Page 4 - BATTERY INSTALLATION; In either case, the antenna; must; be positioned vertically.; CABLE CONNECTIONS; Cable Connections; OPERATION; always; Audio Gain
– 4 – English English READ ME FIRST! A quick guide to operating your Shure VP Wireless Microphone System BATTERY INSTALLATION 1. Open the battery compartment on the VP3 Receiver and, while observing proper battery polarity (“+/–”), insert a fresh 9–volt alkaline battery. 2. Open the battery compartm...
Page 5 - WARNING
– 5 – English English VP3 RECEIVER SETUP AND CONNECTIONSBattery Installation 1. Press down on the OPEN side of the battery compartment cover and slide it in the direction indicated until it flips open, as shown below in Figure 1. 2. Insert a fresh 9–volt alkaline battery into the receiver. Make sure...
Page 6 - T1 or EC1 Body-Pack Transmitter; only; Audio Gain Adjustments; never
– 6 – English English TRANSMITTER SETUP AND CONNECTIONST2 or EC2 Hand–Held Microphone-Transmitter 1. Make sure the transmitter POWER ON/OFF switch is in the OFF position.2. While holding the upper part of the transmitter, unscrew the handle and slide it downward, as shown below in Figure 3. 3. Inser...
Page 7 - Changing Receiver Squelch Control Settings
– 7 – English English Changing Receiver Squelch Control Settings The receiver SQUELCH control is factory–preset for typical environments. If squelch adjustment is necessary (as indicated by continuous glow of the orange RF or red PEAK lights when the transmitter off ), proceed as follows: 1. Positio...
Page 8 - T2 or EC2 Hand–Held Microphone–Transmitter (Figure 10); T1 or EC1 Body–Pack Transmitter (Figure 11); without
– 8 – English English T2 or EC2 Hand–Held Microphone–Transmitter (Figure 10) 1. Grille: Protects the microphone and helps reduce breath sounds and wind noise. 2. Antenna: The EC2 microphone-transmitter includes an external helical antenna with a miniature female coaxial connector. The T2 includes an...
Page 9 - SPECIFICATIONS; OVERALL SYSTEM; is a transmitter operating at
– 9 – English English SPECIFICATIONS • OVERALL SYSTEM RF Carrier Frequency Range 169.445 to 216.000 MHz Operating Frequencies (By Group) (The frequencies of Shure wireless microphones and receivers are designated by a suffix letter following the model number, e.g., T1–V is a transmitter operating at...
Page 10 - Model; VP3 RECEIVER; V for 12 dB SINAD typical)
– 10 – English English • T1, T2, EC1, EC2 TRANSMITTERS RF Power Output 50 mW maximum Input Impedance Actual: 17 k Ω , pin 4 wired to pin 3 for condenser microphones Gain Adjustment Range T1, T2, EC1: 40 dB (0 dB counterclockwise, 20 dB mid, 40 dB clockwise) EC2: 15 dB (2–position switch) Power Requi...
Page 11 - Certification
– 11 – English English Weight (including battery) 170.2 grams (8 oz .) Certification IC (Canada) Certified RSS–121 FURNISHED ACCESSORIES Screwdriver 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TA3F to 3.5 mm Stereo Mini Phone Plug Cable WA460...
Page 12 - Declaration of Conformity; plication, and on the selected frequency.
– 12 – English English Declaration of Conformity We of Shure Incorporated 222 Hartrey Ave. Evanston IL 60202–3696 U.S.A. 847–866–2200 declare under our sole responsibility that the following product, Model: VP3 Name: VP3 Receiver was tested and found to comply with Part 15 of the FCC rules. Operatio...
Page 13 - POSE DE LA PILE; faut; CONNEXIONS DES CÂBLES; Connexions des câbles; UTILISATION; toujours; Réglages du gain audio
– 13 – Français Français À LIRE EN PREMIER ! Un guide rapide permettant d’utiliser le système de microphone sans fil Shure VP. POSE DE LA PILE 1. Ouvrir le compartiment pile du récepteur VP3 et, en prenant soin de respecter la polarité de la pile (« +/– »), y introduire une pile alcaline fraîche de ...
Page 14 - AVERTISSEMENT
– 14 – Français Français MISE EN PLACE ET CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR VP3Pose de la pile 1. Appuyer sur le côté « OPEN » (ouverture) du couvercle du compartiment pile et le faire glisser dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’il s’ouvre, comme illustré ci–après figure 1. 2. Introduire une pile alcaline fraî...
Page 15 - Microtransmetteur de poche T1 ou EC1; seulement
– 15 – Français Français MISE EN PLACE ET CONNEXIONS DE L’TRANSMETTEURMicrophone–transmetteur à main T2 ou EC2 1. S’assurer que l’interrupteur « POWER ON/OFF » (sous/hors tension) de l’trans- metteur est en position « OFF » (hors tension). 2. Tout en tenant la partie supérieure de l’transmetteur, dé...
Page 17 - Microphone–Transmetteur; sans
– 17 – Français Français CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESRécepteur VP3 (figure 9) 1. Antenne : Elle reçoit les signaux RF de l’transmetteur. Faire pivoter l’antenne se- lon le besoin pour maintenir l’orientation verticale. 2. Attache pour ceinture : Elle permet de porter le récepteur à la ceinture. On ...
Page 18 - Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 (figure 11); SPEÉCIFICATIONS; SYSTÈME GLOBAL
– 18 – Français Français Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 (figure 11) 1. Jack de microphone : Le câble du microphone ainsi que le câble adaptateur pour microphone WA310 se branchent dans ce connecteur. 2. Témoin d’essai de pile : Il s’allume lorsque l’interrupteur « POWER » (alimentation) est mi...
Page 20 - Modèle; RÉCEPTEUR VP3; ACCESSOIRES FOURNIS
– 20 – Français Français Poids Modèle Sans pile Avec pile T1,EC1 96,4 g 142 g T2/58 296 g 338 g EC2/58 454 g 496 g Homologations T1, T2 : Type homologué par l’organisme fédéral réglementant les communica- tions aux U.S.A. (FCC), sections nº s 74 et 90 ; Homologué IC TRC–78 (Canada) EC1 : Type homolo...
Page 21 - PIÈCES DE RECHANGE
– 21 – Français Français PIÈCES DE RECHANGE Attache pour ceinture pour microtransmetteur de poche (EC1) 53A8247A . . . . . . Connecteur miniature à 4 broches (EC1) WA330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandes de fixation crochets–boucles (de type VELCRO) 90KX2600 . . . . . . ...
Page 22 - EINSETZEN DER BATTERIE; Kabelanschlüsse; BEDIENUNGSHINWEISE
– 22 – Deutsch Deutsch BITTE ZUERST LESEN! Kurzsanleitung zur Bedienung Ihres drahtlosen Shure VP–Mikrofon–Systems EINSETZEN DER BATTERIE 1. Öffnen Sie das Batteriefach am Empfänger VP3 und setzen Sie unter Beachtung der korrekten Batterie–Polarität („+/–”) eine frische 9–V–Alkali–Batterie ein. 2. Ö...
Page 23 - Anbringung des Empfängers VP3
– 23 – Deutsch Deutsch EMPFÄNGER VP3: AUFBAU UND VERBINDUNGENEinsetzen der Batterie 1. Drücken Sie auf die Batteriefach–Abdeckung an der mit OPEN bezeichneten Stel- le und schieben Sie in die angezeigte Richtung, bis diese aufspringt (siehe Abbil- dung 1 unten). 2. Legen Sie eine frische 9–V–Alkali–...
Page 24 - Taschensender T1 oder EC1
– 24 – Deutsch Deutsch 3. Wird eine externe Gleichspannungsversorgung bevorzugt, (12 V=, 100 mA) füh- ren Sie diese über ein Adapterkabel (nicht mitgeliefert) an die entsprechende Ein- gangsbuchse „DC” an der Seite des Empfängers ein. Die eingesetzte 9–V–Batte- rie braucht in dieser Betriebsart nich...
Page 25 - BEDIENUNG DES SYSTEM; Audio–Verstärkungseinstellung; Einstellung der Audio–Verstärkung
– 25 – Deutsch Deutsch BEDIENUNG DES SYSTEM 1. Schieben Sie den Schalter POWER am Empfänger in die Stellung ON. Das Aufleuch- ten der grünen LED POWER/RF zeigt eine ausreichende Batteriespannung an. 2. Stellen Sie die Schalter POWER und MIC am Sender in Stellung ON. Das Auf- leuchten der grünen POWE...
Page 26 - Eingang für externe Betriebsspannung:
– 26 – Deutsch Deutsch 4. Leuchten oder flackern die RF– oder PEAK–LEDs drehen Sie das Squelch–Po- tentiometer (auf der Rückseite des Empfängers) soweit nach rechts, bis die vorge- nannten LEDs erlöschen. Drehen Sie dann dieses Poti weiter nach rechts, ganz wenig über vorgenannten Punkt hinaus (sieh...
Page 27 - Handmikrofon–sender T2 oder EC2 (Abbildung 10); Trägerfrequenz–Label:; Betriebsbedingungen zu gewährleisten, muß die Antenne; Audiopegel–Einsteller:
– 27 – Deutsch Deutsch Handmikrofon–sender T2 oder EC2 (Abbildung 10) 1. Einsprechkorb: Schützt den Mikrofon–Wandler und reduziert störende Atem– und Windgeräusche. 2. Antenne: Der Handmikrofon–Sender EC2 besitzt eine externen Helical–Antenne ausgerüstet, die über eine Miniatur–Koaxial–Buchse angesc...
Page 28 - TECHNISCHE DATEN; GESAMT–SYSTEM; roten oder blauen Punkt auf der
– 28 – Deutsch Deutsch TECHNISCHE DATEN • GESAMT–SYSTEM HF–Trägerfrequenzbereich 169,445 … 16,000 MHz Trägerfrequenzen (nach Gruppen) (Die Trägerfrequenzen der Shure drahtlosen Mikrofone und Empfänger sind durch eine Buchstaben–Kennung hinter der Modell–Nummer gekennzeichnet, z.B. T1–V ist ein Sende...
Page 29 - Modell; EMPFÄNGER VP3; terne Koaxialbuchse
– 29 – Deutsch Deutsch Verstärkungsbereich T1, T2, EC1: 40 dB (0 dB = Linksanschlag, 20 dB = Mitte, 40 dB = Rechtsan- schlag); EC2: 15 dB (2–Positions–Schalter) Betriebsspannungen Batterietyp: 9–V–Alkali (z.B. NEDA 1604A); optional 8,4–V–NiCad Akku hoher Kapazität EC1, EC2 Batterie–Lebensdauer: 7,5 ...
Page 32 - Montaje del receptor VP3; lados; Conexiones de cables; ADVERTENCIA; equilibrio reflectivo
– 32 – Español Español PREPARACION Y CONEXION DEL RECEPTOR VP3Instalación de la pila 1. Presionar el lado rotulado ”OPEN” de la cubierta del compartimiento de la pila y desli- zarla en el sentido indicado hasta que abra, tal como se muestra en la Figura 1. 2. Colocar una pila alcalina de 9 V nueva e...
Page 33 - Transmisor portátil T1 ó EC1; Ajustes de ganancia de audio.
– 33 – Español Español PREPARACION Y CONEXIONES DEL TRANSMISORMicrófono–transmisor de mano EC2 1. Asegurar que el interruptor POWER ON/OFF (encendido–apagado) del transmi- sor esté en la posición OFF. 2. Agarrar la parte superior del transmisor, destornillar (en sentido contrahorario) la manija y de...
Page 34 - Ajustes de ganancia de audio; nunca; Cambio de ajustes del control de silenciamiento del receptor VP3; Apagar
– 34 – Español Español Ajustes de ganancia de audio Si la luz AUDIO PEAK queda iluminada todo el tiempo, la señal de audio está muy alta y el sonido podría estar distorsionado. Si la luz AUDIO PEAK nunca se ilumina, la señal de audio está muy baja y el sonido podría tener demasiado ruido. Para corre...
Page 35 - Microfono–transmisor de mano T2 ó EC2 (Figura 10)
– 35 – Español Español CARACTERISTICAS Y CONTROLESReceptor VP3 (Figura 9) 1. Antena: Recibe las señales de RF del transmisor. Pivotear la antena según se requiera para mantenerla en posición vertical. 2. Presilla para cinturón: Permite usar el receptor en un cinturón o una pretina. La presilla puede...
Page 36 - ESPECIFICACIONES; SISTEMA TOTAL
– 36 – Español Español Transmisor Portatil T1 ó EC1 (Figura 11) 1. Jack del micrófono: El cable del micrófono o el cable adaptador del micrófono WA310 se enchufa en este conector. 2. Indicador de la pila: Se ilumina al activarse el interruptor de alimentación cuando una pila “buena” está instalada. ...
Page 38 - Modelo; RECEPTOR VP3; V para señal SINAD típica de 12 dB)
– 38 – Español Español Peso Modelo Sin pila Con pila T1,EC1 96,4 g (3,4 oz) 142 g (5,0 oz) T2/58 296 g (10,4 oz) 338 g (11,9 oz) EC2/58 454 g (16 oz) 496 g (17,5 oz) Certificaciones T1, T2: Aceptado por espécimen por la FCC, Partes 74 y 90 (EE.UU.); Certifica- ción IC TRC–78 (Canadá) EC1: Aceptado p...
Page 39 - IMPORTANTE: La obtención de licencias de operación de la
– 39 – Español Español ACCESORIOS SUMINISTRADOS Destornillador 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable – TA3F a enchufe estereofónico de 3,5 mm WA460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptador de receptáculo 65B8188 . ....
Page 40 - GUIDA RAPIDA; INSERZIONE DELLA BATTERIA; deve; COLLEGAMENTI DEI CAVI; Collegamenti dei cavi; FUNZIONAMENTO; sempre; dagno audio
– 40 – Italiano Italiano GUIDA RAPIDA Questa sezione condensa tutte le pertinenti istruzioni di installazione e utilizzo del siste- ma microfonico senza fili Shure VP. INSERZIONE DELLA BATTERIA 1. Aprire lo scomparto della batteria situato nel ricevitore VP3 e inserire una batteria alcalina nuova da...
Page 41 - Montaggio del ricevitore VP3; lati; non; ATTENZIONE; contrappeso riflettente
– 41 – Italiano Italiano PREDISPOSIZIONE E COLLEGAMENTI DEL RICEVITORE VP3Inserzione della batteria 1. Premere verso il basso sul lato OPEN del coperchio dello scomparto della batteria e farlo scorrere nella direzione indicata finché non si apre con uno scatto (vedi Figura 1). 2. Inserire una batter...
Page 42 - IMPORTANTE; USO DEL SISTEMA; solamente
– 42 – Italiano Italiano PREDISPOSIZIONE E COLLEGAMENTI DEL TRASMETTITOREMicrofono–Trasmettitore (da tenere in mano) T2 o EC2 1. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione ON/OFF sia sulla posizione OFF.2. Tenendo la parte superiore del trasmettitore, svitare (ruotando in senso antiorario) l’im...
Page 43 - Regolazione del guadagno audio
– 43 – Italiano Italiano Regolazione del guadagno audio Se la spia AUDIO PEAK è costantemente illuminata, il segnale audio è troppo ele- vato e potrebbero essere distorto. Se la spia AUDIO PEAK è costantemente spenta, il segnale audio è troppo debole e potrebbe essere mascherato da rumore. Per corre...
Page 44 - Microfono–Trasmettitore T2 O EC2 (Figura 10)
– 44 – Italiano Italiano CARATTERISTICHE E COMANDIRicevitore VP3 (Figura 9) 1. Antenna: riceve i segnali RF emessi dal trasmettitore. Ruotare l’antenna come necessario, in modo da mantenerla in posizione verticale. 2. Fermaglio per cintura: consente di agganciare il ricevitore alla cintura o alla vi...
Page 45 - DATI TECNICI; SISTEMA COMPLESSIVO
– 45 – Italiano Italiano Trasmettitore T1, EC1 (Figura 11) 1. Connettore microfonico: inserire in questo connettore il cavo del microfono o il cavo dell’adattatore per microfono WA310. 2. Spia dello stato della batteria: si illumina quando si accende il trasmettitore e la batteria inserita è in buon...
Page 47 - RICEVITORE VP3; V per 12 dB SINAD tipici)
– 47 – Italiano Italiano Peso Modello Senza batteria Con batteria T1,EC1 96,4 g 142 g T2/58 296 g 338 g EC2/58 454 g 496 g Omologazioni T1, T2: modelli approvati a norma dei commi 74 e 90 della FCC; omologati a nor- ma IC TRC–78 (Canada) EC1: modello approvato a norma dei commi 74 e 90 della FCC; om...
Page 48 - cazione proposta e dalla frequenza prescelta.
– 48 – Italiano Italiano ACCESSORI IN DOTAZIONE Cacciavite 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavo TA3F–connettore telefonico in miniatura da 3,5 mm WA460 . . . . . . . . . . . . . Adattatore per slitta 65B8188 . . . . . ...
Page 56 - LIMITED WARRANTY; GARANZIA LIMITATA
– 56 – LIMITED WARRANTY Shure Incorporated (”Shure”) hereby warrants that this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase for all cartridge and housing assembly parts and for a period of two years from the date o...