Page 2 - Sterling
Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees ...
Page 3 - Tools and Materials
Tools and Materials Plus: • Conventional woodworking tools and materials• Drop cloth• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)• 2x4's or 2x6's• Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws• Mortar cement (optional)• Furring Strips Plus: • Outils co...
Page 5 - Avant de commencer
Before You Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations.Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately.Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit.Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin i...
Page 6 - Antes de comenzar
Avant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Lire toutes les instructons avant de commencer.Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.Cette baigno...
Page 8 - Raccordement
Roughing-In IMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be required. If a firewall is required, rough-in dimensions will have to incre...
Page 9 - Diagrama de instalación; Construct the Framing
Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec exactitude.La baignoire et les murs avoisi...
Page 10 - Construire le cadrage
Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″ Roughing-In ″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations are optional except for those which must meet the load-bearing requirements of local building codes. Studs must also...
Page 11 - Construya la estructura de postes de madera
Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie.Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Rac...
Page 13 - Prepare the Subfloor; Préparer le plancher
Prepare the Subfloor IMPORTANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor. IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports....
Page 14 - Prepare el subpiso
Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″ Installer la plomberie de raccordement ″ de ce guide d’installation. IMPORTANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher....
Page 15 - Install the Rough Plumbing; Installer la plomberie de raccordement
Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the fauce...
Page 16 - Instale el tendido de tuberías
Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha ...
Page 17 - Position the Bath
Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. Verify that the apron braces are attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath un...
Page 18 - Positionner la baignoire
Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement around the drain area. Allo...
Page 19 - Coloque la bañera
Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos. NOT A : Mantenga u...
Page 20 - Secure the Bath
Secure the Bath Secure the Apron Drill two 1/16 ″ (2 mm) pilot holes through each apron flange and into a stud. Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-tapered flathead screws. NOTE: If the apron flanges have broken off from the apron, ensure that the apron is held in place by the ...
Page 21 - Sécuriser la baignoire
Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPORTANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead screws over the top of the bath flange at e...
Page 22 - Fije la bañera
Fije la bañera Fije el faldón Taladre dos orificios guía de 1/16 ″ (2 mm) a través de cada reborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los rebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOT A : Si los rebordes de faldón se han roto del faldón, asegúrese de ...
Page 23 - Pre-Fit the Wall Surrounds; Prémunir les murs avoisinants
Pre-Fit the Wall Surrounds IMPORTANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may differ from the illustration. The installation steps still apply. Ensure the bath surface is free of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath...
Page 24 - Ajuste inicial de las paredes circundantes
Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoire.Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainures de la baignoire (1).Installer temporai...
Page 25 - Prepare the Wall Surrounds; Préparer les murs avoisinants
Prepare the Wall Surrounds For Baths with Wall Surrounds Only Prepare the Plumbing End Wall NOTE: Holes for the mixing valve, shower, and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. Verify that any escutcheon, flange, or cover...
Page 26 - Prepare las paredes circundantes
Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit a...
Page 29 - Aplique sellador de silicona
Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité.Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoire au niveau d’installa...
Page 30 - Secure the Wall Surrounds
Secure the Wall Surrounds Remove the temporary roofing nail from the back wall. CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the bath rim to ensure proper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surrounds ...
Page 31 - Sécuriser les murs avoisinants; Fije las paredes circundantes
Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material.Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sea...
Page 32 - Complete the Installation
Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera aproximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar, clave a través de las hendiduras de los rebordes de la pa...
Page 33 - Compléter l’installation; Termine la instalación
Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant.Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la...
Page 37 - Warranty; Garantie
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos d...
Page 38 - Garantía
Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterlingdécline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la lim...