Page 13 - WARNING
xiii WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Operate only with Shure compatible batteries. Note: Use this battery charger only with the Shure Model PS50 series power supply. WARNING • Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crus...
Page 15 - AVERTISSEMENT
xv AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure. Remarque : Utiliser ce chargeur d'accus exclusivement avec le bloc d'alimentation Shure modèle PS50. AVERTISSEMENT • Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques. Risque...
Page 16 - ACHTUNG
xvi ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit kompatiblen Shure-Batterien betreiben. Hinweis: Dieses Batterieladegerät nur mit dem Shure Netzteilmodell der Serie PS50 verwenden. ACHTUNG • Akkusätze können explodieren oder giftiges Material freisetzen...
Page 17 - ADVERTENCIA
xvii ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías compatibles con dispositivos Shure. Nota: Use este cargador de baterías sólo con la fuente de alimentación Shure modelo PS50. ADVERTENCIA • Los conjuntos de baterías pu...
Page 18 - Avviso per gli utenti
xviii AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Da utilizzare esclusiva- mente con pile compatibili Shure. Nota: usate questo caricabatteria esclusivamente con l'alimentatore Shure modello PS50. AVVERTENZA: • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossi...
Page 19 - ATENÇÃO
xix ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria seja substituída incorretamente. Utilize apenas com baterias Shure compatíveis. Observação: Utilize este carregador de bateria apenas com a fonte de alimentação Modelo PS50 da Shure. ATENÇÃO • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos....
Page 20 - WAARSCHUWING
xx WAARSCHUWING: Explosiegevaar indien batterij door verkeerd exemplaar wordt vervangen. Alleen gebruiken met compatibele Shure-batterijen. Opmerking: Gebruik deze batterijlader uitsluitend met de Shure-voedingsunit model PS50E. WAARSCHUWING • Batterijpakketten kunnen exploderen of giftige stoffen a...
Page 21 - ВНИМАНИЕ; Информация для пользователя
xxi ВНИМАНИЕ: Неправильная замена батарейки может привести к взрыву. Используйте только батарейки, совместимые с Shure. Примечание. Это зарядное устройство следует использовать только с источниками питания серии Shure PS50. ВНИМАНИЕ • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные ...
Page 23 - 경고; 사용자 정보
xxiii 경고: 배터리를 잘못 교체한 경우 폭발 위험이 있습니다. Shure와 호환되는 건전지로만 작동하십시오. 참고사항: 이 충전기는 Shure PS50 시리즈 전원공급장치에만 사용하십시오. 경고 • 건전지 팩은 폭발하거나 유해 물질을 배출할 수도 있습니다. 화재나 화상의 위험이 있습니다. 개봉, 압착, 개조, 분해하지 마시고 140°F (60°C) 이상으로 가열하거나 소각하지 마십시오. • 제조업체의 사용지침을 따르십시오.• 건전지를 절대로 입 안에 넣지 마십시오. 만약 삼켰을 경우, 의사나 지역의 독극물 통제 센터에 연락하십...
Page 24 - 用户信息
xxiv 警告: 电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备兼容的电池。 注意: 只能在此电池充电器上使用舒尔型号 PS50 系列电源适配器。 警告 • 电池可能会爆炸或释放出有害物质。起火或烧伤风险。不要打开、挤压、改装、拆解电池,不要让电池 温度超过 60°C (140°F),禁止焚烧电池 • 遵循制造厂商的说明• 禁止将电池放入口中。如果吞入,请与外科医生或当地的毒物控制中心联系• 不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火• 不要使用舒尔指定产品以外的电池组或为其充电。• 应使用正确方法丢弃电池。向您所在地的供应商了解废旧电池的正确丢弃方法。• 不应将电池(已安装的电池...
Page 25 - PERINGATAN
xxv PERINGATAN: Bahaya ledakan jika bateri diganti dengan tidak benar. Gunakan bateri yang hanya kom- patibe dengan Shure. Catatan: Gunakan bateri pengisi ini hanya dengan catu daya seri PS50 Model Shure. PERINGATAN • Kemasan baterai bisa meledak atau mengeluarkan bahan beracun. Berisiko kebakaran a...
Page 26 - SBC210 Portable Battery Charger; Included Components
1 Connecting DC Power 1. Connect the cable from the Shure PS50 power supply to the DC power supply input. 2. The white LED will illuminate when the PS50 is connected to an AC power source. Features • Charges SB900 batteries • Charges batteries to 50% capacity within 1 hour • Charges batteries to ful...
Page 28 - Troubleshooting
3 Changing the Charger Module Caution! Remove DC power and remove batteries when installing the charging module. 1. Remove the 4 mounting screws that secure the charging module.2. Pull the charger module to remove it from the housing. 3. Insert the replacement charger module into the housing (note t...
Page 29 - Certifications
4 Certifications Conforms to electrical safety requirements based on IEC 60065. c UL us listed by Underwriters Laboratories, Inc. Authorized under the verification provision of FCC Part 15B. Meets essential requirements of the following European Directives: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • WEEE ...
Page 30 - Caractéristiques; Chargeur d'accus portatif SBC210; Composants fournis
5 Branchement de l'alimentation c.c. 1. Brancher le câble du bloc d'alimentation Shure PS50 à l'entrée d'alimentation c.c. 2. La LED blanche s'allume lorsque le PS50 est branché à une source d'alimentation c.a. Caractéristiques • Permet de charger les accus SB900 • Charge les accus à 50 % de leur ca...
Page 32 - Dépannage
7 Changement du module chargeur Attention ! Débrancher l'alimentation c.c. et enlever les accus lors de l'installation du module chargeur. 1. Enlever les 4 vis de montage qui fixent le module chargeur.2. Tirer le module chargeur pour l'extraire du boîtier. 3. Insérer le nouveau module chargeur dans ...
Page 33 - Homologations
8 Homologations Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065. Homologué c UL US par Underwriters Laboratories, Inc. Autorisé sous couvert de vérification de la partie 15B des réglementations FCC. Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : • Direc...
Page 34 - Tragbares Akkuladegerät SBC210; Im Lieferumfang enthaltene Komponenten
9 Anschließen an die Gleichspannungsversorgung 1. Das Kabel vom Shure Netzteil PS50 an den Gleichspannungsversorgungseingang anschließen. 2. Die weiße LED leuchtet, wenn das PS50 an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Technische Eigenschaften • Lädt SB900 Akkus • Lädt die Akkus innerhalb einer Stu...
Page 36 - Störungssuche
11 Wechseln des Lademoduls Vorsicht! Bei der Montage des Ladegerätmoduls die Gleichstromversorgung un- terbrechen und die Akkus entfernen. 1. Die 4 Montageschrauben entfernen, mit denen das Lademodul gesichert ist.2. Am Lademodul ziehen, um es aus dem Gehäuse zu entfernen. 3. Das Ersatzlademodul in ...
Page 37 - Zulassungen
12 Zulassungen Entspricht den auf IEC 60065 beruhenden Anforderungen an die elektrische Sicherheit. c UL us-approbiert von Underwriters Laboratories Inc.Genehmigt unter der Verifizierungsvorschrift der FCC Teil 15B. Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union: ...
Page 38 - Cargador de baterías portátil SBC210; Componentes incluidos
13 Conexión de la alimentación de CC 1. Conecte el cable de la fuente de alimentación Shure PS50 a la entrada de alimentación de CC. 2. El LED blanco se iluminará al conectar el PS50 a una fuente de alimentación de CA. Características • Carga baterías SB900 • Carga baterías al 50% de su capacidad en...
Page 40 - Localización de averías
15 Cambio del módulo de carga ¡Precaución! Al instalar el módulo de carga, desconecte el suministro de CC y quite las baterías. 1. Quite los 4 tornillos de montaje que aseguran el módulo de carga.2. Tire del módulo de carga para extraerlo de la caja. 3. Inserte el módulo de carga de repuesto en la c...
Page 41 - Certificaciones
16 Certificaciones Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065. c UL us Certificaciones de Underwriters Laboratories, Inc de EE.UU. Autorizado bajo la provisión de verificación de las normas de la FCC Parte 15B. Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas: • Directr...
Page 42 - Caricabatteria portatile SBC210; Componenti inclusi
17 Collegamento dell'alimentazione CC 1. Collegate il cavo dell'alimentatore Shure PS50 all'apposito ingresso sull'alimentatore CC. 2. Il LED bianco si accende quando l'unità PS50 vi- ene collegata ad una rete di alimentazione CA. Caratteristiche • Carica pile SB900 • Carica le pile al 50% della cap...
Page 44 - Sostituzione del modulo di carica; Attenzione; Dati tecnici; Soluzione dei problemi
19 Sostituzione del modulo di carica Attenzione Per installare il modulo di carica, disattivate l'alimentazione CC e rimuovete le pile. 1. Rimuovete le 4 viti di montaggio che fissano il modulo di carica.2. Tirate il modulo di carica per estrarlo dall'alloggiamento. 3. Inserite il modulo di carica d...
Page 45 - Omologazioni
20 Omologazioni Conforme ai requisiti di sicurezza elettrica secondo la IEC 60065. Omologazione c UL us della Underwriters Laboratories, Inc. Omologato in base alla clausola di verifica della FCC Parte 15B. Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea: ...
Page 46 - Carregador portátil de bateria SBC210; Componentes Incluídos
21 Conexão da Alimentação CC 1. Conecte o cabo da fonte de alimentação PS50 da Shure na entrada de alimentação CC. 2. O LED branco acende quando a PS50 é conecta- da a uma fonte de energia CA. Recursos • Carrega baterias SB900 • Carrega baterias em até 50% da capacidade da bateria em 1 hora • Carreg...
Page 48 - Resolução de Problemas
23 Troca do Módulo de Carga Cuidado! Remova a alimentação DC e as baterias ao instalar o módulo de carga. 1. Remova os 4 parafusos de montagem que prendem o módulo de carga. 2. Puxe o módulo de carga, removendo-o da caixa.3. Insira o módulo de carga de substituição na caixa (observe a orientação dos...
Page 49 - Certificações
24 Certificações Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065. Certificado como C-UL-US pelo Underwriters Laboratories, Inc.Autorizado sob a cláusula de verificação da FCC Parte 15B. Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias: • Diretiva 2006/...
Page 50 - Draagbare batterijlader SBC210; Inbegrepen componenten
25 Gelijkstroomvoeding aansluiten 1. Sluit de kabel van de Shure voedingsunit PS50E aan op de gelijkstroomvoedingsingang. 2. De witte LED gaat branden als de PS50E op de netspanning wordt aangesloten. Kenmerken • Voor het opladen van SB900-batterijen • Laadt batterijen in 1 uur op 50% van hun capaci...
Page 52 - Probleemoplossing
27 De laadmodule verwisselen Voorzichtig! Verwijder de gelijkstroomvoeding en verwijder de batterijen voordat u de laadmodule installeert. 1. Verwijder de 4 montagebouten waarmee de laadmodule vastzit.2. Trek aan de laadmodule om deze uit de behuizing te verwijderen. 3. Plaats de vervangende laadmod...
Page 53 - Certificering
28 Certificering Is conform aan elektrische veiligheidseisen gebaseerd op IEC 60065. c UL us opgenomen door Underwriters Laboratories, Inc. Geautoriseerd volgens de verificatiebepaling van FCC Deel 15B. Voldoet aan de essentiële vereisten van de volgende Europese Richtlijnen: • Laagspanningsrichtlij...
Page 54 - Портативное зарядное устройство SBC210; Состав комплекта
29 Подключение питания постоянного тока 1. Подключите кабель блока питания Shure PS50 к входу питания постоянного тока. 2. При подключении PS50 к источнику питания переменного тока загорится белый светодиод. Основные особенности • Зарядка аккумуляторных батареек SB900 • Зарядка батареек до 50% емкос...
Page 56 - Поиск и устранение неисправностей
31 Замена зарядного модуля Осторожно! Перед установкой зарядного модуля отсоедините блок питания постоянного тока и извлеките батарейки. 1. Снимите 4 установочных винта, которыми крепится зарядный модуль. 2. Вытяните зарядный модуль из корпуса. 3. Вставьте в корпус новый зарядный модуль (обратите вн...
Page 57 - Сертификация
32 Сертификация Соответствует требованиям по электробезопасности согласно IEC 60065.c UL us, зарегистрировано Underwriters Laboratories, Inc.Разрешено согласно положению FCC часть 15B о проверке. Соответствует основным требованиям следующих европейских директив: • Директива 2006/95/EC по низковольтн...
Page 60 - トラブルシューティング
35 充電器モジュールの充電 注意! 充電モジュール取り付け時はDC電源と電池を取り外してください。 1. 充電モジュールを固定している取り付けボルト4本を外します。2. 充電モジュールを引っ張ってハウジングから外します。3. 交換充電モジュールをハウジングに挿入します (ガイドレールの向きに注意してくださ い)。 4. 取り付けネジ(4本)を挿入して締め、充電モジュールに固定します。 仕様 電池タイプ 充電式リチウムイオン電池2本まで (SB900) 充電時間 50%=1 時間; 100%=3 時間 動作温度範囲 -18° C (0° F) ~ +40° C (104° F) 電池充電温度範...
Page 61 - 認証
36 認証 IEC 60065に基づく電気安全要件に適合しています。 c UL us、Underwriters Laboratories, Inc.記載FCCパート15Bの認証条項により認可。 次の欧州指令の必須要件を満たします: • 低電圧指令2006/95/EC• WEEE指令2002/96/EC(2008/34/EC改正) • RoHS指令2002/95/EC(2008/35/EC改正) 注: 電池および電子廃棄物については地域のリサイクル方法に従ってください • 電池指令2006/66/EC 電池の処分方法については各地域のリサイクル方法に従ってください。 • 欧州規制(EC)1275...
Page 64 - 문제 해결
39 충전기 모듈 변경하기 주의! 충전 모듈을 설치할 때에는 DC 전원과 건전지를 제거하십시오. 1. 충전 모듈을 고정시키고 있는 4개의 장착용 나사를 제거하십시오. 2. 충전기 모듈을 잡아 당겨서 하우징으로부터 제거하십시오. 3. 교체용 충전기 모듈을 하우징에 삽입하십시오 (가이드 레일의 방향에 유의하십 시오). 4. 장착용 나사 (4개)를 삽입하고 조여서 충전 모듈을 고정하십시오. 사양 배터리 유형 최대 2 개의 충전식 리튬-이온 건전지 (SB900) 충전 시간 50%=1 시간; 100%=3 시간 작동 온도 범위 -18°C (0...
Page 65 - 인증
40 인증 IEC 60065-1 을 기반으로 전기 안전 요건 준수. Underwriters Laboratories, Inc.의 c UL us 등재FCC Part 15B 비준 조항에 의해 승인됨. 유럽 지침 기준의 요구사항은 다음과 같습니다. • 저전압 지침 2006/95/EC • 2008/34/EC 로 수정한 WEEE 지침 2002/96/EC • 2008/35/EC 로 수정한 RoHS 지침 2002/95/EC 참고사항: 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를 따르십시오. • 건전지 지침 2006/66/EC 건전지 폐기에 ...
Page 66 - 附带组件
41 连接直流电源 1. 将 Shure PS50 电源组件的线缆连接到直流电源输 入接口。 2. 在将 PS50 连接到交流电源插座时,白色的指示灯 将闪烁。 特性 • 可为 SB900 电池充电 • 可在 1 小时内将电池充电到 50% 电量 • 可在 3 个小时内将电池完全充满 • 可以将模块重置用于 AXT900 机架固定充电器 • 附带电源模块 SBC210 便携式电池充电器 SBC210 充电站可以在紧凑、方便的桌面单元中为 SB900 电池充电。 ① 充电器外壳 ② 2 舱位充电模块 ③ 安装螺钉(4 颗) ④ 电源指示灯 ⑤ 充电状态指示灯 ⑥ 充电舱 ⑦ 直流电源输入 ⑧ 锁...
Page 68 - 更换充电器模块; 小心!; 规格; 故障排除
43 更换充电器模块 小心! 重新安装充电模块时,应断开直流电源,并将电池取出。 1. 取下用于固定充电模块的 4 颗固定螺钉。 2. 拉动充电器模块,将其从外壳中取出。 3. 将用于更换的充电器模块插入外壳中(应注意导轨方向)。 4. 插入 4 颗固定螺钉并拧紧,固定充电模块。 规格 电池型号 最多 2 块充电锂离子电池 (SB900) 充电时间 50%=1 小时; 100%=3 小时 工作温度范围 -18°C (0°F) 到 +40°C (104°F) 电池充电温度范围 0°C (32°F) 到 60°C (140°F) 存储温度范围 -29°C (-20°F) 到 74°C (165°F...
Page 69 - 认证; 注意:
44 认证 符合根据 IEC 60065 制订的电气安全要求。已通过 Underwriters Laboratories, Inc 的 cUL 美国认证。符合美国联邦通讯委员会法规第 15B 章的要求。 符合下列欧盟指令的基本要求: • 低电压指令 2006/95/EC • 2008/34/EC 修订的 WEEE 指导原则 2002/96/EC • 2002/95/EC 修订的 RoHS 指导原则 2002/95/EC 注意: 请遵循您所在地的电池和电子废弃物回收方案 • 电池指令 2006/66/EC 请遵照您所在地的电池回收方案。 • 符合修订后的欧盟法规 (EC) 编号 1275/200...
Page 70 - Pengisi Daya Baterai SBC210 Portabel; Sudah termasuk Komponen
45 Menghubungkan Daya DC 1. Hubungkan kabel dari catu daya PS50 Shure ke input catu daya DC. 2. Lampu LED warna putih akan menyala ketika PS50 dihubungkan ke sumber daya AC. Fitur • Mengisi daya baterai SB900 • Mengisi baterai dengan kemampuan 50% dalam waktu 1 jam • Mengisi baterai dengan kemampuan...
Page 72 - Mengatasi Gangguan
47 Mengganti Modul Pengisian Daya Perhatian! Keluarkan daya DC dan keluarkan baterao ketika memasang modul pengisian daya. 1. Lepaskan 4 buah sekrup pengunci yang mengencangkan modul pengisian daya. 2. Tarik modul pengisian daya untuk mengeluarka sekrup dari rumahnya, 3. Masukkan modul pengisian day...
Page 73 - Sertifikasi
48 Sertifikasi Sesuai persyaratan keamanan listrik berdasarkan IEC 60065. c UL us telah didaftarkan oleh Underwriters Laboratories, Inc. Resmi berdasarkan ketentuan verifikasi FCC Bagian 15B. Memenuhi persyaratan utama mengikuti Petunjuk Uni Eropa: • Petunjuk Voltase Rendah 2006/95/EC • Petunjuk WEE...