Page 3 - GARANTIE; CONTENTS
50 Français Vornado Air, LLC garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce Sharper Image® Produit vapeur (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Si un tel vice était décelé durant la période d...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 English - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified ...
Page 7 - UTILISATION; PRODUCT INFORMATION
46 Français UTILISATION REPASSAGE À SEC IMPORTANT: Assurez-vous que la touche de diffusion de vapeur est abaissée et verrouillée avant le repassage à sec. Vous éviterez ainsi que de l’eau s’écoule accidentellement du fer. 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique commodément sit...
Page 8 - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
8 English The Ironing Plate is the heated, non-stick surface that is used to press fabrics, remove wrinkles and create creases. The Main Body contains the unit’s internal heating components. The Heating Indicator Light illuminates when the Temperature Control Dial is set to one of the three heat set...
Page 10 - SETTING VOLTAGE; RÉGLAGE DU VOLTAGE
10 English SETTING VOLTAGE The Dual Voltage Travel Iron features dual-voltage functionality, which allows it to function correctly in regions with either 120V or 220V electrical voltage standards. Voltage is set using the Voltage Selector. For use in Canada or North America, the voltage selector swi...
Page 12 - FILLING WATER TANK
12 English FILLING WATER TANK FOR STEAM IRONING 1. Unplug unit. 2. Place unit (Ironing Plate down) on a flat, heat-resistant surface. 3. Open Water Tank Cap. Fill the Water Tank with up to 1.18 oz (34.90 ml) of water. Water Tank is likely to leak if Water Tank is overfilled. 4. Close Water Tank Cap....
Page 13 - RENSEIGNEMENTS; SUR LE; PRODUIT; HOW TO USE
40 Français Votre Fer de Voyage Bitension est doté des caractéristiques présentées ci-après. Vérifiez soigneusement l’emballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous. S’il manque des pièces, communiquer (833.800.8669) ou ([email protected]). RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT C...
Page 14 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14 English STEAM IRONING 1. Plug power cord into a standard electrical outlet. 2. Turn Temperature Control Dial clockwise as far as possible to set unit to high temperature (MAX • • • ). Heating Indicator Light will illuminate. 3. When Heating Indicator Light turns off, press Steam Button. Button wi...
Page 17 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION; WARRANTY
36 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Le présent mode d’emploi et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Av...
Page 18 - TABLE DES MATIÈRES
18 English shipping a Vornado product to a country not intended for use will void all warranties. Any unauthorized product modification, repair by unauthorized repair center, or use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services or p...
Page 19 - CONTENIDO
34 Español durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas l...
Page 20 - GARANTÍA
20 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad, utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas l...
Page 22 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ALMACENAMIENTO
22 Español producto en este tomacorriente. Comuníquese con un electricista cualificado para cambiar los tomacorrientes flojos o desgastados. - Antes de enchufar el cable de energía en el tomacorriente, verifique que la información eléctrica de la etiqueta de clasificación eléctrica concuerde con su ...
Page 23 - INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
30 Español PLANCHADO A VAPOR 1. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente apropiado. 2. Gire el cuadrante del control de temperatura en sentido horario lo más lejos posible para colocar la unidad en su temperatura alta (MÁX. • • • ). La luz indicadora de calor se encenderá. 3. Cuando la l...
Page 24 - CÓMO USAR
24 Español La placa de planchado es la superficie calentada y antiadherente que se usa para planchar las telas, eliminar las arrugas y crear pliegues. El cuerpo principal contiene los componentes térmicos internos de la unidad. La luz indicadora de calor se enciende cuando el cuadrante del control d...
Page 25 - LLENADO; DEL; TANQUE DE AGUA
28 Español LLENADO DEL TANQUE DE AGUA PARA LA PLANCHA A VAPOR 1. Desenchufe la unidad. 2. Coloque la unidad (placa de planchado hacia abajo) sobre una superficie plana y resistente al calor. 3. Abra la tapa del tanque de agua. Llene el tanque de agua con hasta 1.18oz (34.90ml) de agua. Es probable q...
Page 26 - AJUSTE DEL VOLTAJE
26 Español AJUSTE DEL VOLTAJE La Plancha de Viaje de Doble Voltaje llevar viene con funcionalidad de voltaje doble, lo que permite que funcione correctamente en regiones con los patrones de voltaje eléctrico de 120V o 220V. El voltaje se ajusta con el selector de voltaje. Para usar en Canadá o Norte...