Page 3 - for its intended use.; WORK AREA
3 EN INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES The machine is intended for mixing building materials that are in a fluid or powder form, e.g. paint, mortar, adhesives, plaster and similar substances. Depending on the consistency of the material and the amount to be mixed, t...
Page 4 - GENERAL SAFETY RULES; POWER TOOL USE AND CARE
4 GENERAL SAFETY RULES • Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position b...
Page 5 - Dismantling the agitator; SAFETY NOTES FOR MIXERS
5 SAFETY NOTES FOR MIXERS | TOOL PARTS OVERVIEW BEFORE USE • Hold the device by the insulated handle surfaces when performing work where there is danger of the applied tool striking hidden electical lines or its own power line. Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become...
Page 6 - OPERATION; GENERAL INSPECTION; MAINTENANCE
6 Turning the device ON / OFF • Switching on: Press the ON / OFF switch 5 . • Switching off: Release the ON / OFF switch 5 . • Switching on permanent operation: Secure ON / OFF switch 5 with lock-on button 6 . • Switching off permanent operation: Press ON / OFF switch 5 quickly. Electronic speed pre...
Page 7 - alter specifications without prior notice.; TECHNICAL SPECIFICATIONS; Model
7 EN TECHNICAL SPECIFICATIONS CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Circular Saw Model No./ Type: MX1000 are of series production and сonforms to the following European Directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC. An...
Page 8 - AREA DI LAVORO
8 IT DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI La macchina è progettata per la miscelazione di materiali da costruzione liquidi e in polvere, come vernici, malte, colle, gesso e sostanze simili. A sec...
Page 9 - AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI; USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
9 IT AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI • Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizio...
Page 10 - MANUTENZIONE; Staccare sempre la spina, prima di regolare il dispositivo.; Montaggio della frusta; AVVERTENZE DI SICUREZZA MIXER MALTE E VERNICI
10 IT MANUTENZIONE • Far riparare l’utensile da personale qualificato che utilizzi solo parti di ricambio originali. In caso contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare compromessa. AVVERTENZE DI SICUREZZA MIXER MALTE E VERNICI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ...
Page 11 - USO; Inserire il mixer a bassa velocità nel composto da miscelare.; PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE; per ovviare ai pericoli relativi alla sostituzione.
11 IT USO Montaggio dell‘asta d‘appoggio • Installare la maniglia aggiuntiva 3, fissandola all'alloggiamento con le viti fornite (vedi fig. C). Accensione e spegnimento del dispositivo • Accensione: Premere l’interruttore ON/OFF 5 . • Spegnimento: Rilasciare l‘interruttore ON/OFF 5 . • Accensione es...
Page 12 - PARTI DI RICAMBIO; DATI TECNICI; Modello; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
12 IT PARTI DI RICAMBIO Per provvedere a un lavoro sicuro con l’elettroutensile, e alla sua affidabilità, tutte le attività relative alla riparazione, la manutenzione e la regolazione (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) vanno effettuare nei centri assistenza autorizzati, usand...
Page 13 - ARBEITSPLATZSICHERHEIT
13 DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge,...
Page 14 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
14 DE SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachts...
Page 15 - Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körperteile.; Sicherheitshinweise für Rührer
15 DE • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden....
Page 16 - Mischwendel a mit dem Schaft fest verschrauben.; Universal-Rührquirl demontieren; VOR INBETRIEBNAHME; Montageschlüssel; AUSSTATTUNG | VOR INBETRIEBNAHME; Drehzahlvorwahl; Die erforderliche Drehzahl wird durch Drehen des Reglers 8.; Mit dem Rührgerät arbeiten; Geschwindigkeit steigern.; BEDIENUNG
16 DE Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Universal-Rührquirl montieren (Fig. B) • Mischwendel a mit dem Schaft fest verschrauben. • Anschließend schrauben Sie den Universal Rührquirl 7 in die Rührwelle mit M-14 Innengewinde 4 ein. • Halten Sie dazu die Univ...
Page 17 - zu schützen, tragen Sie während der Reinigung eine Schutzbrille.; ERSATZTEILE; INSTANDHALTUNG
17 DE ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie regelmäßig alle festhaltenden Elemente und überzeugen Sie sich, dass sie gut festgezogen sind. Falls irgendwelche Schraubenlocker geworden sind, ziehen Sie diese unverzüglich fest, damit Sie Risikosituationen vermeiden können. Schmieren Sie regelmäßig alle...
Page 18 - TECHNISCHE DATEN
18 DE Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2014/30/EU, 2006/42/EC, EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN60745-1:...
Page 19 - Всяка друга употреба извън посочената е нецелесъобразна; РАБОТНО МЯСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
19 BG Машината е предназначена за разбъркване на течни и прахообразни строителни ма- териали като бои, строителен разтвор, лепила, суха смес за мазилка и други подобни субстанции. В зависимост от консистенцията на материала и количеството на смесва- не следва да се избере подходящата универсална бър...
Page 20 - ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
20 BG ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ • Не бива да работите с уреда в състояние на алкохолно или наркотично опияне- ние, под въздействието на лекарства или ако сте болни. Краткосрочната загуба на контрол над уреда по време на работа може да стане причината за тежки травми. • Вина...
Page 21 - корпусни детайли и приспособления.; Всяка повредена част на изделието или; тация на съответния уред.; Експлоатацията на уреда не по предназначение може; СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ; на нормите за електрическа безопасност на уреда.; УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С МИКСЕР
21 BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С МИКСЕР • Преди да започнете работа, внимателно проверете състоянието на уреда: за лекотата на преместване на подвижните части, за липсата на повредени корпусни детайли и приспособления. Всяка повредена част на изделието или приспособление трябва да бъде под...
Page 22 - Демонтиране на универсалната бъркалка; ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ; Включване / изключванена уреда; УПОТРЕБА
22 BG ОБОРУДВАНЕ | ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ УПОТРЕБА Преди извършване на настройки по уреда винаги изключвайте щепсела. Монтиране на универсалната бъркалка (Fig. B) • Затегнете здраво спиралата с опашката. • След това завийте универсалната бъркалка 7 във вала с вътрешна резба M14 4 . • За целта захв...
Page 23 - лия и да променя спецификациите без предупреждение.; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; Модел
23 BG • По време на разбъркването движете универсалната бъркалка в смесителния съд, докато подготвите материала напълно за обработка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на своя лична отговорност, че електроинструмент(и) MX1000 съгласно даденото техническо описание отговаря на вс...
Page 24 - РАБОЧЕЕ МЕСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
24 RU ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Данный миксер предназначен для перемешивания полужидких и жидких строитель- ных материалов, таких как краска, строительный раствор, клей, штукатурка и подоб- ных материалов. В зависимости от консистенции и объема перемешиваемого мате- риа...
Page 25 - ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
25 RU ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Не работайте изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьяне- ния, под воздействием лекарств и в болезненном состоянии. Кратковременная потеря контроля над изделием во время работы может стать причиной серьез- ной травмы. • Все...
Page 26 - Любая поврежденная часть изделия или оснастки должна быть заме-; СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МИКСЕРОМ
26 RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МИКСЕРОМ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Перед началом работы внимательно проверяйте состояние изделия: легкость перемещения подвижных частей, отсутствие повреждений корпусных деталей и оснастки. Любая поврежденная часть изделия или оснастки должна быть заме- нена перед на...
Page 27 - крепко соединив обе части.; Демонтаж смесителя; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Включение и выключение изделия; Погружайте миксер в перемешиваемый материал на низкой скорости.; УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ
27 RU ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ Всегда отключайте изделие от сети перед выполнением регулировок. Монтаж смесителя (Рис. B) • Смеситель состоит из двух частей с резьбовым соединением. Соберите смеситель, крепко соединив обе части. • Далее, закрутите собранный смеситель (7) в вал миксера...
Page 28 - ОБЩИЙ ОСМОТР; ОБСЛУЖИВАНИЕ
28 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩИЙ ОСМОТР Проверяйте регулярно все элементы крепления и убедитесь в том, что они крепко затянуты. В том случае, если какой-либо винт ослаблен, незамедлительно затяните его во избежание ситуаций, связанных с риском. Если кабель питания поврежден, замена должна быть осуществлена про...
Page 29 - и его комплектацию без предварительного уведомления.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Модель
29 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Производитель оставляет за собой право изменять технические параметры изделия и его комплектацию без предварительного уведомления. Комплектация: Миксер, смеситель, ключ (2 шт.), дополнительная рукоятка, винт (2 шт.). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мо...