Page 4 - DESCRIPCIÓN
Español Plancha de vapor Atlantida 3000 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho t...
Page 6 - MODO DE EMPLEO
SERVICIO: -C erciorarse que el servicio de mantenimiento del aparato sea realizado por personal espe- cializado, y que caso de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la gar...
Page 10 - INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Peel off appliance’s protective film. - Make sure that all the product’s packaging has been removed. - Some parts of the appliance have been lightly greased, consequently, the appliance may give off a light smoke the first time it is used. After a short time, this ...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Ce symbole indique que la surface peut se chauffer pendant l’usage. - Pour éviter que des phénomènes perturbent le réseau électrique, il est recommandé de connecter l’appareil à une impédance maximale de 0.27 Ω. En cas de doute, veuillez consulter votre compagnie électrique. - Débrancher l’apparei...
Page 14 - MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN: -S’ assurer que le service de maintenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie ...
Page 16 - BEZEICHNUNG
Deutsch Dampfbügeleisen Atlantida 3000 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- RUS. Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen. BEZEICHNUNG A Sprayt...
Page 17 - BENUTZUNG UND PFLEGE:
versuchen Sie nicht selbst, den Stecker abzumontieren und zu reparieren. -Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch ausgelegt und ist für professio- nelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet. - Dieses Symbol bedeutet, dass die Oberfläche beim Gebrauch sehr heiß werden kann. - Um...
Page 18 - BENUTZUNGSHINWEISE
- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird empfohlen, besonders wenn es sich beim verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt. - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob der Deckel vollständig geschlossen ist. - Das Gerät nie am St...
Page 19 - REINIGUNG; STÖRUNGEN UND REPARA-
SPRAY: - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne Dampf benutzt werden. - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu betätigen. - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu drücken. DAMPFSTOSS: - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das B...
Page 23 - MODALITÀ D’USO
- Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio. SERVIZIO: - Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparecchio sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di necessità di ma- teriali di consumo/ricambi,...
Page 26 - UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Este símbolo indica que a superfície pode aquecer durante a utilização. - Para evitar fenómenos na rede elétrica recomenda-se que o aparelho seja ligado a uma impedância máxima de 0.27 Ω. Em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor de energia elétrica. - Desligue o aparelho da rede elétrica antes...
Page 27 - MODO DE UTILIZAÇÃO
SERVIÇO: - Certifique-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especia- lizado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais. - Qualquer utilização inadequada ou em desacor- do com as instruções de utilização pode ser perigo...
Page 28 - LIMPEZA; ANOMALIAS E REPARAÇÃO
- Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o interruptor de vapor accionado ( B ). Importante: recomenda-se colocar a base do ferro em contacto com tecidos como o algodão e o linho. Para outros tecidos mais delicados recomenda-se situar a base do ferro de engo- mar a uns centímetros de distâ...
Page 31 - GEBRUIKSAANWIJZING
dieren te behandelen. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) zetten garandeert niet dat het apparaat permanent uitgeschakeld is. REPARATIES: - Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoe...
Page 35 - SPOSÓB UŻYCIA
SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Usunąć folię ochronną z urządzenia. - Upewnić się, że z opakowania produktu zostały wyjęte wszystkie elementy. - Niektóre części żelazka zostały delikatnie natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać się z niego para. Po krótkim czasie par...
Page 36 - CZYSZCZENIE; NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA-
URZĄDZENIA: - Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) używając pokrętła regulacji temperatury. - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Wylać wodę ze zbiornika. - Wyczyścić urządzenie. CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko...
Page 39 - ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
του, μπορεί να προκαλέσει αλλοιώσεις στο χρώμα του που δεν θα επηρεάσουν τη καλή λειτουργία της συσκευής. - Για τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε την πλάκα πολύ λεία, μην την πιέζεται επάνω σε μεταλλικά αντικείμενα (για παράδειγμα στη σιδερώστρα, σε κουμπιά, σε φερμουάρ...) - Προτείνεται η χρήση αποστ...
Page 40 - ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΉΣ ΡΟΉΣ ΤΟΥ ΑΤΜΟΥ: - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη (C) που επιτρέπει τη ρύθμιση της ροής του ατμού. ΨΕΚΑΣΜΟΣ: - Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο κατά το ξηρό σιδέρωμα όσο και κατά το σιδέρωμα με ατμό. - Πιέστε το κουμπί ψεκασμός ( A ) για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. - Για ν...
Page 44 - ИНСТРУКЦИЯ ПО
старайтесь не допускать, чтобы подошва прибора царапалась, и не используйте его на металлических предметах (например, на гладильной доске, кнопках, молниях ...) - рекомендуется использовать дистиллированную воду, особенно, если обычная вода содержит посторонние включения или слишком жесткая (высокое...
Page 45 - ОЧИСТКА; Функция самоочистки:; НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
- Нажмите кнопку распыления (A), чтобы использовать эту функцию. - кнопку распыления воды нужно нажать несколько раз, чтобы начать распыление. ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: - Эта функция обеспечивает подачу дополнительного пара для разглаживания складок. - нажмите кнопку подачи пара ( B ). Подождите неск...
Page 49 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
doar piese de schimb și accesorii originale pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor existente. - Orice utilizare greşită sau nerespectare a instrucţiunilor poate fi periculoasă, anulând şi lipsind de efect garanţia şi responsabilitatea producătorului. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: ...
Page 52 - УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
избягване на произшествия, моля не поправяйте или разглобявайте уреда. -Този уред е предназначен единствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба. - Този символ означава, че повърхността може да се загрее по време на използването на уреда. - С цел избягване нежелани ефекти в...
Page 53 - НАЧИН НА УПОТРЕБА; Забележки преди употреба:; Управление на паропотока:
- Препоръчва се използването на дестилирана вода, особено ако водата с която разполагате не е чиста или е „твърда“ (съдържаща калций или магнезий). - Преди да пуснете уреда в действие, проверете дали капакът е добре затворен. - Никога не оставяйте включения уред без наблюдение. По този начин ще спес...
Page 54 - След приключване работата с; ПОЧИСТВАНЕ; Функция за автоматично
Спрей: - Спреят може да се използва както при сухо, така и при парно гладене. - За да използвате тази функция, натиснете спрей бутона (A). - За да използвате за първи път тази функция е необходимо неколкократното натискане на бутона. Парен удар: - Тази функция подава допълнителна пара за премахванет...
Page 55 - НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ; Ако захранващият кабел е повреден,
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ - В случай на неизправност отнесете уреда в упълномощен сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или да го поправяте това е опасно. Ако захранващият кабел е повреден, той следва да се подмени. Направете същото както при неизправност. ЗА РАЗНО...
Page 58 - مادختسلاا ةقيرط
.كب ةصاخلا ءابرهكلا ةكشر ةراشتساب مق ،راسفتسا يلأ .اغيموأ 72.0 غلبت ىوصق ةقواعبم زاهجلا ليصوتب صىوي ةيئابرهكلا ةكبشلا في ثداوحلا عنلم .سباق تلاوحم لمعتست لا .سباقلا ليدعتب ًادبأ مقت لا .رايتلا ذخألم ةيئابرهكلا ةدعاقلا عم زاهجلا سباق قباطتي نأ بجي .قلطلا ءاوهلا في زاهجلا ظفحت لاو مدختست لا .ةيئابرهك ...
Page 62 - Български; ةينقتلا ةدعاسلماو نماضلا
COUNTRY ADDRESS PHONE Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente López (Pcia. Buenos Aires) 541153685223 Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798 Bulgaria 265,Okol...