Page 2 - Instruksja obs; Kullan
SCD-750 98298093 Bedienungsanleitung ..........................4 User’s Manual ....................................7 Mode d’emploi ..................................10 Instrucciones de servicio ..................13 Manual de instruções .......................16 Istruzione per l’uso ....................
Page 5 - TECHNISCHE DATEN; Abgebildete Komponenten; ) Sicherheit von Personen; fl
4 DE TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be-zieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Gra fi kseite. 1 Schrauberbit*2 Anschlaghülse3 Einstellhülse für Schraubtiefenanschlag4 Schraubtiefenanschlag5 Rad zur Max...
Page 6 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; MONTAGE
5 DE GERÄTESPEZIFISCHE SICHERHEITSHIN-WEISE ● Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Fest- ziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. ● Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrich- tungen oder Schraubstock festgehaltenes Werk-stück ist sicherer geha...
Page 7 - Wartung und Reinigung; UMWELT
6 DE ARBEITSHINWEISE ● Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-zeuge können abrutschen. Führen Sie die Schraube an das Schrauberbit 1. Die Schraube wird durch die Magnethaltekraft des Uni-versalbithalters 9 gehalten. Drücken Sie die Schrau-ben...
Page 8 - Product Features; GENERAL POWER TOOL SAFETY; ) Power tool use and care
7 GB TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 Product Features The numbering of the product features refers to the il-lustration of the machine on the graphics page. 1 Screwdriver bit* 2 Stop bushing 3 Adjustment sleeve for screwing-depth stop4 Screwing-depth stop 5 Wheel for maximum speed cont...
Page 11 - Eléments de l’appareil; ) Sécurité électrique
10 FR SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Embout*2 Douille de butée3 Douille de réglage pour butée de profondeur de vis- sage 4 Butée de p...
Page 12 - ) Maintenance et entretien; DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT; Changement de l’outil (voir; MISE EN MARCHE; Mise en service
11 FR 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur quali fi é uti- lisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité spéci fi ques à l’appareil ● Bien tenir l’appareil électroportatif. Lo...
Page 13 - ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE; Nettoyage et entretien; ENVIRONNEMENT
12 FR ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE Nettoyage et entretien ● Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fi che de la prise de courant. ● Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation a fi n d’obtenir un travail impeccable et sûr. ● ...
Page 14 - Componentes principales; ) Seguridad eléctrica
13 ES CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus-trada. 1 Punta de atornillar*2 Casquillo tope3 Casquillo de ajuste para tope de profundidad de atornillado 4...
Page 15 - DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO; Utilización reglamentaria; MONTAJE; Puesta en marcha
14 ES e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni ...
Page 16 - MANTENIMIENTO Y SERVICIO; Mantenimiento y limpieza; MEDIO AMBIENTE; Instrucciones para la operación
15 ES MANTENIMIENTO Y SERVICIO Mantenimiento y limpieza ● Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente. ● Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las re- jillas de refrigeración para trabajar con e fi cacia y seguridad. ● La máquina...
Page 17 - Componentes ilustrados; ) Segurança eléctrica
16 PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Bit de aparafusamento*2 Luva de encosto3 Luva de ajuste para limitador da profundidade de aparafusamento 4...
Page 18 - DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES; Utilização conforme as disposições; MONTAGEM
17 PT f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de q...
Page 19 - FUNCIONAMENTO; Colocação em funcionamento; MANUTENÇÃO E SERVIÇO; Manutenção e limpeza; AMBIENTE
18 PT FUNCIONAMENTO Colocação em funcionamento ● Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identi fi cação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ajustar o sentido de rotaçãoCom...
Page 20 - Componenti illustrati
19 IT CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL’UTENSILE 2 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pa-gina con la rappresentazione gra fi ca. 1 Bit cacciavite* 2 Boccola di battuta3 Boccola di regolazione pe...
Page 21 - DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO; Uso conforme alle norme; MONTAGGIO; Messa in funzione
20 IT e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cu-ra di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi-librio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-gh...
Page 22 - MANUTENZIONE ED ASSISTENZA; Manutenzione e pulizia; Impostazione del senso di rotazione
21 IT MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione e pulizia ● Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. ● Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le pre-se di ventilazione. ● La macchina non ha biso...
Page 23 - TECHNISCHE SPECIFIKATIES; Afgebeelde componenten
22 NL TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel-ding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Bit*2 Aanslaghuls3 Instelhuls voor schroefdiepteaanslag4 Schroefdiepteaanslag5 Instelwieltje voor maximum...
Page 24 - FUNCTIEBESCHRIJVING; Gebruik volgens bestemming; Ingebruikneming
23 NL GEREEDSCHAPSPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ● Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen geduren-de korte tijd grote reactiemomenten optreden. ● Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt ...
Page 25 - ONDERHOUD EN SERVICE; Onderhoud en reiniging; MILIEU; Tips voor de werkzaamheden
24 NL ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud en reiniging ● Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. ● Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie- openingen altijd schoon om goed en veilig te wer-ken. ● De machine heeft geen extra smering nodig. ●...
Page 26 - Illustrerede komponenter; ndes brændbare væsker, gasser eller; ) Elektrisk sikkerhed; ) Personlig sikkerhed; ngeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke
25 DK TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refere-rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Skruebit*2 Stopkappe3 Indstillingskappe til skruedybdeanslag4 Skruedybdeanslag5 Hjul til justering af maxi...
Page 27 - ) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj; FUNKTIONSBESKRIVELSE; Beregnet anvendelse; MONTERING; Ibrugtagning
26 DK 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne ef-fektområde.b) Brug ikke et el-værktøj,...
Page 28 - Arbejdsvejledning; VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; Vedligeholdelse og rengøring; Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-; MILJØ
27 DK Arbejdsvejledning ● El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbrin- ges på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af. Før skruen hen til skruerbitten 1. Skruen holdes med universalholderens magnetholdekraft 9.Tryk skruespidsen kraftigt mod det materiale, der skal skrues i, til skrued...
Page 29 - Illustrerade komponenter; nns en
28 SE TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustra-tion av elverktyget på gra fi ksida. 1 Skruvbits*2 Anslagshylsa3 Ställhylsa för skruvdjupanslag4 Skruvdjupanslag5 Ratt för justering av maximalvarvtalet6 Spärrknapp för strömställar...
Page 30 - ) Korrekt användning och hantering av elverktyg; FUNKTIONSBESKRIVNING; Ändamålsenlig användning; Driftstart
29 SE 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt ar-bete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverkty...
Page 31 - Arbetsanvisningar; UNDERHÅLL OCH SERVICE; Underhåll och rengöring; MILJÖ
30 SE Arbetsanvisningar ● Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande einsatsverktyg kan slira bort. För skruven mot skruvbitsen 1. Skruven hålls fast med universalhållarens 9 magnetkraft. Tryck skruvspetsen kraftigt mot materialet tills skruvdjupanslaget 4 ligger an mot arb...
Page 32 - Illustrerte komponenter; nner seg brennbare væs-; ) Elektrisk sikkerhet
31 NO TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Skrubits*2 Anleggshylse3 Innstillingshylse for skrudybdeanlegg4 Skrudybdeanlegg5 Hjul for maksimumshastighetsregulerin...
Page 33 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Formålsmessig bruk; Igangsetting
32 NO FUNKSJONSBESKRIVELSE Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanv...
Page 34 - Arbeidshenvisninger; SERVICE OG VEDLIKEHOLD; Vedlikehold og rengjøring
33 NO Arbeidshenvisninger ● Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Før skruen inn mot skrubitsen 1. Skruen holdes av magnetkraften til universalbitsholderen 9.Trykk skruspissen kraftig mot materialet som skal skrus til skrudybdeanlegget 4 st...
Page 35 - Kuvassa olevat osat; Kuvassa olevien osien numerointi viittaa gra; ) Työpaikan turvallisuus
34 FI TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa gra fi ikkasi- vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Ruuvauskärki *2 Rajoitinholkki3 Syvyydenrajoittimen rajoitinholkki4 Syvyydenrajoitin5 Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten6 Käynnistyskytkimen ...
Page 36 - TOIMINTASELOSTUS; Määräyksenmukainen käyttö; ASENNUS; Käyttöönotto; Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen; ) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely; LAITEKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET; Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia
35 FI TOIMINTASELOSTUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuus-ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi-seen.Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmuka...
Page 37 - Työskentelyohjeita; Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket; HOITO JA HUOLTO; Huolto ja puhdistus; Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia; YMPÄRISTÖ
36 FI Työskentelyohjeita ● Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikaltaan. Vie ruuvi ruuvauskärkeen 1. Yleispitimen 9 magneetti-voima pitää ruuvin paikoillaan. Paina ruuvin kärki voi-makkaasti ruuvattavaa materiaalia vasten.Kunnes...
Page 38 - EE; TEHNILISED ANDMED; Seadme osad; reguleerimishülss; ÜLDISED OHUTUSJUHISED; ) Ohutusnõuded tööpiirkonnas
37 EE TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste le-heküljel toodud numbrid. 1 Kruvikeeramistarvik*2 Piirdehülss3 Sügavuspiiriku reguleerimishülss 4 Sügavuspiirik5 Maksimumkiiruse kontrollratas 6 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp7 Lüliti (sisse/välja...
Page 39 - a) Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvali; OHUTUSJUHISED; Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kin-; TÖÖPÕHIMÕTTE KIRJELDUS; Nõuetekohane käsutamine; MONTAAŽ
38 EE tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed v...
Page 40 - HOOLDUS JA TEENINDUS; Hooldus ja puhastus; KESKKONNAKAITSE; Seadme kasutuselevõtt
39 EE ● Kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad köhalt libiseda. Asetage kruvi kruvikeeramistarvikule 1. Kruvi hoiab kinni universaaladapteri 9 magnet. Suruge kruvi otsa tugevasti vastu toorikut, kuni sügavuspiirik 4 seisab toorikul.Lülitage seade sisse. Kruvi ...
Page 44 - Pavaizduoti prietaiso elementai; BENDROSIOS DARBO SU ELEKTRINIAIS; ) Darbo vietos saugumas
43 LT TECHNIN Ą S CHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažym ė tus prietaiso elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveiksl ė liuose. 1 Suktuvo antgalis*2 Atramin ė į vor ė 3 Ratukas maksimaliems s ū kiams reguliuoti 4 Sukimo gylio r...
Page 46 - APLINKOS APSAUGA; Darbo patarimai; PRIEŽI; Prieži
45 LT prieži ū ros darbus reikia ištraukti kištuk ą iš elektros tinklo lizdo. ● Reguliariai valykite elektrin į į rank į ir ventiliacines an- gas jo korpuse, tuomet gal ė site dirbti kokybiškai ir saugiai. ● Į rankio nereikia papildomai sutepti. ● Sugedus į rankiui, kreipkit ė s į SBM Group Aptarnav...
Page 53 - ĘŚ; Przedstawione gra
52 PL PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 Przedstawione gra fi cznie komponenty Numeracja przedstawionych gra fi cznie komponentów odnosi si ę do schematu elektronarz ę dzia na stronach gra fi cznych. 1 Wk ł adka bit* 2 Tuleja ogranicznika g łę boko ś ci (przednia cz ęść ) 3 Tul...
Page 54 - STWA DLA URZ; ycie zgodne z przeznaczeniem; MONTA; Wymiana narz
53 PL e) Nale ż y unika ć nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale ż y dba ć o stabiln ą pozycj ę przy pracy i zachowa- nie równowagi. W ten sposób mo ż liwa b ę dzie lepsza kontrola elektronarz ę dzia w nieprzewidzianych sytu- acjach.f) Nale ż y nosi ć odpowiednie ubranie. Nie nale ż y nosi ć lu ź n...
Page 55 - KONSERWACJA I SERWIS; Konserwacja i czyszczenie; RODOWISKO; Uruchomienie
54 PL Do wykr ę cania ś rub nale ż y ustawi ć funkcj ę „obroty w lewo“ za pomoc ą prze łą cznika obrotów 8 i zdj ąć – zsu- waj ąć do przodu – ogranicznik g łę boko ś ci wkr ę cania 4, nie przekr ę caj ą c przy tym tulei nastawy. Po dopasowaniu g łę boko ś ci wkr ę cania, mo ż liwa jest te ż praca z ...
Page 57 - ující použití; MONTÁŽ; Vým; PROVOZ; Uvedení do provozu
56 CZ Elektroná ř adí je nebezpe č né, je-li používáno nezkuše- nými osobami.e) Pe č ujte o elektroná ř adí sv ě domit ě . Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn ě fungují a nevzp ř i č ují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektroná ř adí. Poškozené díly ...
Page 58 - ÚDRŽBA A SERVIS; Údržba a; ŽIVOTNÍ PROST
57 CZ ÚDRŽBA A SERVIS Údržba a č išt ě ní ● P ř ed každou prací na elektroná ř adí vytáhn ě te zá- str č ku ze zásuvky. ● Udržujte elektroná ř adí a v ě trací otvory č isté, abyste pracovali dob ř e a bezpe č n ě . ● Stroj nevyžaduje žádné další mazání. ● Pokud se vyskytne závada, nap ř . po opot ř ...
Page 60 - SIGURNOSNA UPUTSTVA SPECIFI; Upotreba prema svrsi; MONTAŽA; Puštanje u rad
59 SK 4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa elektri č nim alatima a) Ne preoptere ć ujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao elektri č ni alat odredjen za to. Sa odgovaraju ć im elektri č nim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podru č ju rada. b) Ne koristite nikakav elektri č ni alat č ij...
Page 61 - Uputstva za rad; ODRŽAVANJE I SERVIS; Održavanje i; ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
60 SK Uputstva za rad ● Stavljajte elektri č ni alat samo isklju č en na zavrtanj. Upotrebljeni alati koji se okre ć u mogu skliznuti. Stavite zavrtanj na umetak uvrta č a 1. Zavrtanj drži sila magneta univerzalnog drža č a umetka 9. Pritisnite vrh zavrtnja snažno na materijal u koji se uvr ć e, dok...
Page 63 - rzés; ÍRÁSOK; Rendeltetésszer; ÖSSZESZERELÉS
62 HU e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér ő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.f) Viseljen megfelel ő ruhát. Ne viseljen b ő ruhát vagy ékszere...
Page 64 - Munkavégzési tanácsok; KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ; Karbantartás és tisztítás; KÖRNYEZETVÉDELEM; Üzembe helyezés
63 HU Munkavégzési tanácsok ● Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt ké- szülék mellett tegye fel a csavarra. A forgó betét-szerszámok lecsúszhatnak. Vezesse hozzá a csavart az 1 csavarozó bithez. A csa-vart a 9 univerzális bittartó mágneses tere megtartja. Nyomja rá er ő teljesen a csavar csú...
Page 65 - Elemente componente; INDICA; a la locul de munc; ţă; a persoanelor
64 RO CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 Elemente componente Numerotarea elementelor componente se refer ă la schi ţ a sculei electrice de pe pagina gra fi c ă . 1 Cap de ş urubelni ţă * 2 Man ş on opritor 3 Man ş on de ajustare pentru limitatorul de reglare a adâncimii de în ş urubare 4 L...
Page 67 - ăţ; PROTEC
SI 66 RO ÎNTRE Ţ INERE Ş I SERVICE Între ţ inere ş i cur ăţ are ● Înaintea oric ă ror interven ţ ii asupra sculei electrice scoate ţ i cablul de alimentare afar ă din priz ă . ● Pentru a lucra bine ş i sigur p ă stra ţ i curate scula electric ă ş i fantele de aerisire. ● Instrumentul nu necesit ă lu...
Page 69 - POPIS FUNGOVANIA; ľň
68 SI d) Skôr ako náradie zapnete, odstrá ň te z neho nasta- vovacie náradie alebo k ľ ú č e na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k ľ ú č , ktorý sa nachádza v rotujúcej č asti ru č ného elektrického náradia, môže spôsobi ť vážne poranenia osôb.e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zapez-pe č t...
Page 70 - OKOLJE; Uvedenie do prevádzky
69 SI Skontrolujte skrutkovaciu h ĺ bku a v prípade potreby ju prestavte na inú hodnotu. Na uvo ľň ovanie skrutiek na- stavte prepína č smeru otá č ania 8 na ľ avobežný chod a doraz skrutkovacej h ĺ bky 4 potiahnite smerom dopredu bez toho, aby ste otá č ali nastavovaciu objímku. Môžete pracova ť aj...
Page 71 - Prikazani dijelovi ure
70 HR BOS TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 Prikazani dijelovi ure đ aja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektri č nog alata na stranici sa slikama. 1 Nastavak odvija č a* 2 Grani č na č ahura 3 Č ahura za namještanje grani č nika dubine uvijanja 4 Grani č nik dubine uvijanja ...
Page 73 - Upute za rad; ODRŽAVANJE I SERVISIRANJE; ZAŠTITA OKOLIŠA
72 HR BOS Upute za rad ● Elektri č ni alat stavite na vijak samo u isklju č enom stanju. Radni alati koji se okre ć u mogu kliznuti. Stavite vijak na nastavak odvija č a 1. Vijak se drži preko magnetske sile za držanje univerzalnog drža č a nastav- ka 9. Snažno pritisnite vrh vijka na spajani materi...
Page 76 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
75 GR Για το λύσιμο βιδών θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 στην αριστερόστροφη κίνηση και ωθή - στε τον οδηγό βάθους βιδώματος 4 προς τα εμπρός χωρίς , όμως , να γυρίσετε το κέλυφος ρύθμισης . Μπορείτε να εργαστήτε επίσης και με τοποθετημένο τον οδηγό βάθους βιδώματος 4, όταν πρώτα προσ...
Page 78 - FONKSIYON TANM; Usulüne uygun kullanm; MONTAJ; Uç de; İŞ; Çal; ALETE ÖZGÜ GÜVENLIK TALIMAT; İş
77 TR FONKSIYON TANM Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya a ğ r yaralan- malara neden olunabilir.Lütfen aletin resminin göründü ğ ü sayfay açn ve bu kullanm klavuzunu okudu ğ unuz sürece bu sa...
Page 79 - BAKM VE SERVIS; Bakm ve temizlik; ÇEVRE KORUMA
78 TR Çal ş rken dikkat edilecek hususlar ● Elektrikli el aletini daima kapal durumda vida üzerine yerle ş tirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Viday vidalama ucuna 1 dayayn. Vida çok amaçl vida-lama ucu adaptörünün 9 manyetik kuvveti ile tutulur. Vidann ucunu vidalama derinli ğ i dayama ğ 4 i ş pa...
Page 82 - ОКРУЖЕЊЕ; SBM group
81 спадне . Водич завртањ према увртања шрафова бит 1. Шраф држи на месту помоћу магнета повлачењем универзални држач битова 9. Чврсто притиснути врх завртња у материјал који се пијан све докдуби - на Завртање - стоп против 4 лица радног предмета . Укључите уређај . Шраф је пијан у материјалу све до...
Page 83 - Exploded view SCD-750
Page 84 - Spare parts list SCD-750; Name
83 Spare parts list SCD-750 No. Part Name 1 Depth gauge 2 Regulating ring 3 O-ring 4 Bearing holder 5 Screw driver 6 Screw driver holder 7 Output spindle 8 Steel ball 9 Collar 10 Compressed spring 11 Spindle 12 Half-round Pin 13 Bearing 14 Bearing ring 15 Tapping screw 16 Tapping screw 17 Gear housi...