Sharp R-822STWE- Manuals
Sharp R-822STWE– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Sharp R-822STWE
Summary
DE-1 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat und in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, der richti...
DE-2 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALT INFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG .....................................................1INHALT ............................................................................................................................................................
DE-3 Drehkreuzeinlass (innen) 17. Drehteller (Glas) 19. Kupplung 18. Drehtellerträger GERÄT UND ZUBEHÖR ZUBEHÖR: Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist:( 17 ) Drehteller ( 18 ) Drehtellerträger ( 19 ) Kupplung ( 20 ) Rost • Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf dem Boden de...
DE-4 DEUTSCH BEDIENFELD 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für AUFTAUEN Symbol für KINDERSICHERUNG Symbol für AUTO-MENÜ Symbol für die TEMPERATUR Symbol für das GEWICHT 2. Symbol für den TEMPERATURVERLAUF Die Segmente leuchten allmähl...
DE-6 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von ent-sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden. 11. Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur durch einen qua-lifizierten SHARP ...
DE-10 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 4. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches oder eine Arbeitsplatte führen. 5. Das Netzkabel von erwärmten Oberfl ächen, einschließlich der Geräterücksei...
DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Verbrennungen:1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-lappen oder Ofenhandschuhe verwendet werden. 2. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Ge-sicht und den Händen abgewandt öff nen, um Verbrennungen durch Dampf ...
DE-12 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben, es sei denn, es ist ausdrücklich in der Bedienungsanleitung empfohlen. Dies kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. 2. Bei der Verwe...
DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes. Überprüfen Sie das Ge-rät auf eventuelle Beschädigungen. 2. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Oberfläche, die stabi...
DE-16 DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstufe Drücken Sie die Taste MIKROWEL- LENLEISTUNG Anzeige (Prozentual) • Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 5 Leistungsstufen. • Um die Leistungsstufe für das Garen zu verän-dern, drücken Sie die Taste MIKROWELLEN- LEISTUNG oder drehen Sie d...
DE-17 GAREN MIT DER MIKROWELLE Ihr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) variieren von 5 Sekunden bis zu 95 Minuten. Dies ist abhängig von der gesamten Garzeit (Auftauzeit) wie in der Ta-belle beschrieben. Garzeit 0-1 Minute1-5 M...
DE-19 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, öff nen Sie ein Fenster. WARNUNG:Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden. GAREN MIT HEISSLUFT Ihr ...
DE-21 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +30sec FUNKTION (Direkt Start) Die Taste START/+30sec./ENTER ermöglicht Ihnen, die folgende Funktion auszuwählen: a. Direkt Start Durch Drücken der Taste START/+30sec./ENTER können Sie direkt mit dem Garen auf der Leistungs- stufe P100 für 30 Sekunden beginnen. D...
DE-26 DEUTSCH VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINI-GER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE REINIGUNGSMIT-TEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES.Achten Sie vor dem Reinigen dara...
ES-1 A. Información sobre eliminación para particu- lares 1. En la Unión Europea Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar este equipo.Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una ...
ES-2 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ..............................................................................1ÍNDICE .........................................................................................................................................
ES-3 Eje (dentro) 17. Plato giratorio (cristal) 19. Acoplamiento 18. Soporte del plato giratorio HORNO Y ACCESORIOS ACCESORIOS: Compruebe que están incluidos los siguientes accesorios:( 17 ) Plato giratorio ( 18 ) Soporte del plato giratorio ( 19 ) Acoplamiento ( 20 ) Parrilla • Coloque el acoplamie...
ES-4 ESP AÑOL PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de CONVECCIÓN Indicador del GRILL Indicador de DESCONGELADO Indicador de BLOQUEO PARA NIÑOS Indicador de AUTO MENÚ Indicador de TEMPERATURA Indicador de PESO 2. Indicador de PROGRESO DE TEMPERATURA Los...
ES-6 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno. Es peligroso para cualquier persona que no tenga los conoci-mientos necesarios a para llevar a cabo una operación de man-tenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que proteg...
ES-12 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños1. Nunca utilice el horno si está vacío, excepto cuando se reco- miende en el manual de funcionamiento. Hacerlo puede dañar el horno. 2. Cuando utilice un plato para dorar o material de autoc...
ES-13 INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la su-perficie de la carcasa del horno microondas. Compruebe el horno con cuidado para detectar cualquier signo de daño. 2. Coloque el horno en una superficie nivelada ...
ES-16 ESP AÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS Nivel de potencia Pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS . Pantalla (Porcentaje) • Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se muestra. • Para cambiar el nivel de potencia para el cocinado, pulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS o gire el dial de ENTR...
ES-18 ESP AÑOL COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBI Ejemplo: Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI . 1. Pulse una vez la tecla GRILL/COMBI . En la pantalla se iluminará G-1 y el indicador de grill. GRILL/COMBI una vez 2. Pulse la tecla COMENZAR/+30sec./INTRODUCIR para confi rmar el...
ES-20 ESP AÑOL COCINAR EN CONVECCIÓN Notas: 1. No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, se debe abrir la puerta para introducir el tiempo de cocinado. 2. El calentador de convección se detendrá aut...
ES-21 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo) La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función: a. Encendido directo Puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas P100 durante 30 segun-dos pulsando la tecla COMENZAR/ +30s...
ES-22 ESP AÑOL FUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO 2. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos y le permite elegir un periodo de descongelado adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obte-ner má...
ES-23 TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Panta- lla Método de cocinado Peso/porción/utensilios Procedimiento Recalentarplato de comida(comida pre-cocinada, por ejemplo, carne, verduras y guarniciones) A1 100% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g(temp.inicial 5°C)Un plato y fi lm trans-parente ventilado...
ES-25 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pa-sar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado.Los moldes redondos u ovalados son ...
ES-26 ESP AÑOL PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER-CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA-SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROONDAS.Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del horno, puerta, carcasa del ...
F-2 FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ....................................................................................................1TABLE DES MATIÈRES .....................................................................................................
F-3 Base (intérieure) 17. Plateau tournant (verre) 19. Entraînement 18. Support du plateau tournant FOUR ET ACCESSOIRES ACCESSOIRES : Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis avec le four :( 17 ) Plateau tournant ( 18 ) Support du plateau tournant ( 19 ) Entraînement ( 20 ) Grille...
F-4 FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbole du GRIL Voyant de DÉCONGÉLATION Symbole de VERROUILLAGE PARENTAL Symbole de MENU AUTO Symbole de TEMPERATURE Symbole de POIDS 2. Symbole de PROGRÈS DE LA TEMPÉRATURE Le...
F-6 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser. 11. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé ...
F-10 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 3. Ne plongez jamais la fi che du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’exté- rieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. 5. Veillez à ce que le cordon d...
F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. 2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets de cuis-son, etc. de manière à ...
F-12 FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez jamais ce four à vide, sauf si recommandé dans le guide d'utilisation. Ceci pourrait endommager votre four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat...
F-13 INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la ca- vité de four et enlevez le film protecteur protégeant la sur-face du boitier du four micro-ondes. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 2. Placez le four sur une surface sûre, plane ...
F-16 FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES Niveau de puissance Pressez la touche PUISSANCE MICRO Affi chage (Pourcents) • Votre four possède 5 niveaux de puissance, comme indiqué. • Pour changer le niveau de puissance de cuis-son, pressez la touche PUISSANCE MICRO ou tournez le bouton de SÉLECTI...
F-18 FRANÇAIS CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉE Exemple : Pour cuire pendant 20 minutes, en utilisant la touche GRIL/COMBINÉ . 1. Pressez la touche GRIL/ COMBINÉE une fois. G-1 et le symbole de gril s'allument sur l'écran. GRIL/ COMBINÉ x1 2. Pressez la touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE pour confi rm...
F-20 FRANÇAIS CUISSON PAR CONVECTION REMARQUES : 1. Le temps de cuisson ne peut être réglé qu'une fois la température de préchauffage atteinte. Lorsque le four atteint la température requise, la porte doit être ouverte pour régler le temps de cuisson. 2. Le chauff age par convection s'arrêtera autom...
F-21 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fonction +30sec (Démarrage direct) La touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE vous permet d'utiliser les fonctions suivantes : a. Démarrage directe Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance P100 du micro-ondes pendant 30 secondes en appuyant sur la...
F-22 FRANÇAIS FONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS 2. DÉCONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails ...
F-23 TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - chage Méthode de cuisson Poids/portion/us-tensiles Procédure Réchauff agePlateau repas(nourriture pré-cuite telle que viande, légumes et accompagne-ment) A1 100% Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g(température initiale 5°C)Assiette et fi lm plastique pour...
F-25 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés.Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carré...
F-26 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRO-DUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUEL-CONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.Avant le nettoyage, assurez-vo...
I-2 IT ALIANO DATI TECNICI INDICE INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1INDICE .................................................................................................................................
I-3 Perno (dentro) 17. Piatto rotante (vetro) 19. Accoppiatore 18. Supporto del piatto rotante FORNO E ACCESSORI ACCESSORI: Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:( 17 ) Piatto rotante ( 18 ) Supporto del piatto rotan- te ( 19 ) Accoppiatore ( 20 ) Griglia • Mettete l'accoppiatore sul p...
I-4 IT ALIANO PANNELLO DI CONOTROLLO 1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore dell' ARIA VENTILATA Indicatore GRILL Indicatore SCONGELAMENTO Indicatore BLOCCO BAMBINO Indicatore MENU' AUTOMATICI Indicatore TEMPERATURA Indicatore PESO 2. Indicatore di AUMENTO TEMPERATURA I seg...
I-6 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi- care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-tura di protezione dall’esposizione diretta alle microon...
I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare scottature1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruciature. 2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti d...
I-12 IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste dan-neggiare il forno. 2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. U...
I-13 INSTALLAZIONE 1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato. 2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana, resistente a sufficienza per sostene...
I-16 IT ALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE Livello di potenza Premete il tasto POTENZA MICROONDE Display (percentuale) • Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato. • Per cambiare il livello di potenza per la cottu-ra, premete il tasto POTENZA MICROONDE o ruotate la manopola INSERIMENT...
I-17 COTTURA A MICROONDE Il vostro forno può essere programmato per una cottura fi no a 95 minuti (95.00). L'unità di tempo di inserimento per la cottura (scon-gelamento) varia da 5 secondi a 95 minuti. Dipende dalla lunghezza totale della cottura (scongelamento) mostrato nella tabella. Tempo di cot...
I-20 IT ALIANO COTTURA AD ARIA VENTILATA NOTA: 1. Il tempo di cottura non può essere inserito fi nché non viene raggiunta la temperatura di pre-riscaldamen-to. Quando il forno arriva in temperatura, lo sportello deve essere aperto per inserire il tempo di cottura. 2. Il corpo scaldante per la convez...
I-21 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE +30sec (Avvio diretto) Il tasto START/+30sec./INVIO vi permette di far andare il forno nelle seguenti funzioni: a. Avvio diretto Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo il tasto START/+30sec./INVIO . La cottura i...
I-22 IT ALIANO SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO 2. SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongela-mento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare que-s...
I-23 TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automa-tici Di- splay Metodo di cottura Peso/porzione/utensili Procedura RiscaldamentoPiatto(cibo precotto, per esempio carne, verdura e contorni) A1 100 % Micro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g(temperatura inizia-le 5°C)Piatto e pellicola forata, oppure un coperch...
I-26 IT ALIANO ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPU-GNE ABRASIVE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO.Prima di pulire, assicuratevi che l'interno, lo sportello, il mobilett...
NL-1 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisaf-val weggooien!Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inza-ke de ver...
NL-2 NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVE INFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ........................................................................................1INHOUDSOPGAVE ......................................................................................................................
NL-3 Naaf (binnenin) 17. Draaitafel (glas) 19. Koppelstuk 18. Draaitafelsteun OVEN EN TOEBEHOREN TOEBEHOREN: Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:( 17 ) Draaitafel ( 18 ) Draaitafelsteun ( 19 ) Koppelstuk ( 20 ) Rek • Plaats het koppelstuk in de draaitafel motoras en plaats dan de dra...
NL-4 NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON -symbool CONVECTIE symbool GRILL -symbool ONTDOOI -symbool KINDERSLOT -symbool AUTO MENU -symbool TEMPERATUUR symbool GEWICHT -symbool 2. TEMPERATUUR VOORTGANG -symbool De segmenten lichten geleidelijk op om de temperatuur...
NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST 1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken. Hij is niet geschikt om in een muur of een kast te worden ingebouwd. Plaats de oven niet in een kast. 2. De ovendeur kan tijdens he...
NL-6 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN of reparaties aan de oven uitvoeren. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die be-scherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit k...
NL-10 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 3. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoff en. 4. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen. 5. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, in-clusief de achterkant van de oven. 6. ...
NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen wanneer u het voedsel uit de oven haalt. 2. Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergel...
NL-12 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in de gebruikershandleiding. Dit kan de oven beschadigen. 2. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij ...
NL-13 INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zorgvuldig op beschadigingen. 2. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi-magnetron plus de zwaars...
NL-16 NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRON Vermogen Druk op de MAG- NETRONVERMO- GEN -toets Display (Percentage) • Zoals weergegeven, heeft uw combi-mag-netron 5 vermogensniveaus. • Om het vermogen voor de bereiding te veranderen, druk op de MAGNETRONVER- MOGEN -toets of draai aan de INVOER ...
NL-18 NEDERLANDS GRILLLEN/COMBI KOKEN Voorbeeld: Om 20 minuten te grillen met gebruik van de GRILL/COMBI -toets. 1. Druk éénmaal op de GRILL/COMBI -toets. G-1 en het grill-symbool zullen op de display oplichten. GRILL/COMBI x1 2. Druk op de START/+30sec/ENTER -toets om de bereidingsmodus te bevestig...
NL-20 NEDERLANDS CONVECTIE KOKEN OPMERKING: 1. De bereidingstijd kan niet worden ingesteld totdat de ingestelde voorverwarmtemperatuur be-reikt is. Wanneer de oven de gewenste temperatuur bereikt, moet de deur geopend worden om de bereidingstijd in te stellen. 2. Het verwarmingselement van de convec...
NL-21 ANDERE HANDIGE FUNCTIES Met de START/+30sec/ENTER -toets kunt u de volgende functie bedienen: a. Direct starten U kunt direct met 30 seconden bereiden op P100 magnetronvermogen starten door te drukken op de START/+30sec/ENTER -toets. Het bereidingsproces zal direct beginnen en elke keer dat u ...
NL-22 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD 2. TIJD-ONTDOOIEN Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een ge-schikte ontdooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tij...
NL-26 NEDERLANDS LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW C O M B I - M A G N E T R O N G E E N O V E N R E I N I G E R S , STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.Voordat u begint met schoonmaken, verzeker u er-van dat d...
SE-1 A. Information om återvinning för användare (privata hushåll) 1. I Europeiska unionen Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanliga soptunnan!Begagnade elektrisk och elektronisk utrustning måste han-teras separat och i enlighet med lagstiftning som kräver kor-rekt hantering,...
SE-2 SVENSK A SPECIFIKATIONER INNEHÅLL INFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING .....................................................................................................1INNEHÅLL .........................................................................................................................
SE-3 Nav (inuti) 17. Roterande tallrik (glas) 19. Koppling 18. Vändfot UGN OCH TILLBEHÖR TILLBEHÖR: Kontrollera att följande tillbehör finns med:( 17 ) Roterande tallrik ( 18 ) Vändfot ( 19 ) Koppling ( 20 ) Stativ • Placera kopplingen i den roterande tallrikens motoraxel och placera sedan vändfoten...
SE-4 SVENSK A KONTROLLPANEL 1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator UPPTINING -indikator BARNLÅS -indikator AUTOMENY -indikator TEMPERATUR -indikator VIKT -indikator 2. TEMPERATURFÖRLOPP -indikator Segmenten lyser gradvis för att visa uppnådd tem...
SE-6 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR utföra service eller reparation som innefattar bort-tagande av ett hölje som skyddar mot exponering av mikrovågor. 11. Om sladden på denna apparat skadas måste den ersät- tas med en speciell sladd. Bytet måste göras av en auk-toriserad SHARP servicetekniker...
SE-10 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 3. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. 4. Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller arbetsyta. 5. Håll nätsladden borta från heta ytor, inklusive baksidan av ugnen. 6. Försök inte att byta ut ugnslampan själv ...
SE-12 SVENSK A VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador.1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom då det rekom-menderas i bruksanvisningen. Det kan skada ugnen. 2. När du använder en brynskål eller självupphettande ma- terial, placera alltid nå...
SE-16 SVENSK A MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅER Eff ektnivå Tryck på MIKRO- VÅGSEFFEKT Display (procent) • Ugnen har 5 eff ektnivåer, som visas. • För att ändra eff ektnivån för matlagning, tryck på MIKROVÅGSEFFEKT eller vrid på INSTÄLLNING -ratten tills displayen v i s a r d e n ö n s k a d e n i v å n . T r ...
SE-18 SVENSK A GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNING Exempel: För att grilla i 20 minuter, med hjälp av GRILL/KOMBI -knappen. 1. Tryck på GRILL/KOMBI - knappen en gång. G-1 och grillindikatorn tänds på displayen. GRILL/KOMBI x1 2. Tryck på START/ +30sek/BEKRÄFTA - knappen för att bekräfta tillagningssät...
SE-20 SVENSK A KONVEKTION MATLAGNING Observera: 1. Tillagningstiden kan inte matas in förrän förvärmningstemperaturen uppnås. När ugnen når öns- kad temperatur, måste luckan öppnas för att mata in tillagningstiden. 2. Konvektionsvärmaren stannar automatiskt, om det inte matas in någon tillagningstid...
SE-22 SVENSK A VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING 2. TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsinterval-let är 0:05 - 95:00. Exempel: För att tina...
SE-23 AUTOMENYTABELL Automeny Display Tillagnings- metod Vikt/portion/redskap Tillvägagångssätt Återuppvärmmattallrik(färdiglagat livsmedel, t.ex. kött, grönsaker och garnering) A1 100% Mikro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g(initial temp 5°C)Tallrik och ventile-rad mikrovågsfolie eller lämpligt loc...
SE-26 SVENSK A VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM-PAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN.Innan rengöring, se till att ugnsutrymmet, luckan, ugnshöljet och tillbehören är helt svala.RE...
DK-1 A. Information om bortskaff else for brugere (private husholdninger) 1. I EU Vigtigt: Hvis du vil bortskaff e dette udstyr, skal du ikke bruge en almindelig skraldespand!Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i overensstemmelse med lovgivningen, der kræver kor-rekt beha...
DK-2 DA NS K SPECIFIKATIONER INDHOLD OPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE .........................................................................................1INDHOLD ...................................................................................................................................
DK-3 Nav (indvendig) 17. Drejetallerken (glas) 19. Kobling 18. Holder til drejetaller- ken OVN OG TILBEHØR TILBEHØR: Kontrollér, at følgende dele medfølger:( 17 ) Drejetallerken ( 18 ) Holder til drejetallerken ( 19 ) Kobling ( 20 ) Stativ • Placér koblingen på drejetallerkenens motorak- sel, og pla...
DK-4 DANSK BETJENINGSPANEL 1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE -indikator KONVEKTION -indikator GRILL -indikator OPTØNINGSINDIKATOR BØRNESIKRING -indikator AUTO MENU -indikator TEMPERATUR -indikator VÆGT -indikator 2. TEMPERATURSTATUS -indikator Segmenterne lyser gradvist for at vise den op...
DK-6 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER bølgeenergi, fjernes. 11. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet må kun udskiftes af et autorise-ret SHARP-serviceværksted. 12. ADVARSEL: Væsker og madvarer må ikke opvarmes i luk- kede beholdere, da der er en ri...
DK-10 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ler væsker. 4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsoverfl ade. 5. Hold strømkablet væk fra varme overflader, inklusive ov- nens bagside. 6. Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre end en elektriker, som e...
DK-12 DA NS K VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undtagen i de tilfælde hvor det anbefales i brugsvejledningen. Hvis du gør det kan det beskadige ovnen. 2. Ved anvendelse af bruningsfad eller selvopvar...
DK-16 DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUER Eff ektniveau Tryk på MIKRO- BØLGEEFEKT - knappen Display (Procent) • Ovnen har 5 eff ektniveauer, som vist. • For at ændre effektniveauet for tilbe-r e d n i n g , s k a l d u t r y k k e p å M I K R O - B Ø L G E E F F E K T - k n a p p e n e l l e r d r e j e ...
DK-17 MIKROBØLGETILBEREDNING Din ovn kan programmeres for op til 95 minutter (95:00). Indtastningstiden for tilberedning (optøning) varierer fra 5 sekunder til 95 minutter. Det afhænger af den totale længde af tilberedningstid (optøning) som vist i tabellen. Tilberedningstid 0-1 minut1-5 minutter5-1...
DK-20 DA NS K KONVEKTIONSTILBEREDNING Bemærkninger: 1. Tilberedningstiden kan ikke indtastes før forvarmningstemperaturen er nået. Når ovnen når den ønskede temperatur, skal lågen åbnes for at indtaste tilberedningstiden. 2. Konvektionsvarmeren vil stoppe automatisk, hvis der ikke sker nogen indtast...
DK-21 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 2. +30sek. FUNKTION (Direkte start) Med knappen START/+30sek./ENTER kan du bruge følgende funktion: a. Direkte start Du kan starte tilberedningen direkte på P100 mikrobølgeeff ektniveau i 30 sekunder ved at trykke på START/+30sek./ENTER -knappen. Tilberedningsprocessen...
DK-25 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem be-holderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej.Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i...
DK-26 DA NS K ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS-MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA-TRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN DEL AF MIKROBØLGEOVNEN.Før rengøring, skal du sørge for at ovnrummet, ovn-lågen, ovnens yderside og tilbehør er helt afkøl...
NO-1 A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger) 1. I EU Obs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppelbøtten!Brukt elektrisk og elektronisk utstyr må behandles atskilt og i henhold til lovgivning som krever riktig behandling, gjenvin-ning og resirku...
NO-2 NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLD INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ................................................................................................1INNHOLD ..................................................................................................................................
NO-6 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER fra mikrobølgeenergi. 11. Hvis den elektriske ledningen til ovnen påføres skade må den erstattes med en spesialledning. Utskiftingen må fore-tas ved et autorisert SHARP-verksted. 12. ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede beholdere idet ...
NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå brannskader. 2. Lukk alltid opp p beholdere, popcornposer, kokeposer og lignende med åpningen vendt vekk fra ansiktet og hen-dene for å unngå skolding ...
NO-12 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det anbefales i bruksanvisningen. Å gjøre det vil kunne skade ovnen. 2. Når du bruker en bruningstallerken eller selvoppvarmende materiale, plasser allti...
NO-13 INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovnen nøye for ethvert tegn på skade. 2. Plasser ovnen på en solid og jevn overflate som er sterk nok til å tåle vekten av ovnen og det tyngste som vil ...
NO-16 NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅER Eff ektnivåer Trykk MIKROEF- FEKT- knappen Display (Prosent) • Din ovn har 5 effektnivåer som vist på motstående side. • For å endre eff ektnivået for tilberedning, trykk MIKROEFFEKT -knappen eller roter INNSTILLINGSHJULET til displayet viser ønsket nivå. Trykk STA...
NO-19 GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING VIKTIG: For å bli kvitt røyk eller lukt under bruk, åpne et kjøkkenvindu. ADVARSEL:Døren, det utvendige kabinettet, ovnsrommet og tilbehør vil bli svært varme under bruk. Bruk alltid tykke kjøkkenhansker for å unngå brannsår. TILBEREDNING MED VARMLUFT Ovn...
NO-21 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 2. +30sek FUNKSJON (Direkte start) START/+30sek./BEKREFT -knappen lar deg bruke de følgende funksjonene: a. Direkte start Du kan starte tilberedningen direkte på P100 mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke START/+30sek./BEKREFT -knappen. Tilberedningsprosess...
NO-26 NORSK ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN-GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE REN-GJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ NOEN DEL AV MIKROBØLGEOVNEN.Før det foretas rengjøring må det påses at ovnsrom-met, døren, ovnens utvendige kabinett og tilbehør ...
FI-1 A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-valliseen roskasäiliöön!Käytettyjä sähkö-ja elektroniikkalaitteita täytyy käsitellä erik-seen sellaisen lainsäädännön mukaisesti, joka vaatii käytett...
FI-2 SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖ OIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...........................................................................1SISÄLTÖ ............................................................................................................................................
FI-3 Keskipiste (sisällä) 17. Pyörivä kuumen- nusalusta (lasi) 19. Liitos 18. Pyörivän kuumennus- alustan tuki UUNI JA LISÄVARUSTEET LISÄVARUSTEET: Varmista, että seuraavat lisävarusteet toimite-taan uunin mukana:( 17 ) Pyörivä kuumennusalusta ( 18 ) Pyörivän kuumennusalustan tuki ( 19 ) Liitos ( 20...
FI-4 SUOMI SÄÄTÖPANEELI 1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET MIKROAALLON ilmaisin KIERTOILMAN ilmaisin GRILLIN ilmaisin SULATUKSEN ilmaisin LAPSILUKON ilmaisin AUTOM. VALIKON ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin PAINON ilmaisin 2. LÄMPÖTILAN EDISTYMISEN ilmaisin Segmentit syttyvät vähitellen ja näyttävät KI...
FI-6 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava. vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon voi suorittaa ainoastaan valtuutettu SHARP-huoltaja. 12. VAROITUS: nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa sul- jetuissa pakkauksissa, koska ne sa...
FI-10 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta. 6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP:in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikäli uu-nin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuu-tettuun S...
FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Palovammojen riskin välttäminen1. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai -kintaita kun otat ruoan uunista. 2. Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse poltta-maan käsiäsi tai kasvojasi. ...
FI-12 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämisen varmistaminen1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun paitsi tilanteita, jois-sa käyttöoppaassa näin kehotetaan. Tämä saattaa vaurioit-taa uunia. 2. Kun käytät ruskistavaa astiaa tai itselämmittävää materi...
FI-13 ASENNUS 1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. 2. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän raskaim-man ruuan painon. Älä kos...
FI-16 SUOMI MIKRON TEHOTASOT Tehotaso Paina MIKROTEHO - painiketta Näyttö (Pro-senttiosuus) • Uunissa on 5 tehotasoa vieressä esitetyn mukaisesti. • Voit vaihtaa kypsennyksen tehotason painamalla MIKROTEHO -painiketta tai pyörittämällä SYÖTTÖKIEKKOA , kun- nes näytöllä näkyy haluttu taso. Vahvista p...
FI-19 GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTO TÄRKEÄÄ: Anna tämän toiminnon aikana savun tai hajujen hajaantua avaamalla ikkunaa VAROITUS:Luukku, ulkokuori, sisäosa ja lisävarusteet kuumentuvat hyvin kuumiksi käytön aikana. Käytä paksuja uunikintaita palovammojen välttämiseksi. KIERTOILMAKYPSENNYS Uun...
FI-20 SUOMI KIERTOILMAKYPSENNYS Huomautukset: 1. Kypsennysaikaa ei voida syöttää ennen kuin esilämmityslämpötila tulee esiin. Jos lämpötila tulee esiin, luukku täytyy avata, jotta kypsennysaika voidaan syöttää. 2. Kiertoilmakuumennin pysähtyy automaattisesti, jos kypsennysaikaa ei syötetä 5 minuutin...
FI-22 SUOMI SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO 2. SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 ...
FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko Näyttö Kypsennys- menetelmä Paino/annos/väli-neet Menettely LämmitysRuokalautanen(esikypsennetty ruoka, esim. liha, kasvikset ja lisukkeet) A1 100 % Mikro 150 g, 250 g, 350 g, 450 g, 600 g(lähtölämpötila 5° C)Lautanen ja tuulet-tuva mikrokelmu tai soveltuva ...
FI-26 SUOMI HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN-KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI HANKAUSTYYNYJÄ MIHINKÄÄN MIKROAALTOUU-NIN OSIIN.Varmista, että uunin sisätila, luukku, uunin ulko-kuori ja varusteet ovat täy...
GB-1 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires pr...
GB-2 ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTS INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ......................................................................................................1CONTENTS ..........................................................................................................................
GB-3 Hub (inside) 17. Turntable (glass) 19. Coupling 18. Turntable support OVEN AND ACCESSORIES ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories are provided:( 1 7 ) Tu r n t a b l e ( 1 8 ) Tu r n t a b l e s u p p o r t ( 1 9 ) Coupling ( 20 ) Rack • Place the coupling into the turntable ...
GB-4 ENGLISH CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST indicator CHILD LOCK indicator AUTO MENU indicator TEMPERATURE indicator WEIGHT indicator 2. TEMPERATURE PROGRESS indicator The segments gradually light up to show the temper...
GB-6 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS by a competent person. 10. WARNING: Never adjust, repair or modif y the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a compe-tent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives pro-tection again...
GB-12 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven. 2. When using a browning dish or self-heating material, al- ways place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support...
GB-16 ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELS Power Level Press the MICRO. POWER button Display (Percentage) • Your oven has 5 power levels, as shown. • To change the power level for cooking, press the MICRO.POWER button or rotate the ENTRY dial key until the dis- play indicates the desired level. Press the ...
GB-18 ENGLISH GRILL COOKING/COMBI COOKING Example: To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button. 1. Press GRILL/COMBI. button once. G-1 and the grill indicator will illuminate on the display. GRILL/COMBI. x1 2. Press the START/ +30sec./ENTER button to confi rm the cooking mode. 3. Use the ENTR...
GB-20 ENGLISH CONVECTION COOKING Notes : 1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. When the oven arrives at desired temperature, the door must be opened to input the cooking time. 2. The convection heater will stop automatically; if there is no input of the cookin...
GB-22 ENGLISH WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION 2. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example...
GB-23 AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking method Weight/portion/utensils Procedure Reheatdinner plate(pre-cooked food e.g. meat, vegetable and garnishes) A1 100% Micro 150g, 250g, 350g, 450g, 600g(initial temp. 5°C)Plate and vented microwave cling fi lm or suitable lid Put the pre-cooked food ...
GB-26 ENGLISH C AU T I O N : D O N OT U S E CO M M E R C I A L O V E N CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX-IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are complet...
Sharp Manuals
-
Sharp LC-60LE757U
User Manual
-
Sharp LC-70LE857U
User Manual
-
Sharp LC-80LE857U
User Manual
-
Sharp LC-80LE857U
Manual
-
Sharp LC-80LE844U
User Manual
-
Sharp LC-60SQ15U
User Manual
-
Sharp LC-60EQ10U
User Manual
-
Sharp LC-70LE734U
Manual
-
Sharp LC-60LE847U
User Manual
-
Sharp HT-SL75
Manual
-
Sharp LC-50LE650U
User Manual
-
Sharp LC-50LE650U
Manual
-
Sharp LC-52LE640U
User Manual
-
Sharp LC-70LE632U
User Manual
-
Sharp LC-70LE632U
Manual
-
Sharp LC-60LE452U
User Manual
-
Sharp LC-60LE660U
User Manual
-
Sharp LC-60LE660U
Manual
-
Sharp LC-60LE600U
User Manual
-
Sharp LC-60LE600U
Manual