Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - SERVICE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SANDER SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the p...
Page 4 - SYMBOLS; NOTICE
4 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 5 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
5 - English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Us...
Page 6 - OPERATION; APPLICATIONS; SANDPAPER SELECTION; ASSEMBLY; PAPER PUNCH
6 - English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result...
Page 7 - DUST COLLECTION SYSTEM
7 - English OPERATION Insert the end of new 1/3 sheet sandpaper approximately 1/2 in. under the front paper clamp. Lift up on the lever on the right side of the sander and lock into the slot on the platen. Apply downward pressure to conform the sandpaper to the platen. Wrap sandpaper around th...
Page 8 - ATTACHING A VACUUM TO THE SANDER; ORBITAL MOTION; FLUSH SANDING; CALIFORNIA PROPOSITION 65
8 - English OPERATION ATTACHING A VACUUM TO THE SANDER See Figure 6, page 11. When sanding for an extended period of time, you can attach a vacuum hose to the sander. To attach: Unplug the sander. Remove dust box from the sander. Attach a vacuum hose to dust exhaust. NOTE: Vacuum hose fits in...
Page 9 - MAINTENANCE; LUBRICATION; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
9 - English MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack-ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do no...
Page 10 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT
2 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 11 - DÉPANNAGE
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PONCEUSE cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outi...
Page 12 - SYMBOLES
4 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 13 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; DOUBLE ISOLATION; CONNEXION ÉLECTRIQUE
5 - Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter le prélèvement de courant du moteur. Un cordon de capacité insuffisant...
Page 14 - CHOIX DE PAPIER ABRASIF; PERFORATEUR
6 - Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque d...
Page 15 - SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE; UTILISATION
7 - Français NOTE : Le retrait du sac à poussière facilite l’installation du papier abrasif non adhésif. Toujours se rappeler de remettre le sac à poussière en place avant de commencer le travail. Si le papier abrasif doit être remplacé, retirer la feuille usée. Un levier est situé de chaque côté ...
Page 16 - MOUVEMENT ORBITAL; PONÇAGE AFFLEURANT; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
8 - Français UTILISATION BRANCHEMENT DE LA ASPIRATEUR SUR UN PONCEUSE Voir la figure 6, page 11 . Lorsque la durée de ponçage est longue, un tuyau d’aspirateur peut être fixé à la ponceuse. Fixation : Débrancher la ponceuse. Retirer le bac à poussière de la ponceuse. Raccorder le tuyau ...
Page 17 - ENTRETIEN; LUBRIFICATION; À LA PAGE 10 APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
9 - Français ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre abrasif, le placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre abrasif sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, c...
Page 18 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
2 - Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramie...
Page 19 - SERVICIO
3 - Español Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accident...
Page 20 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 21 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS
5 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 22 - APLICACIONES; CÓMO SELECCIONAR EL PAPEL DE LIJA
6 - Español ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No int...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO; COLOCACIÓN DEL PAPEL DE LIJA ADHESIVO
7 - Español FUNCIONAMIENTO NOTA: Si se retira el conjunto del saco captapolvo, se facilita la instalación del papel de lija no adhesivo. Siempre recuerde volver a colocar el conjunto del saco captapolvo antes de utilizar la unidad. Si se retira el conjunto del saco captapolvo, se facilita la insta...
Page 24 - MOVIMIENTO ORBITAL; LIJADO A RAS
8 - Español FUNCIONAMIENTO Vuelva a colocar el filtro y la tapa. Para volver a instalar el saco captapolvo, alinee la lengüeta del saco con a ranura que se encuentra arriba de la salida del polvo. Empuje el saco captapolvo hasta que quede firme en su lugar. CONEXIÓN DE LA ASPIRADORA A UNA LIJA...
Page 25 - MANTENIMIENTO; LUBRICACIÓN; Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
9 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede produ...
Page 28 - ou en téléphonant au
9900006306-24-13 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL/1/3 SHEET SANDER MANUEL D’UTILISATION/ PONCEUSE 1/3 DE FEUILLE MANUAL DEL OPERADOR/LIJADORA DE 1/3 DE HOJA S631D ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Tel...