termiskā aizsargierīce pārsprieguma, sprieguma iztrūkuma vai ķēdes īsslēguma dēļ. - Pārliecinieties, ka tiek ievēroti nominālie darba-pārtraukuma intervāli; - Да не се извършва рязане върху контейнери, съдов...
Page 105 - PLASMA CUTTING TECHNICAL DATA -; DATI TECNICI SISTEMA DI TAGLIO PLASMA; MODEL; DATI TECNICI TORCIA; MODEL
FIG. O 1.5mm 1.5mm TAB.1 PLASMA CUTTING TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SISTEMA DI TAGLIO PLASMA 6.1 12.5 6.4 7.4 10.7 16.8 0.378 0.472 0.400 0.300 0.306 0.300 15.8 0.283 25.6 0.283 6 6 6 6 6 6 10 10 - - - - - - 16A 32A - 15A 16A - 16A - 16A 32A 16A - - - - - - - - - - - - - T16A T20A - T15A T16A - T1...
Page 106 - CUTTING RATE DIAGRAM
TAB.3 (I = 40A) 2 DIAGRAMMA VELOCITA’ DI TAGLIO (I = 40A) 2 CUTTING RATE DIAGRAM 0.2 (I = 25A) 2 DIAGRAMMA VELOCITA’ DI TAGLIO (I = 25A) 2 CUTTING RATE DIAGRAM CUTTING RATE DIAGRAM (60A) DIAGRAMMA VELOCITA’ DI TAGLIO (60A) CUTTING RATE DIAGRAM (90A) DIAGRAMMA VELOCITA’ DI TAGLIO (90A) CUTTING RATE D...
Page 108 - ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ
STANDARD EN 60974-1 + Amdt. STANDARD EN 60974-10 + Amdt. GB CERTIFICATE OF GUARANTEE SF TAKUUTODISTUS CZ ZÁRU Č NÍ LIST I CERTIFICATO DI GARANZIA N GARANTIBEVIS SK ZÁRU Č NÝ LIST F CERTIFICAT DE GARANTIE S GARANTISEDEL SI CERTIFICAT GARANCIJE D GARANTIEKARTE GR HR GARANTNI LIST E CERTIFICADO DE GARA...