Page 2 - Sterling
Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees ...
Page 5 - Avant de commencer
Before You Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations.Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately.Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin i...
Page 6 - Antes de comenzar
Avant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Lire toutes les instructons avant de commencer.Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.Cette baigno...
Page 8 - Raccordement
Roughing-In IMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is required, rough-in dimensions will have to incre...
Page 10 - Construire le cadrage
Construct the Framing (cont.) Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the ″ Roughing-In ″ section. Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8 ″ (3 mm). Shimming will be required if tolerances are not met.If possible, construct an access pane...
Page 11 - Construya la estructura de postes de madera
Construire le cadrage (cont.) S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8 ″ (3 mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes.Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future...
Page 12 - Prepare the Subfloor; Préparer le plancher
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plomo y a escuadra con una tolerancia de 1/8 ″ (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario utilizar cuñas.Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene...
Page 13 - Prepare el subpiso
Préparer le plancher (cont.) S’assurer que les brides du bandeau peuvent être sécurisés aux montants ou installer trois blocs de 2x4 juste derrière l’emplacement du bandeau.Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section ″ Niveler le plancher ″ ci-dessous....
Page 14 - Install the Rough Plumbing; Installer la plomberie de raccordement
Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the fauce...
Page 15 - Instale el tendido de tuberías
Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha ...
Page 16 - Position the Bath
Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. Verify that the apron braces are attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath un...
Page 17 - Positionner la baignoire
Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so...
Page 18 - Coloque la bañera
Positionner la baignoire (cont.) Placer une bâche propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le rebord extérieur de la baignoire. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por ...
Page 19 - Secure the Bath
Secure the Bath Attach the Bath to the Studs NOTE: The bath can be attached using the clips (provided), roofing nails, or non-tapered flathead screws. Ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated. Verify the studs are within 1/8 ″ (3 mm) of the bath at the recomme...
Page 20 - Sécuriser la baignoire; Fije la bañera
Secure the Bath (cont.) Ensure the head of the roofing nail or non-tapered flathead screw will not interfere with the installation of the wall surrounds or finished wall material. Sécuriser la baignoire Attacher la baignoire aux montants REMARQUE : La baignoire peut être attachée en utilisant les cl...
Page 22 - Pre-Fit the Wall Surrounds
Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, proceed to the ″ Install the Finished Wall ″ section. IMPORTANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may differ from the illustration. The installation steps still apply. Ensure the bath ...
Page 23 - Munir les murs avoisinants; Ajuste inicial de las paredes circundantes
Munir les murs avoisinants REMARQUE : Pour des baignoires sans murs avoisinants, procéder à la section ″ Installer le mur fini ″ . IMPORTANT! Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE : L’apparence de la baignoire et des murs avoisinants pourrait différer de l’illustration. Les étapes d’installatio...
Page 25 - Prepare the Wall Surrounds; Préparer les murs avoisinants
Prepare the Wall Surrounds For Baths with Wall Surrounds Only Prepare the Plumbing End Wall NOTE: Holes for the mixing valve, shower, and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. Verify that any escutcheon, flange, or cover...
Page 26 - Prepare las paredes circundantes
Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit a...
Page 29 - Aplique sellador de silicona
Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité.Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoire au niveau d’installa...
Page 30 - Secure the Wall Surrounds
Secure the Wall Surrounds Remove the temporary roofing nail from the back wall. CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the bath rim to ensure proper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surrounds ...
Page 31 - Sécuriser les murs avoisinants; Fije las paredes circundantes
Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material.Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant ...
Page 33 - Install the Finished Wall; Installer le mur fini
Install the Finished Wall For Bath Only Installations Brush all dust and debris from the bath flange. IMPORTANT! Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-resistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind th...
Page 34 - Instale la pared acabada; Complete the Installation
Installer le mur fini (cont.) Sceller un espace de 1/8 ″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone colorée. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada Para las instalaciones de sólo bañera Cepille el p...
Page 35 - Compléter l’installation; Termine la instalación
Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant.Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la...
Page 39 - Warranty; Garantie
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos d...
Page 40 - Garantía
Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterlingdécline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la lim...