Page 2 - RYOBI; WHAT THIS WARRANTY COVERS:; ADDITIONAL LIMITATIONS:
2 - English 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate. Introduction..........................
Page 3 - Keep your work area clean and well lit.; PERSONAL SAFETY; Use safety equipment. Always wear eye protection.; TOOL USE AND CARE; Do not use tool if trigger does not actuate properly.; SERVICE; GENERAL SAFETY RULES
3 - English DANGER: READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive...
Page 4 - OPERATION; SPECIFIC SAFETY RULES
4 - English Know your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Always wear eye protection with sid...
Page 5 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS; Do not use oxygen, combustible gases or bottled; Always disconnect air supply:; LOADING TOOL; Do not load the tool with fasteners when any one of; SAVE THESE INSTRUCTIONS; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 - English During normal use the tool will recoil immediately after driving a fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer. Grip ...
Page 6 - SYMBOLS
6 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury ha...
Page 7 - GLOSSARY OF TERMS
7 - English GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated or that satisfies one requirement for the tool to be actuated. Actuate (tool) To cause movement of the tool component(s) intended to drive a fasten...
Page 9 - APPLICATIONS; PREPARING THE TOOL FOR USE
9 - English DANGER: Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases as a power source for this tool. The tool will explode and cause death or serious injury. WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflic...
Page 10 - CONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPLY; LOADING THE TOOL WITH NAILS; CORRECT NAIL POSITION
10 - English OPERATION WARNING: Disconnect the tool from the air supply before leaving the work area, moving the tool to another location, or handing the tool to another person. Failure to do so could result in serious personal injury. CONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPLY See Figure 5, page 15. DANG...
Page 12 - MAINTENANCE; COLD WEATHER OPERATION; AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME
12 - English MAINTENANCE COLD WEATHER OPERATION For cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation. We recommend the use of air tool lubricant or permanent antifreeze (ethylene glycol) as a cold weather lubricant. CAUTION: Do not s...
Page 13 - REQUIRED DAILY CHECKLIST; Drive Depth; ACCESSORIES
13 - English MAINTENANCE REQUIRED DAILY CHECKLIST Disconnect the air supply from the tool and remove all fasteners. Check all screws, nuts, bolts, and pins on the tool. If any of these are loose, they must be tightened with the appropriate size wrench. Press the workpiece contact against a wor...
Page 14 - PROBLEM
TROUBLESHOOTING 14 - English NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 15 AFTER SPANISH LANGUAGE SECTION. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Air leak near the top of the tool or in the trigger area Loose screwsWorn or damaged O-rings or seals Tighten screws Install Overhaul Kit Air leak near the bott...
Page 16 - SÉCURITÉ PERSONNELLE; UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL; DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3 - Français DANGER : L I R E E T V E I L L E R À B I E N C O M P R E N D R E L E S AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. CONSERVER CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAI L Garder le lieu de travail propre e...
Page 17 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; UTILISATION
4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les risques d’incendie, d...
Page 18 - ALIMENTATION ET CONNEXIONS; CHARGEMENT DE L’OUTIL; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ALIMENTATION ET CONNEXIONS PNEUMATIQUES Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil, car celui-ci pourrait exploser et infliger des blessures graves ou mortelles. Ne pas utiliser un compresseur d’air p...
Page 19 - SYMBOLES
6 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 20 - GLOSSAIRE
7 - Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser le clou Orifice d’entrée d’air Sur un outil pneumatique, l’ouvreture sur laquelle la sourc...
Page 21 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
8 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression de service .......................................... 70 à 120 psiType de pièces de fixation ....Clous de finition de calibre 18Longueur des attaches : .............................. 15,87 mm à 50,8 mm (5/8 po à 2 po) Capacité du magasin ..........
Page 23 - CHARGEMENT DES CLOUS; POSITIONNEMENT CORRECT DES CLOUS; ENFONCER UN CLOU
10 - Français RACCORDEMENT DE L’OUTIL À UNE SOURCE D’AIR Voir la figure 5, page 15. DANGER : Ne pas utiliser de l’oxygène ou des gaz combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil. L’outil exploserait, causant des blessures graves ou mortelles. Cet outil est conçu pour fonctionner avec de l’air...
Page 24 - DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE
11 - Français UTILISATION DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE Le mode de déclenchement par séquence unique permet le placement le plus précis des agrafes. Brancher l’outil sur la source d’air. Saisir l’outil fermement pour maintenir le contrôle. Placer la tête de l’outil contre la pièce à clouer. ...
Page 25 - UTILISATION PAR TEMPS FROID; PRESSION ET VOLUME D’AIR; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
12 - Français UTILISATION PAR TEMPS FROID Lorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue dans le flexible d’aire peut geler, empêchant le fonctionnement de l’outil. Par temps froid, nous recommandons d’utiliser un lubrifiant pour outils pneumatiques ou un antigel permanent (glycolé...
Page 26 - LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN; Régler la profondeur de clouage; ACCESSOIRES
13 - Français ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les agrafes. Vérifier toutes les vis et tiges, et tous les écrous et boulons de l’outil. Resserrer au besoin toute pièce à l’aide d’une clé de dimension appropriée. Appuyer la s...
Page 28 - LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
2 - Espãnol ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Esta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA ...
Page 29 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
3 - Espãnol PELIGRO: L E A Y C O M P R E N D A L A S E T I Q U E TA S D E L A S HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE o LESIONES SERIAS. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mes...
Page 30 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; FUNCIONAMIENTO
4 - Espãnol REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS F a m i l i a r í c e s e c o n s u h e r r a m i e n t a n e u m á t i c a s . L e a cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regl...
Page 31 - SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES; CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA
5 - Espãnol REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el funcionamiento normal de la herramienta. No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. Toda restric...
Page 32 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO; PELIGRO
6 - Espãnol SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXP...
Page 33 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
7 - Espãnol GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de l...
Page 34 - CARACTERÍSTICAS; ESCAPE AJUSTABLE; ARMADO
8 - Espãnol CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ............................ de 70-120 psi Tipo de sujetador ........... Clavos de acabado de calibre 18Gama de sujetadores: ...................... 15,87 mm a 50,8 mm (5/8 pulg. a 2 pulg.) Capacidad del cargador .......
Page 35 - USOS; PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA
9 - Espãnol FUNCIONAMIENTO PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Teng...
Page 36 - COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS CLAVOS; INTRODUCIR UN SUJETADOR
10 - Espãnol FUNCIONAMIENTO CÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN SUMINISTRO DE AIRE Vea la figura 5, pàgina 15. PELIGRO: No utilice oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta. La herramienta explotará y causará la muerte o lesiones serias. Esta herram...
Page 37 - CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA
11 - Espãnol ACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLO El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador. Conecte la herramienta al suministro de aire. Sujete firmemente la herramienta para mantener el control. Coloque la punta de la herramienta en la superficie ...
Page 38 - MANTENIMIENTO; UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN; PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE
12 - Espãnol MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN TIEMPO FRÍO Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la temperatura de congelación y abajo de la misma, puede congelarse la humedad presente en el conducto de aire y puede impedir el funcionamiento de la herramienta. Recomendam...
Page 39 - LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA; Ajuste de la profundidad de Introducción; ACCESORIOS
13 - Espãnol MANTENIMIENTO LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores. Verifique todos los tornillos, tuercas, pernos y vástagos de la herramienta. Si hay alguno suelto, debe ser ajustado con una llave del tamaño adecua...
Page 40 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
14 - Espãnol SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Fuga de aire cerca de la parte superior de la herramienta o junto al gatillo Tornillos sueltosJuntas tóricas o sellos gastados o dañados Apriete los tornillosInstale el juego de mantenimiento general Fuga de aire cerca de la parte in...
Page 44 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / 18 GAUGE BRAD NAILER
9900002118-3-12 (REV:01) ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 OTC: TTNDY www.ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO A...