Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - SERVICE
3 — English JIG SAW SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the ...
Page 4 - SYMBOLS; SYMBOL
4 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 5 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
5 — English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Us...
Page 6 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; INSTALLING BLADE
6 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............................................................................................................................120 Volts, AC Only, 60 Hz, 4.8 AmpsNo Load Speed ..............................................................................
Page 7 - OPERATION; LED LIGHT
7 — English OPERATION Avoid running the saw at low speeds for extended periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause your saw to become overheated. If this occurs, cool your saw by running it without a load and at full speed.The following guidelines may be used in determining...
Page 8 - PLUNGE CUTTING
8 — English STRAIGHT CUT See Figures 7, page 13. A straight cut can be made by clamping a piece of wood or straight-edge to the workpiece and guiding the edge of the saw against it. Make the cut from one direction only. Don’t cut halfway and complete the cut from the opposite end. WARNING: To avoid ...
Page 9 - ADJUSTMENTS; TIGHTENING BASE ADJUSTMENT LEVER; CALIFORNIA PROPOSITION 65
9 — English ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the product is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. TIGHTENING BASE ADJUSTMENT LEVER See Figures 12 - 13, page 13. T h e b a s e a d j u s t m e n t l e v e ...
Page 10 - MAINTENANCE; LUBRICATION; ACCESSORIES; GENERAL MAINTENANCE; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 11; This product has a Three-year Limited Warranty.
10 — English MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack-ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do n...
Page 11 - AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE; RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
2 — Français AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieu...
Page 12 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ; DÉPANNAGE
3 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE SAUTEUSE Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre cordon d’alimentation, le tenir par les surfaces de prise isolées ou avec son propre cordon d’alimentat...
Page 13 - SYMBOLES
4 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 14 - DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
5 — Français DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isol...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; UTILISATION; APPLICATIONS
6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..................................................................................................................... 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4,8 AVitesse à vide .............................................................................
Page 16 - COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
7 — Français UTILISATION COMMANDE DE VITESSE VARIABLE Voir la figure 3, page 11. Cette scie est équipée d’un sélecteur de vitesse variable permettant à l’opérateur d’ajuster la vitesse et le couple. La vitesse et le couple peuvent être augmentés ou réduits en tournant le sélecteur dans le sesns des ...
Page 18 - PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
9 — Français réduire la vitesse. Si les dents de la lames sont comblées par dela limaille lors de la coupe de métaux tendres, tels que l’aluminium, utiliser une lame plus grossière ou une vitesse plus basse. Nous recommandons d’utiliser une lubrifiant pour la coupe de métaux afin d’accroître l’effic...
Page 19 - ACCESSOIRES; LUBRIFICATION; ENTRETIEN; Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
10 — Français ACCESSOIRES Pour obtenir ces accessoires, s’adresser au revendeur après duquel vous avez acheté ce produit : Ensemble de guide de bords avec boutons de base ..................................................................................039076003101 Orifice d’aspiration ............
Page 20 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; ADVERTENCIA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instruccion...
Page 21 - SERVICIO
3 — Español ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas c...
Page 22 - SÍMBOLOS
4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 23 - CORDONES DE EXTENSIÓN; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ASPECTOS ELÉCTRICOS
5 — Español CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa u...
Page 24 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; FUNCIONAMIENTO; USOS
6 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada .......................................................................................... 120 V~, sólo corriente alterna, 60 Hz, 4,8 AVelocidad en vacío ......................................................................
Page 25 - SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD; LUZ DE DIODO LUMINISCENTE; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA
7 — Español FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD Vea la figura 3, página 11. La sierra dispone de un selector de control de velocidad variable diseñado para permitir al operador controlar y ajustar los límites de velocidad y potencia. La velocidad y la potencia de la sierra pueden aumenta...
Page 26 - CORTES CONTORNEADOS
8 — Español CORTES GENERALES Deje descansar la parte frontal de la base de la sierra en la pieza de trabajo y alinee el borde de corte de la hoja con la línea de dicha pieza. Asegúrese de que el cordón eléctrico no estorbe y no esté en la línea de corte. Encienda la sierra y desplácela hacia adelant...
Page 27 - CORTE DE METALES; AJUSTE DE LA PALANCA DE ADJUSTE DE LA
9 — Español CORTE DE METALES Vea la figura 11, página 13. NOTA: La sierra debe estar en el modo de corte sin órbita para cortar metales y tubo conduit. Ponga el ajuste de órbita en “0”. Consulte la sección Movimiento en Órbita , descrita anteriormente en este manual, para obtener más detalles.Se pue...
Page 28 - ACCESORIOS; MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; LUBRICACIÓN
10 — Español ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto: Juego de guía para cantos con perillas de la base ................................................................................... 039076003101 Abertura de salida de polvo ..............................................
Page 32 - OPERATOR’S MANUAL / ORBITAL JIG SAW; MANUEL D’UTILISATION / SCIE SAUTEUSE ORBITALE; ou en téléphonant au
988000-8592-17-14 (REV:05) OPERATOR’S MANUAL / ORBITAL JIG SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE SAUTEUSE ORBITALE MANUAL DEL OPERADOR / SIERRA DE VAIVÉN ORBITAL JS481L / JS481LG ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525...