Page 2 - TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................... 5 WARRANTY................................................................8 - 9 GETTING TO KNOW YOUR MACHINE Cabinet and Tote bags..................................................10Names of Parts....................................
Page 3 - INDICE; COMO CONOCER SU MAQUINA; DISEÑOS DE PUNTOS INCORPORADOS
INDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES............ 6 GARANTIA............................................................................8-9 COMO CONOCER SU MAQUINA Gabinete y bolsa de mano...................................................... 11 Nombre de las partes.............................
Page 4 - TABLE DES MATIÈRES; A LA DÉCOUVERTE VOTRE MACHINE Â COUDRE; POINTS SPÉCIAUX
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.........................7 GARANTIE........................................................................... 8-9 A LA DÉCOUVERTE VOTRE MACHINE Â COUDRE Mallette et sac de transport..................................................... 11 Identific...
Page 5 - — To reduce the risk of electric shock:; WARNING; Never drop or insert any object into any opening.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Before using this sewing machine, read this manual and follow all Safety Rules and Operating instructions. DAN O E R — To reduce the risk of electric shock: 1. This sewing machine should nev...
Page 6 - la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCION Su máquina de coser está diseñada y construida sólo para uso doméstico. Antes de usar esta máquina de coser, lea este manual y todas las reglas de seguridad e instrucciones operativas. PELIGRO — Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máqui...
Page 8 - FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE; switch and speed control.; WARRANTY
FULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP For 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the internal mechanical part of the sewing machine. FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE...
Page 10 - GETTING TO KNOW YOUR MACHINE ^; Cabinet and Tote bags
GETTING TO KNOW YOUR MACHINE ^ Cabinet and Tote bags A full line of sewing machine cabinets and Tote bags are available at your nearest Sears retail store. Names of Parts ® Stitch selector (2) Reverse stitch control (D Stitch length control ® Bobbin winder spindle d) Spool pins (D Bobbin winding ten...
Page 11 - COMO CONOCER SU MÁQUINA; Gabinete y bolsa de mano; A LA DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE; Mallette et sac de transport
COMO CONOCER SU MÁQUINA Gabinete y bolsa de mano Usted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsas de mano para su máquina de coser in en las tiendas Sears. A LA DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE Â COUDRE Mallette et sac de transport Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre cat...
Page 12 - Available Accessories and Attachments; Only use Sears parts for this sewing machine.; WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE; For the repair or replacement parts you need delivered
Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or service center. Only use Sears parts for this sewing machine. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION; 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM (SEWING MAC...
Page 13 - Accesorios y refacciones disponibies; CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE; Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para; JOIGNEZ TOUJOURS À VOTRE COMMANDE LES; Au Canada pour service en français:
Accesorios y refacciones disponibies Todas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servicio de Sears. CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE PRORORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACION; 1. NUMERO DE PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4. NOMBRE DEL ARTICUL...
Page 14 - GETTING READY TO SEW; Connecting Machine to Power Supply
GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply © Power supply plug © Power switch © Outlet ® Machine socket © Machine plug © Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch ©...
Page 15 - COMO PREPARSE PARA COSER; PREPARTIES DE COUTURE
COMO PREPARSE PARA COSER Conexión de la máquina a la red eléctrica ® Clavija de toma de corriente (2) Interruptor de corriente(3) Red eléctrica ® Enchufe de la máquina (5) Clavija de la máquina (6) Bombilla Antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente asegúrese de que el voltaje y la...
Page 16 - Setting Spool Pins; © Spool pin
Setting Spool Pins © Spool pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine.To use, pull up the spool pins. Push down for storage.
Page 17 - © Portacarrete
Ajuste de los porta-carretes © Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar así a la máquina con el hilo. Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprímalos hacia abajo. Pose de la broche à bobine © Broche à bobine Les broches à b...
Page 19 - Cambio de aguja; Cambio de prénsatelas
Brazo para costura tubular Utilisation du bras libre * Para costura tubular; 1. Sujete la extensión con los dedos pulgar e indice. 2. Deje suavemente hacia la izquierda. La extensión quedará fuera. * Para costura plana: 1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra. 2. Con los dedos indice y p...
Page 20 - Presser Foot Types; • Zigzag foot
Presser Foot Types • Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching. For: Straight stitich (page 36) Topstitching (page 38) Rolled Hem (page 44) Basic zigzag (page 46) Overcasting stitch (page 46) Straight stretch (page 48) Blind hem stitch (page 48) Rick-rack stretch (page 50) Ove...
Page 22 - • Removing bobbin case
Replacement Bobbins Only use bobbins purchased through Sears Stores, stock No. 6870 or Sears Service Centers, Parts No. 102869107. Bobbin Winding • Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle coverQby pulling down the embossed part on ...
Page 26 - • Inserting bobbin
• Inserting bobbin rn Place a bobbin in the bobbin case making sure thread feeds clockwise coming from the bobbin. Draw the thread through the slot of case. [sl Continue to draw the thread under the tension spring and through the opening. Pull out about 4” (10 cm) of thread. |T1 Holding latch open, ...
Page 28 - Threading the Machine; • Threading the machine
Threading the Machine • Threading the machine ‘Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you. ‘Raise the presser foot lifter.‘Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. [T] Draw the end of thread around the upper th...
Page 29 - Enfilage de la machíne
Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machíne • Enfilage de la machine * Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevación del prénsatelas. * Coloque un carrete en...
Page 30 - • Correct tension
Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch • Correct tension ® Needle thread (Top thread) (D Bobbin thread (Bottom thread) (3) To loosen 0 To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the nee...
Page 32 - For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show; Minimize amount of needle thread visible on the wrong; •Tension is too tight
Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of fabric. See the illustrations for correct appearance. To match this appearance...
Page 36 - STRAIGHT STITCHES; Straight Stitch; • Starting to sew; Use the Seam Guides
STRAIGHT STITCHES Straight Stitch © Stitch selector: A or B © Stitch length; Blue zone © Needle thread tension; 2 to 6 ® Presserfoot; Zigzag foot B I CZD © PATTERN: A LENGTH: 2 • Starting to sew Raise the presser foot and position the fabric next to a seam guide line on the needle plate (5/8” is mos...
Page 38 - • Fabric preparation
Topstitching © Stitch selector: A or B d) Stitch length; Blue zone (3) Needle thread tension; 2 to 6 © Presser foot; Zigzag foot Topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams and edges flat and crisp. Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching around the outer edges of ...
Page 40 - • Starting to sew; © Zipper teeth
Zipper Sewing (Continued) • Starting to sew © Zipper teeth © Zipper tape @ Wrong side (Bottom side) of fabric rn Fold back the left seam allowance. Turn under the right seam allowance to make a 1/8” (0.2 to 0.3 cm) fold.Place the zipper teeth ©next to this fold and pin in place. Smooth the threads t...
Page 44 - Rolled Hem
Rolled Hem Stitch selector: Stitch length: Needle thread tension: Presser foot: A 1.5 to 4 2 to 6 Hemmer foot rn Make a double 1/8” (0.3 cm) fold approximately 3” (8 cm) in length. ] Lower the needle into the fabric at the point where sewing is to begin, then lower the hemmer foot. Sew 3 or 4 stitch...
Page 47 - Puntada de sobrehilado o remate; Surfilage
DISEÑOS DE PUNTOS INCORPORADOS POINTS SPÉCIAUX Puntada de zig-zag ® Selector de patrón: C @ Control de la longitud: Zona azul (3) Tensión del hilo de la aguja: 2 a 5 @ Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Zig-zag simple 0 Sélecteur de point: C (2) Longueur du point: Zone bleu @ Tension du fil de l'...
Page 49 - Puntada recta triple
Dobladillo invisible Ourlet invisible ® Selector de patrón; E o F 0 Sélecteur du point; E ou F ® Control de la longitud; 1 a 3 (2) Largeur du point; 1 à 3 d) Tensión del hilo de la aguja; 1 a 4 0 Tension du fil de l’aiguille; 1 à 4 ® Prénsatelas; Prénsatelas para zig-zag 0 Pied presseur; Pied zig-za...
Page 50 - Overcast Stretch Stitching
Rick-rack Stretch ® Stitch selector: C (2) Stitch length: Stretch stitch position d) Needle thread tension: 1 to 4 © Presser foot: Zigzag foot Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch. This stitch is used as a decorative topstitch as well. Overcast Stretch Stitching © St...
Page 52 - Serging; DECORATIVE STITCHES; Lace Work
Serging 0 Stitch selector; G 0 Stitch length; Stretch stitch position @ Needle thread tension; 1 to 4 0 Presserfoot; Zigzag foot This stitch is ideal for 1/4” (0.6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam. It is also great for sewing spandex swim wea...
Page 53 - Puntada de dobladillo; Point de surjet; PUNTADAS DECORATIVAS; Trabajos con encajes; POINTS DÉCORATIFS; Dentelle
© Selector de patrón: G © Control de la longitud: Posición de puntada elástica @ Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4 0 Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Puntada de dobladillo Point de surjet © Sélecteur de point: G © Largeur du point: Position point extensible © Tension du fil de l’aiguille: 1 à...
Page 56 - Smocking
Smocking © Stitch selector: D (2) Stitch length: Stretch stitch position ® Needle thread tension: 1 to 4 © Presser foot: Zigzag foot Smocking is a delicate decorative treatment on children's clothes or women’s blouses. Choose a soft and lightweight fabric such as batiste, gingham or challis. Cut the...
Page 57 - Puntada de pluma; Afloje la tensión del hilo de la aguja para facilitar el
Puntada de pluma 0 Selector de patrón; D (2) Control de la longitud: Posición de puntada elástica (3) Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4 0 Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Point d'épines 0 Sélecteur de point; D 0 Longueurdu point: Position point extensible (3) Tension du fil de l’aiguille: 1 à...
Page 59 - OJALES; Ojal incorporado; BOUTONNIÈRE; С О Я; > Para empezar a coser
OJALES Ojal incorporado 0 Selector de patrón: 0 Control de la longitud: 0 Tensión del hilo de la a 0 Prénsatelas: BOUTONNIÈRE Boutonnière С О Я 0 Sélecteur de point: С О Я Zona verde 0 Longueur du point: Zone vert 1 a 5 0 Tension du fil de l’aiguille: 1 à 5 Prénsatelas para ojales 0 Pied presseur: P...
Page 62 - ADDITIONAL STITCHES; Satin Stitch
ADDITIONAL STITCHES Satin Stitch ©Stitch selector: C ©Stitch length: 0.5 to 1 ©Top thread tension: 1 to 4 © Presser foot: Zigzag foot The satin stitch is often used to decorate and to overcast the raw edge of blankets, linens, tablecloths, napkins, etc. It is also attractive in applique. Once your m...
Page 63 - Puntada en satín
PUNTADAS ADICIONALES POINTS ADDITIONNEL Puntada en satín 0 Selector de patrón: 0 Control de la longitud: 0 Tensión del hilo de la aguja: 0 Prénsatelas: C 0.5 a 1 1 a 4 Prénsatelas para zig-zag Point lancé 0 Sélecteur de point: C 0 Longueur du point: 0.5 à 1 0 Tension du fil de l’aiguille: 1 à 4 0 Pi...
Page 64 - Applique; Bar Tacking; Zigzag foot
Applique ® Stitch selector; C d) Stitch length: 0.5 to 1 (D Needle thread tension; 1 to 4 0 Presser foot: Zigzag foot Baste applique pieces on the fabric, or fuse the applique pieces with iron-on fabric joiner. Stitch around the applique making sure the needle falls along the raw edge of the appliqu...
Page 66 - Button Sewing
Button Sewing © Stitch selector: B to C © Stitch length: Any © Needle thread tension; 1 to 4 © Presser foot: Zigzag foot © Feed dogs; Dropped Drop the feed dogs. (See p. 42) 1. 2 . 3. 4,5. Set the stitch selector at “ B Match the holes on a button with the horizontal slot of the zigzag foot and plac...
Page 68 - CARE OF YOUR MACHINE; Replacing the Light Bulb
CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Unplug the machine. Do not dismantle the machine other than as explained in this section. Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight. Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap. Replacing the Light Bul...
Page 69 - Cambiando la bombilla
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE NOTA: Desenchufe la máquina. No desmonte la máquina de ninguna otra forma que la explicada en esta sección. No guarde la máquina en un lugar muy húmedo, cerca de un radiador o bajo la luz directa de los rayos del sol. Limpie el exterior de la má...
Page 70 - Cleaning the Shuttle Race; • Cleaning the shuttle area
Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. • Cleaning the shuttle area 0 Bobbin case 0 Levers 0 Shuttle race cover 0 Shuttle © Shuttle race © Center pin on the shuttle Raise the needle bar t...
Page 71 - • Limpie el área de la lanzadera:
Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursière Esta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie la área de la corredera de la lanzadera. Limpie la área de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. La navette doit être ...
Page 72 - Oiling the Machine; • Oil behind the face cover
Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year.Use good quality sewing machine oil.One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain fabric. In case machine is not used for an extended time, oil it before sewing. NOTE: Unplug the machine before oiling....
Page 73 - • Aceite atras de la plancha cubierta frontal
Lubricación de la máquina Huilage de la machine Lubrique la máquina, los puntos ilustrados por lo menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite será suficiente. Elimine el exceso de aceite, de otro modo podría manchar la tela. En caso de que la máquina no se use durante un período largo, lubríquel...
Page 74 - Troubleshooting
Troubleshooting Condition Cause Reference ^ The needle thread breaks. 1. The needle thread is not threaded properly. 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt.4. The needle is incorrectly inserted.5. The needle thread and the bobbin thread are not set properly under t...
Page 75 - Soluciones para problemas de funcionamiento
Soluciones para problemas de funcionamiento Condición Causa Probable Referencia Se rompe ei hiio de ia aguja. 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. 2. La tensión del hilo de la aguja es excesiva.3. La aguja está despuntada o doblada. 4. La aguja no está bien coiocada. 5. Los hilos...
Page 76 - En cas de problème
En cas de problème Problème Cause Reference ^ Le fil d’aiguille se casse. 1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement. 2. La tension du fil d’aiguille est trop forte. 3. L’aiguille est tordue ou émoussée.4. L’aiguille est mai installée.5. Le fil d’aiguille et celui de la canette ne sont pas pa...
Page 77 - Fabric, Thread and Needle Table; best results, use only genuine Singer needles.
Fabric, Thread and Needle Table • The needle and thread used for a sewing project depends upon the fabric that is chosen. • The table below is a practical guide to needle and thread selections for most situations. • Refer to it before starting to sew. Be sure to use the same size and type of thread ...
Page 78 - Tabla para telas, hilos y agujas
Tabla para telas, hilos y agujas • La tabla que sigue es una guía general para seleccionar la combinación correcta de la combinación correcta de la aguja y del hilo para su tela • Asegúrese de utilizar el mismo, hilo en la aguja y la bobina • Verifique siempre esta tabla antes de empezar a coser r T...
Page 79 - Tebleau des tissus - fils et aiguille; * Utiliser avec un fil à coudre standard dans la canette.
Tebleau des tissus - fils et aiguille • Le fil et l’aiguille utilisés pour un projet de couture dépendent du tissu choisi. • Le tableau ci-dessous est un guide pratique de sélections d’aiguilles et de fils pour la plupart des situations. • S’y référer auant de commencer à coudre. Assurezvous d’utili...