Page 2 - TABLE OF CONTENTS; RYOBI; WHAT THIS WARRANTY COVERS:; ADDITIONAL LIMITATIONS:
2 — English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty .................................................................................................
Page 3 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Read all safety warnings and all instructions.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY; Keep cutting tools sharp and clean.
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warni...
Page 4 - SERVICE; TILE SAW SAFETY WARNINGS
4 — English Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE Have yo...
Page 5 - ADDITIONAL SAFETY RULES; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 — English TILE SAW SAFETY WARNINGS ADDITIONAL SAFETY RULES Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the oper...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product . Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual ...
Page 7 - GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; EXTENSION CORDS; Cord Length
7 — English WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury. WARNING: Check extension cords before each...
Page 8 - FEATURES
8 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............................................................ 4 in.Blade Arbor ............................................................... 5/8 in.Cutting Depth at 0º ...............................................1-1/16 in.Cutting Depth a...
Page 9 - ASSEMBLY; UNPACKING
9 — English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product wh...
Page 10 - INSTALLING CUTTING WHEEL; OPERATION; APPLICATIONS
10 — English ASSEMBLY INSTALLING CUTTING WHEEL See Figures 5 - 6, page 16. Unplug the saw. Hold the outer blade washer still using the hex box wrench. With your other hand, use the hex “T” wrench to remove the blade screw by turning it clockwise. Remove outer blade washer. WARNING: If inne...
Page 11 - ADJUSTING BLADE DEPTH; To adjust the wheel depth:; OPERATING THE SAW; To make the best possible cut:; MAKING CUTS; TO MAKE A CROSS CUT
11 — English LOCK-ON BUTTON See Figure 7, page 16. The saw is equipped with a lock-on feature, which is conve-nient for continuous use for extended periods of time. To lock-on: Depress the switch trigger. Push in and hold the lock-on button, located on the side of the handle. Release the switc...
Page 12 - TO MAKE A DIAGONAL CUT
12 — English OPERATION When the cut is made, release the switch trigger. Wait for the cutting wheel to come to a complete stop before removing the saw from the material. Stop the water flow. TO MAKE A DIAGONAL CUT See Figure 12, page 17. Diagonal cuts are also referred to as “long point to long ...
Page 13 - MAINTENANCE; LUBRICATION; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS
13 — English MAINTENANCE LUBRICATION All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT If replacement of the powe...
Page 14 - NOTES
Page 15 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 16 - LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A
3 — Français AVERTISSEMENT ! Lire toutes les règles et toutes les instructions de sécurité. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ...
Page 17 - DÉPANNAGE
4 — Français Veiller à entretenir les outils électriques. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup...
Page 18 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ EN CE QUI; PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE; RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
5 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT À LA SCIE À CARREAUX AVERTISSEMENT : Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des...
Page 19 - SYMBOLES; SYMBOLE; NOM; DÉSIGNATION / EXPLICATION
6 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 20 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; DOUBLE ISOLATION; CONNEXION ÉLECTRIQUE; CORDONS PROLONGATEURS
7 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du cordon Calibre des fils (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 1...
Page 21 - CARACTÉRISTIQUES
8 — Français CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À CARREAUX Voir la figure 3, page 15. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’ut...
Page 22 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
9 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite un assemblage. Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez q...
Page 23 - INSTALLATION DE LA MEULE; UTILISATION; Pour mettre la scie en marche :; BOUTON DE VERROUILLAGE
10 — Français ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA MEULE Voir les figures 5 - 6, page 16. Débrancher la scie. Tenir la rondelle extérieure de la lame en utilisant la clé hexagonale fermée. À l’aide de l’autre main, utiliser la clé hexagonale à manche en T pour retirer la vis de la lame en la tournant...
Page 24 - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE; Pour régler la profondeur de coupe :; UTILISATION DE LA SCIE; Pour obtenir une qualité de coupe maximum :; EXÉCUTION DE COUPES; POUR EFFECTUER UNE COUPE TRANSVERSALE
11 — Français Maintenir le bouton de verrouillage, situé sur le côté de la poignée, enfoncé. Relâcher la gâchette. Relâcher le bouton de verrouillage et la percussion rotatif continue de tourner. Pour désengager le verrouillage, appuyer sur la gâchette, puis la relâcher. RÉGLAGE DE LA PROFON...
Page 25 - POUR EFFECTUER UNE COUPE EN DIAGONALE; POUR EFFECTUER UNE COUPE D’ONGLET; POUR EFFECTUER UNE COUPE EN L; POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU
12 — Français UTILISATION Au moment d’effectuer des coupes sous eau, régler la valve d’alimentation en eau de manière à activer l’écoulement d’eau. Appuyer sur la gâchette pour mettre en marche la scie. Laissez le muele de coupe atteindre son régime maximum et attendre le muele pour obtenir mo...
Page 26 - ENTRETIEN; REMPLACEMENT DES BALAIS; 5 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
13 — Français ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. REMPLACEMENT DES BALAIS Voir la figure 16, page 17. NOTE : La scie est dotée de deux balais accessibles par l’extér...
Page 28 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción ..................................................................................................................................................................... 2 Garantía ...............................................................................................
Page 29 - ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD PERSONAL; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
3 — Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “h...
Page 30 - SERVICIO; CAUSAS Y PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES:
4 — Español está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen me...
Page 31 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA; REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA SIERRA DE LOSAS ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las mano...
Page 32 - SÍMBOLOS
6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 33 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; una línea de voltaje; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud; INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO; Para efectuar una prueba:; ASPECTOS ELÉCTRICOS
7 — Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 34 - CARACTERISTICAS; AJUSTE DE BISEL
8 — Español CARACTERISTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS Vea la figura 3, página 15. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usa...
Page 35 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
9 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista ...
Page 36 - INSTALACIÓN DE LA MUELA PARA CORTAR; FUNCIONAMIENTO; USOS; Para arrancar la sierra:; BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
10 — Español ARMADO INSTALACIÓN DE LA MUELA PARA CORTAR Vea las figuras 5 - 6, página 16. Desconecte la sierra. Utilizando la llave de anillo hexagonal, sujete la arandela exterior de la hoja para que no se mueva. Con la otra mano, use la llave en “T” hexagonal para retirar el tornillo de la h...
Page 37 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA; UTILIZACIÓN DE LA SIERRA; COUPES; PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
11 — Español Para poner el seguro de encendido: Oprima y sostener el gatillo del interruptor. Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro de encendido, el cual está situado en el costado del mango. Suelte el gatillo del interruptor. Suelte el botón del seguro de encendido. Par...
Page 38 - PARA EFECTUAR CORTES DIAGONALE
12 — Español FUNCIONAMIENTO Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la muela para mojar antes de mover la mesa de inglete para alimentar la muela a la pieza de trabajo. Cuando el corte esté listo, suelte el gatillo del interruptor. Espere a que la muela para cortar se dete...
Page 39 - MANTENIMIENTO; REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE
13 — Español MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS Vea la figura 16, página 17. NOTA: Esta sierra está equipada con dos escobillas accesibl...
Page 40 - NOTAS
Page 43 - DIAGONAL CUT
17 A B A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de escobilla) B - Brush assembly (balai, conj. de la escobilla) Fig. 16 A - Base (base, base) B - Bevel scale (échelle de biseau, escala de biseles) C - Bevel lock knob (bouton de verrouillage de biseau, perilla de bloqueo de bisel) A Fig. 12 DIAGONAL C...
Page 44 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; MANUAL DEL OPERADOR / SIERRA DE LOSAS PARA TRABAJOS EN HÚMEDO/SECO; PIÈCES ET SERVICE
TC400 987000-6336-3-11 (REV:03) • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replace...