Page 2 - Max
Page 5 - Sicherheitssystem
5 DEUTSCH DE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen.Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN" aufmerksam du...
Page 6 - DEUTSCH
6 DEUTSCH DE Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigneten Gang einlegen. 2.4.3 Kupplung-Feststellbremse (1:B) (HST) Das Pedal darf niemals während des Fahrens betätigt werden. Es besteht Überhi...
Page 8 - Benzintank füllen
8 DEUTSCH DE 3 ANWENDUNGSBEREICHE Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- setzt werden: Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten Kraft von höchstens 100 N belastet werden.Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höc...
Page 11 - Riemenübertragung
11 DEUTSCH DE 5.5 Kraftstofffilter (7:Q) Tauschen Sie den Kraftstofffilter jede Saison aus. Kontrollieren Sie, dass keine Kraftstoffleckage auftritt, wenn der neue Filter montiert wurde. 5.6 Riemenübertragung Überprüfen Sie nach 5 Betriebsstunden, ob sämtli- che Riemen intakt und unbeschädigt sind. ...
Page 12 - GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An-
12 DEUTSCH DE Der Motor darf nie bei getrennter Bat- terie betrieben werden. Dadurch beste- ht die Gefahr für Schäden an Generator und elektrischem System. 5.8.4 Reinigung Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. Verwenden Sie dazu eine Stahlbürste und schmieren Sie die Pole mit Polfett ein. ...
Page 14 - ENGLISH
14 ENGLISH EN 2.4.3 Clutch-parking brake (1:B) (HST) Never press the pedal while driving. There is a risk of overheating in the power transmission. The pedal (2:B) has the follow- ing three positions: • Released . The clutch is not activated. The park- ing brake is not activated. • Depressed halfway...
Page 15 - Filling with petrol
15 ENGLISH EN 2.4.9 Power take-off (2:E) The power take-off must never be en- gaged when the front-mounted imple- ment is in transport position. This will destroy the belt transmission. A lever for engaging and disengaging the power take-off for operating cutting decks and front- mounted accessories...
Page 16 - Checking the engine oil level
16 ENGLISH EN Petrol is highly inflammable. Always store fuel in containers that are made especially for this purpose. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or top- ping up. Fill up with fuel before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol...
Page 17 - Service programme
17 ENGLISH EN Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when driv- ing up or down a slope. Never drive across a slope. Move from the top down or from the bottom to the top. The machine may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes a...
Page 18 - Belt transmissions
18 ENGLISH EN Use oil according to the table below. Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. Change oil when the engine is warm. The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. Therefore allow the ...
Page 19 - GGP reserves the right to make alterations to the
19 ENGLISH EN If the cables are disconnected/connect- ed in the wrong order, there is a risk of a short-circuit and damage to the bat- tery.If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged.Tighten the cables securely. Loose ca- bles can cause a fire.The engine must nev...
Page 20 - Dispositifs de sécurité; Dispositif mécanique de levage des
20 FRANÇAIS FR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 1.1 Sy...
Page 21 - FRANÇAIS
21 FRANÇAIS FR 2.4.3 Embrayage - frein de stationnement (1:B) (HST) Ne jamais enfoncer cette pédale pen- dant les déplacements pour éviter toute surchauffe des organes de transmission. La pédale (2:B) se règle sur trois positions : • Relâchée . L'embrayage n'est pas activé. Le frein de stationnement...
Page 23 - Contrôle du niveau d’huile
23 FRANÇAIS FR 4 DÉMARRAGE ET CONDUITE Ne pas utiliser la machine si le capot du moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. 4.1 Ajouter du carburant. Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps.Le rése...
Page 24 - Conseils d’utilisation; ENTRETIEN; Programme d’entretien
24 FRANÇAIS FR 4.4 Démarrage 1. Voir fig. 8. Ouvrir l’arrivée de carburant située sous le couvercle côté gauche. 2. Vérifier que les câbles sont raccordés aux bougies. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5. Démarrage à froid du moteur – ...
Page 25 - Pression des pneus
25 FRANÇAIS FR Les opérations à effectuer sont répertoriées dans le carnet d’entretien et sont décrites sous « 4 » de même que ci-dessous.Les centres de service agréés garantissent un tra- vail professionnel et l’utilisation de pièces d’origi- ne.À chaque service de base et intermédiaire effectué pa...
Page 26 - Pour recharger la batterie à l’aide
26 FRANÇAIS FR 5.8 Batterie Ne jamais surcharger la batterie pour éviter de l’endommager. Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie....
Page 27 - Bougie d’allumage; BREVET - ENREGISTREMENT; GGP se réserve le droit de modifier le produit sans; Objet
27 FRANÇAIS FR 5.10 Bougie d’allumage Remplacer les bougies d’allumage toutes les 200 heures de service (c’est-à-dire lors d’une entretien sur deux).Dévisser à l’aide de la clé à bougies fournie. Nettoyer autour de la bougie avant de la débranch- er.Bougie d’allumage : Champion RC12YC ou équivalent....
Page 28 - Beveiligingssysteem
28 NEDERLANDS NL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nau- wkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade.Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde "VEILIGHEIDS...
Page 29 - NEDERLANDS
29 NEDERLANDS NL 2.4.3 Koppeling - parkeerrem (1:B) (HST) Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- jden. De krachtoverbrenging kan dan oververhit raken. Het pedaal (2:B) heeft de vol- gende drie standen: • Omhoog . De koppeling is niet geactiveerd. De parkeerrem is niet geactiveerd. • Voor de helft ...
Page 31 - Bijvullen met benzine
31 NEDERLANDS NL 4 STARTEN EN RIJDEN De machine alleen gebruiken met geslo- ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. 4.1 Bijvullen met benzine Gebruik altijd loodvrije benzine. Gebruik nooit brandstof voor tweetaktmotoren.De tank heeft een inhoud ...
Page 32 - Onderhoudsprogramma
32 NEDERLANDS NL 4.4 Starten 1. Zie afb. 8. Open de benzinekraan die zich in de kap aan de linkerachterzijde bevindt. 2. Controleer of the bougiekabel(s) op de bougie(s) is/zijn geplaatst. 3. Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld is. 4. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 5. Starten van ...
Page 33 - Motorolie vervangen
33 NEDERLANDS NL Onderhoud dat door een erkende servicewerkp- laats wordt uitgevoerd geeft u de garantie dat uw machine professioneel wordt onderhouden met originele reserveonderdelen.Na elke onderhoudsbeurt die is uitgevoerd bij een erkende servicewerkplaats krijgt u een stempel in het onderhoudsbo...
Page 35 - GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf-; Onderdeel Actie
35 NEDERLANDS NL 5.12 Smeren Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 25 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- meerd. 5.13 Zekeringen Als een van de onderstaande problemen optreedt, moet u de betreffende zekering vervangen. De zekering(en) en de accu bevinden zich onder de motorkap. ...