Page 3 - This tool is designed to cut wood.; WORK AREA
3 INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES EN This tool is designed to cut wood. WORK AREA • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, g...
Page 4 - GENERAL SAFETY RULES; POWER TOOL USE AND CARE
4 GENERAL SAFETY RULES EN • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power ...
Page 5 - Battery tool use and care
5 Chain saw safety warnings EN • Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the sawchain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the sa...
Page 6 - Chain saw safety warnings
6 • Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. • Fol...
Page 8 - FITTING AND REMOVING THEBATTERY PACK; Green on
8 EN • Prior to performing a cut, check wood for presence of extraneous objects (wedges, nails, pebbles, etc.). • In case the chain and/or guide bar jams: stop the machine, unplug the cable from mains, use non-metal tool to release the chain without applying extensive force. • It is recommended that...
Page 9 - MAINTENANCE
9 EN BATTERY STATE INDICATION The battery state during operation can be checked on the LED display (11) by pressing the button (12) . Depending on the number of illuminated LEDs the batterystate is as follows: 4 LEDs are burning - the level of charge is 100%. 2-3 LEDs are burning - the level of char...
Page 12 - alter specifications without prior notice.; TECHNICAL SPECIFICATIONS; Model
12 EN TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. TECHNICAL SPECIFICATIONS We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Cordles...
Page 13 - Този инструмент е предназначен за рязане на дърво.; РАБОТНО МЯСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
13 BG Този инструмент е предназначен за рязане на дърво. РАБОТНО МЯСТО • Пазете работното си място в чисто състояние, без каквито и да било странич- ни предмети. Работното място трябва да бъде добре осветено за избягване на нещастни случаи. • Не използвайте уреда за работа във взривоопасна атмосфера...
Page 14 - ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
14 BG ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги използвайте средства за индивидуална защита, както и защитни очила. Към средствата за индивидуална защита можем да включим следните: респи- ратор, обувки, които не се хлъзгат, както и шумозащитни наушници. Прилагане- то на средства за защита ще направ...
Page 15 - тация на съответния уред.; Експлоатацията на уреда не по предназначение може; СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ; на нормите за електрическа безопасност на уреда.; ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; батерия; даде риск, когато се използва с друг батериен блок.
15 Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони BG • Използвайте инструмента и приспособлението само и единствено за извър- шване на тези видове работи, които са предвидени в инструкциите за експлоа- тация на съответния уред. Експлоатацията на уреда не по предназначение може да д...
Page 19 - Светлина
19 BG • Запознайте се добре с възможностите на машината и нейното функциониране и никога не опитвайте операции, които биха довели до нейното претоварване. • Проверете предварително дали в дървесината няма външни тела (клинове, гвоз- деи, камъни и др.). • Ако веригата и/или водещата шина блокират, сп...
Page 20 - ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ; ПОДДРЪЖКА
20 BG УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ПОДДРЪЖКА ПОСТАВЯНЕ И ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯ За да извадите батерията: натиснете бутона за освобождаване на батерията (16) в ука- заната посока (A) и я издърпайте навън от корпуса на електроинструмента. (B) За да поставите батерията: Поставете батерията в основата на електроин...
Page 23 - лия и да променя спецификациите без предупреждение.; ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ; Модел
23 BG Производителят си запазва правото да въвежда подобрения и промени в своите изде- лия и да променя спецификациите без предупреждение. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел CP115 Номинално напрежени 16 V Номинално напрежение зарядно устройство 220-240V~ Обороти на празен ход 4600 RPM Скорост п...
Page 24 - Дистрибутор на територията на България:
24 BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на своя лична отговорност, че електроинструмент(и) CP1115 съгласно даденото техническо описание отговаря на всички приложими изисквания на следни- те директиви: 2014/30/EU, 2006/42/EC . Хармонизирани стандарти: E N55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN...
Page 25 - Этот инструмент предназначен для резки дерева.; РАБОЧЕЕ МЕСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
25 RU ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Этот инструмент предназначен для резки дерева. РАБОЧЕЕ МЕСТО • Содержите рабочее место чистым и свободным от посторонних предметов. • Рабочее место должно быть хорошо освещено во избежание несчастных случа- ев. • Не используйте изделие дл...
Page 26 - ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; шумозащитные наушники.
26 RU ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу более комфортной и безопасной. • Внимательно след...
Page 27 - СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
27 RU ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Ремонт изделия должен осуществляться в авторизованном сервисном центре, квалифицированным персоналом и с использованием только оригинальных запасных частей. Использование при ремонте запасных частей ...
Page 28 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
28 • Не работайте с цепной пилой стоя верхом на дереве. При работе с цепной пилой, находясь на дереве существует опасность получения травм оператором. • Всегда поддерживайте правильную осанку и работайте с цепной пилой только, когда стоите на неподвижной, безопасной и ровной поверхности. Скользкие и...
Page 31 - МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАТАРЕИ
31 RU • Если цепь и/или ведущая шина блокируют, остановите электроинструмент, отклю- чите кабель питания от электросети, используйте неметаллический инструмент, чтобы освободить цепь, без применения большого усилия. • Начинающему пользователю рекомендуется получить инструкции по работе с пилой и о с...
Page 32 - ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ; кнопку; ВКЛЮЧЕНИЕ - ВЫКЛЮЧЕНИЕ; Двигатель запустится и цепь начнёт вращаться.; ОБСЛУЖИВАНИЕ
32 RU УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ БАТАРЕИ Состояние батареи контролируется светодиодным индикатором (11) после нажатия на кнопку (12) . Количество светящихся светодиодов показывает состояние батареи: 4 светодиода - уровень заряда 100%. 2-3 светодиода - уровень заряда 40-70%. ...
Page 33 - ОБЩИЙ ОСМОТР
33 RU НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПАНЕЛЬ ОБСЛУЖИВАНИЕ Большинство проблем с направляющей шиной можно предотвратить, просто поддер- живая цепную пилу в хорошем состоянии. Неправильная заточка и неравномерная настройка фрезы и ограничителя глубины вызывают большинство проблем с направ- ляющей шиной, что в основном п...
Page 34 - Модель
34 RU Если кабель питания поврежден, замена должна быть осуществлена производителем или его сервисным специалистом во избежание опасностей, связанных с заменой. УБОРКА Регулярно проверяйте, не проникли ли в вентиляционные отверстия электродвига- теля пыль или инородные тела. После каждого использова...
Page 35 - и его комплектацию без предварительного уведомления.; ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
35 Производитель оставляет за собой право изменять технические параметры изделия и его комплектацию без предварительного уведомления. RU ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ Показатель замеренных вибраций ah < 2.5 м/с2 Комплектация аккумуляторная пила, зарядное устройство, акумулятор (2 шт.), шина, цепь, защи...