Page 2 - Owner’s Record; WARNING
2 Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV-Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichenGebieten und Leichtindustriegebieten. EN55022/1994 Klasse BEN50082-1/1992EN60555-2/1987 Owner’s Record The model and serial numbers are located at the rear of the unit.Record the serial num...
Page 3 - Installation; Table of Contents; Maintenance; Transportation
3 EN Installation • Prevent internal heat build-up by allowing adequate aircirculation. Do not place the unit on surfaces (rugs,blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) thatmay block the ventilation holes. • Do not install the unit near heat sources such as radiatorsor air ducts, nor ...
Page 4 - Using Your Monitor; Preset and User Modes; Getting Started
4 Using Your Monitor Preset and User Modes The Multiscan 100ES/200ES has factory preset modes for the 8 mostpopular industry standards for true “plug and play” capability.For less common modes, the Multiscan 100ES/200ES’s DigitalMultiscan Technology will perform all of the complex adjustmentsnecessa...
Page 5 - Adjusting the Picture Brightness; Adjusting the Picture Centering; Adjustments; Adjusting the Picture Contrast
5 EN COLOR GEOM SIZE CENTER RESET Adjusting the Picture Brightness The adjustment data becomes the common setting for all inputsignals. 1 Press the ¨ > / . button. The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears. 2 Press the ¨ > / . buttons to adjust picture brightness. . . . . for less brightness > ...
Page 7 - Setting the Color Temperature
7 EN Resetting the AdjustmentData to Factory-preset Levels To reset an adjustment item Press the button of the adjustment item you want to reset,and then press the RESET button before the OSD (OnScreen Display) disappears. To reset all adjustment data at once (forthe received signal) Press the RESET...
Page 8 - Use of the Tilt-Swivel
8 Entering New Timings When using a video mode that is not one of the factorypreset modes, some fine tuning may be required to optimizethe display to your preferences. Simply adjust the monitoraccording to the preceding adjustment instructions. Theadjustments will be stored automatically and recalle...
Page 9 - Specifications; Pin assignment
9 EN Specifications CPD-100ES/100EST Picture tube 0.25 mm aperture grille pitch15 inches measured diagonally90 degree deflection Viewable image size Approx. 285 × 214 mm (w/h) (11 1 / 4 × 8 1 / 2 inches) 14.0” viewing image Logical resolution Horizontal: Max. 1280 dotsVertical: Max. 1024 lines Physi...
Page 10 - Troubleshooting
10 Troubleshooting This section may help you isolate a problem and as a result,eliminate the need to contact technical support, allowingcontinued productivity. No picture / If the u POWER indicator is not lit. — Check that the power cord is properly connected. — Check that the u POWER switch is in t...
Page 11 - Entretien
11 F Avertissement sur le raccordementà la source d’alimentation Précautions Table des matières Introduction ............................................................................ 11Précautions ............................................................................. 11Préparation ...........
Page 12 - Préparation
12 Préparation Avant d’utiliser ce moniteur, assurez-vous que les élémentssuivants figurent dans l’emballage: moniteur Multiscan 100ES/200ES(1), cordon d’alimentation (1), “ Windows Monitor Information Disk ” (1) et ce mode d’emploi (1).Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM oucom...
Page 13 - Réglage du centrage de l’image; Réglage du contraste de l’image; Réglages
13 F Réglage du centrage de l’image Les données de réglage deviennent le réglage individuel pourchaque signal d’entrée reçu. 1 Appuyez sur la touche CENTER.Le menu “CENTER” apparaît. 2 Pour le réglage du centrage vertical Appuyez sur les touches ¨ > / . . > . . . pour remonter l’image . . . . ...
Page 16 - Economie d’énergie
16 Temps de retour — approx. 3 sec. approx. 3 sec. approx. 10 sec. –– Consommation électrique 110 W (100ES/100EST) 120 W (200ES/200EST) 15 W 15 W 8 W ≈ 0 W Introduction denouvellessynchronisations Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie desmodes par défaut, il est possible que vous dev...
Page 17 - Spécifications; Attribution des broches
17 F Broche 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Masse du bleu — Masse Masse Donnéesbidirectionnelles(SDA) ∗ Sync H Sync V Donnéesd’horloge (SCL) ∗ 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Spécifications CPD-100ES/100EST Tube image 0,25 mm de pas d’ouverture de grille15 pouces en diagonale90˚ de déflexion Taille...
Page 18 - Dépannage
18 Dépannage Cette section peut vous aider à localiser un problème et, parconséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique,ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité. Pas d’image / L’indicateur u POWER n’est pas allumé. — Vérifiez si le cordon d’alimentation est corr...
Page 19 - Aufstellung; Inhalt; Sicherheitsmaßnahmen; Pflege
19 D Aufstellung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerätkein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf weicheOberflächen wie Teppiche oder Decken oder in die Nähe vonMaterialien wie Gardinen oder Wandbehänge auf, die dieLüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Si...
Page 20 - Vorbereitungen
20 Vorbereitungen Arbeiten mit demMonitor Voreinstellungen undBenutzereinstellungen Der Multiscan 100ES/200ES verfügt über werkseitig eingestellte Modi fürdie 8 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im„Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können.Bei weniger verbreiteten Modi si...
Page 21 - Anpassungen; Einstellen des Bildkontrasts
21 D Einstellen der Bildhelligkeit Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. 1 Drücken Sie die Taste ¨ > / . . Das Menü „ BRIGHTNESS/CONTRAST“ erscheint. 2 Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ > / . ein. Mit . stellen Sie das Bild dunkler ein. Mit > stellen Sie das Bil...
Page 22 - Einstellen der Bildgröße
22 Korrigieren derKissenverzeichnung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeisteEingangssignal. 1 Drücken Sie die Taste GEOM.Das Menü „GEOMETRY” erscheint. 2 Drücken Sie die > ? / / Tasten. Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild. Mit / korrigieren Sie ein nach innen ge...
Page 23 - Einstellen der Farbtemperatur
23 D So können Sie alle Einstellungen auf diewerkseitigen Werte zurücksetzen Halten Sie die Taste RESET mehr als 2 Sekunden langgedrückt. Alle Einstellungen werden auf die werkseitigenWerte zurückgesetzt. Hinweis Wenn Sie Schwierigkeiten haben die Reset-Taste zu drücken,verwenden Sie bitte dazu ein ...
Page 24 - Energiesparfunktion
24 Leistungs- aufnahme 110 W (100ES/100EST) 120 W (200ES/200EST) 15 W 15 W 8 W ≈ 0 W Dieser Monitor entspricht den DDC™-Standards (DDC =Display Data Channel) DDC1 und DDC2B der VESA.Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsystem angeschlossen, wird esgemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert undgibt ED...
Page 25 - Technische Daten; Anschlußbelegung
25 D 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 CPD-100ES/100EST Bildröhre Streifenabstand 0,25 mmBildschirmdiagonale 39 cm (15 Zoll),Ablenkung 90 Grad Sichtbare Bildgröße ca. 285 × 214 mm (B/H) Logische Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte Vertikal: max. 1024 Zeilen Physikalische Auflösung Horizontal: m...
Page 26 - Fehlerbehebung
26 Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eineFehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben.Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischenKundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht lange zuunterbrechen. Kein Bild / Die Anzeige u POWER leuchtet nicht auf. — Da...
Page 27 - Instalación; Precauciones; Mantenimiento; Transporte
27 ES Advertencia sobre la conexiónde la alimentación Indice Introducción ........................................................................... 27Precauciones ........................................................................... 27Procedimientos iniciales ...................................
Page 28 - Uso del monitor
28 Uso del monitor Modos predefinidos y deusuario El monitor Multiscan 100ES/200ES cuenta con modos predefinidosde fábrica para 8 de los más comunes estándares del sector, lo quepermite utilizarlo inmediatamente (“plug and play”).Si utiliza un modo menos común, la tecnología de multiexploracióndigit...
Page 29 - Ajuste del brillo de la imagen; Ajustes
29 ES C E N T E R 3 2 6 8 CENTER Ajuste del brillo de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todaslas señales de entrada. 1 Oprima el botón ¨ > / . . Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD. 2 Oprima los botones ¨ > / . para ajustar el brillo de la imagen. ...
Page 32 - Función Plug and Play
32 u IndicadorPOWER verde iluminado naranja y verde parpadean alternadamente naranja y verde parpadean alternadamente naranja iluminado apagado Consumo de energía 110 W (100ES/100EST) 120 W (200ES/200EST) 15 W 15 W 8 W ≈ 0 W Introducción denuevos valores Si utiliza un modo de video distinto de los m...
Page 33 - Especificaciones; Asignación de terminales
33 ES 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Especificaciones CPD-100ES/100EST Tubo de imagen Paso de rejilla de apertura de 0,25mm15 pulgadas en diagonal90 grados de deflexión Tamaño de imagen visualizable 285 × 214 mm (an/al) aprox. (11 1 / 4 × 8 1 / 2 pulgadas) Imagen de visualización de 14,0pulgada...
Page 34 - Solución de problemas
34 Solución de problemas La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamañoincorrecto / Ajuste las indicaciones “CENTER,” “SIZE” y“GEOMETRY” en OSD (páginas 29, 30). / Algunos modos de video no llenan completamentela pantalla hasta el borde. No hay una respuestaúnica para resolver este prob...
Page 35 - Installazione; Indice; Manutenzione
35 I Installazione • Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenireil surriscaldamento interno dell’apparecchio. Noncollocare l’apparecchio su superfici (come tappeti ecoperte) o vicino a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) chepossano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’appa...
Page 36 - Modi preimpostati e modi utente
36 Per iniziare Uso del monitor Modi preimpostati e modi utente Il Multiscan 100ES/200ES dispone di modi preimpostati dalla fabbricarelativi agli otto standard industriali che consentono l’uso immediatodell’apparecchio.Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia DigitalMultiscan del Multis...
Page 37 - Regolazioni
37 I C E N T E R 3 2 6 8 CENTER Regolazione della centraturadell’immagine I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale diogni segnale d’ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto CENTER.Il controllo “CENTER” OSD appare. 2 Per la regolazione verticale Premere i tasti ¨ > / . . > . ....
Page 40 - Cavi di smorzamento
40 u Indicatore POWER verde acceso Il verde e l'arancione lampeggiano alternativamente in verde e arancione. Il verde e l'arancione lampeggiano alternativamente in verde e arancione. arancione acceso spento Uso immediato Nuove sincronizzazioni Funzione di risparmioenergetico Quando viene utilizzato ...
Page 41 - Specifiche; Assegnazione dei pin
41 I 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 CPD-100ES/100EST Cinescopio 0,25 mm griglia di apertura15” misurati in diagonaleDeviazione da 90 gradi Dimensione dell’immagine visibile Circa 285 × 214 mm (l/a) Immagine visibile 14,0” Risoluzione logica Orizzontale: Max. 1280 puntiVerticale: Max. 1024 linee...
Page 42 - Soluzione dei problemi
42 Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e diconseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro diassistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività. Non si vede alcuna immagine / Se l’indicatore u POWER non si illumina. — Verificare che il cavo d...
Page 44 - Environmental Requirements
Sony Corporation Printed in UK On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The completeenvironmental criteria document may be ordered from: TCO Development UnitS-114 94 StockholmSwedenFax: +46 8 782 92 07Email (Internet): [email protected]...