Page 3 - Prima dell’installazione e messa in funzione
3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES TECHNISCHE DATEN -Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar -Maximaler Betriebsdruck 5 bar -EmpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empfie - hlt es sich Druckminderventile zu installi...
Page 7 - INSTALLAZIONE; Serrareafondol’appositotiranteodadofilettato.; fixingkitwiththeindicatedsequence,andrespectively:; INSTALLATION; Serreràfondletirantoul’écroufileté.; INSTALLATION
7 INSTALLAZIONE Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionatanellapropriasedeecheiflessibilidialimentazionesianobenavvitatialcorpodelrubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la ...
Page 8 - INSTALACIÓN; cubeta del fregadero.
8 INSTALACIÓN Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando e...
Page 9 - FUNZIONAMENTO; l’alto e in apertura verrà erogata acqua fredda.; WORKING; is supplied; FONCTIONNEMENT; débitée de l’eau froide
9 Fig. 5 Fig. 6 OFF HOT MIX COLD ON FUNZIONAMENTO - WOrkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSWEISE - FUNCIONAMIENTO FUNZIONAMENTO -Aprire la maniglia verso destra per avviare l’erogazione dell’acqua; più la maniglia viene aperta e maggioresaràl’erogazionedell’acqua.Inposizionediriposolamanigliaècollocata...
Page 10 - FUNKTIONSWEISE; Warmwasser zu gewinnen.; FUNCIONAMIENTO; arriba y en caso de abertura se erogará agua fría.
10 FUNKTIONSWEISE - Den Handgriff nach rechts drehen, um die Wasserversorgung zu starten; je mehr der Handgriff gedreht wird,destohöherwirdderWasserstrom.WennsichderHandgriffinseinerRuhepositionbefindet,ist sein Hebel nach oben positioniert, und Kaltwasser wird versorgt, sobald er gedreht wird. - De...
Page 11 - ErSATZTEILE - PIEZAS DE rEPUESTO
11 Parti di ricambio: 1 - Maniglia completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 3 - Cartuccia Ø25mm 4 - Aeratore 5 - Set di fissaggio 6 - Flessibili di alimentazione Spare parts: 1 - Complete lever 2 - Metal ring 3 - Cartridge Ø25mm 4 - Aerator 5 - Fastening set 6 - Supply hoses Pièces de rechange: 1 ...
Page 12 - ErSATZ DEr kArTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CArTUCHO
12 Fig. 8 Fig. 9 A B C D X SOSTITUZIONE DELLA CArTUCCIA - CArTrIDGE rEPLACEMENT - rECHANGE DE LA CArTOUCHE ErSATZ DEr kArTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CArTUCHO F G 3 mm Ch. 27 mm Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 E
Page 13 - SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
13 SOSTITUZIONE DELLA CArTUCCIA - CArTrIDGE rEPLACEMENT - rECHANGE DE LA CArTOUCHE ErSATZ DEr kArTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CArTUCHO SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a no...
Page 15 - REINIGUNG / AUSTAUSCH DES BELÜFTERS; netz unterbrochen ist.; LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR
15 REINIGUNG / AUSTAUSCH DES BELÜFTERS Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wasser- netz unterbrochen ist. FallsdieStrömungungenügendflüssigist,schraubenSiedenBelüfterüberdenmitgeliefertenSchlüssel ab und entfernen Sie ihn von seinem Sitz (ACHTUNG:...
Page 16 - Pulizia delle superfici in acciaio INOX; deionizzata riduce il rischio di lasciare macchie.
16 Pulizia delle superfici in acciaio INOX Spruzzi di malta e tracce di cemento possono essere trattate con una soluzione contenente una piccola quantità d’acido fosforico. Risciacquare con acqua (preferibilmente deionizzata) e asciugare. L’acqua deionizzata riduce il rischio di lasciare macchie. Pr...
Page 17 - Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces; •silver-cleanersmustnotbeusedonstainlesssteel
17 Cleaning and Maintenance of Stainless Steel surfaces Mortar and cement splashes can be treated with a solution containing a small amount of phosphoric acid. Rinse with water (preferably deionised water) and dry. Deionised water reduces the risk of water staining marks. Proprietaryproductsareavail...
Page 18 - Nettoyage et entretien de les surfaces en l’acier inoxydable; vementaprèsquelquesnettoyages.
18 Nettoyage et entretien de les surfaces en l’acier inoxydable On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d’une solution contenant une petite quantité d’acide phosphorique. Ce traitement sera suivi d’un rinçage abondant à l’eau (eau déminéralisée de préférence) et d’un séchage. L’emploi d’eau...
Page 19 - Reinigung und Pflege von Edelstahl Rostfrei im Bauwesen; derBildungvonKalkfleckenentgegenwirken.
19 Reinigung und Pflege von Edelstahl Rostfrei im Bauwesen Kalk- und Mörtelspritzer können mit verdünnter Phosphorsäure entfernt werden. Anschließend ist mit klarem Wasser reichlich zu spülen. Durch Verwendung entmineralisierten Wassers lässt sich zusätzlich derBildungvonKalkfleckenentgegenwirken. V...
Page 20 - Limpieza y Mantenimiento de Superficies de Acero Inoxidable; aclare con abundante agua fría.
20 ET40073 - R1 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - rEINIGUNG - MANTENIMIENTO Limpieza y Mantenimiento de Superficies de Acero Inoxidable Las salpicaduras de mortero y cemento se pueden tratar con una solución que contenga una pequeña cantidad de ácido fosfórico. Aclare con agua (preferibleme...