Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety I...
Page 3 - READ ALL INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3 — English WARNING! Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Do not use without guard and handle in place. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read ...
Page 5 - SYMBOL SIGNAL; SYMBOLS
Page 5 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially...
Page 6 - DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; GFCI; ELECTRICAL
Page 6 — English When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.A proper extension c...
Page 7 - FEATURES
Page 7 — English Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 7.5 AmpsCutting Swath .......................................................................................................
Page 8 - ATTACHING GRASS DEFLECTOR; ASSEMBLY
Page 8 — English ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 3. WARNING: The line cutting blade on the grass deflector is sharp. Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact can result in serious personal injury. Remove bolt, washer, and wing nut from grass deflector. Press the grass deflecto...
Page 9 - STARTING/STOPPING THE TRIMMER; OPERATION
Page 9 — English LOCK-OUT BUTTON See Figure 8. The lock-out button reduces the possibility of accidental starting. The lock-out button is located on the handle above the switch trigger. The lock-out button must be depressed before you pull the switch trigger. The lock resets each time the trigger is...
Page 11 - MAINTENANCE
Page 11 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your...
Page 12 - CLEANING THE STRING TRIMMER; TROUBLESHOOTING; CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,
Page 12 — English MAINTENANCE CLEANING THE STRING TRIMMER Stop the motor and disconnect from power supply. Clean dirt and debris from the string trimmer using a damp cloth with a mild detergent. NOTE : Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by ...
Page 13 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
Page 13 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, ...
Page 14 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français AVERTISSEMENT ! Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de toutes les instructions ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Ne pas utiliser...
Page 16 - SYMBOLES; SYMBOLE SIGNAL
Page 5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséq...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Page 6 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni expo...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES
Page 7 — Français Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 7,5 ALargeur de coupe ........................................................................................................
Page 19 - INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE; ASSEMBLAGE
Page 8 — Français INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE Voir la figure 3. AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. Retirer boulon, la rondelle et l’écrou papillon du déflecteur d’herbe. Emboîter...
Page 20 - BOUTON DE VERROUILLAGE; UTILISATION
Page 9 — Français ATTENTION : Toujours utiliser une retenue de cordon pour fixer de façon appropriée le prolongateur sur la taille-bordures. Ne pas utiliser la retenue de cordon peut endommager l’appareil ou le cordon prolongateur. BOUTON DE VERROUILLAGE Voir la figure 8. Cette scie est équipée d’un...
Page 21 - INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE REEL-
Page 10 — Français Tenir le taille-bordures à fil avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le taille-bordures à fil doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se tr...
Page 22 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN; INSTALLATION DU FIL DANS LA TÊTE DE
Page 11 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la...
Page 23 - DÉPANNAGE; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID; NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURES À LIGNE
Page 12 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas lorsque la gâchette est appuyée. Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la connexion est desserrée.Disjoncteur du domicile déclenché. Brancher le cordon d’alimentation. Vérifier le disjoncteur. La ligne n’a...
Page 24 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Page 13 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défe...
Page 25 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Página 3 — Español ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. No lo utilice sin que la protección y el mango estén en su lugar. LEA...
Page 27 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO SEÑAL
Página 5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones...
Page 28 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA
Página 6 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flo...
Page 29 - CARACTERÍSTICAS
Página 7 — Español Corriente de entrada ......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 7,5 AAncho de corte ..........................................................................................................
Page 30 - MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO; ARMADO
Página 8 — Español MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO Vea la figura 3. ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones serias. Quite perno, la arandela y la tuerca de mariposa del deflector de p...
Page 31 - BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO; UTILIZACIÓN DE LA RECORTADORA; CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE; FUNCIONAMIENTO
Página 9 — Español PRECAUCIÓN: Siempre retén para el cordón de uso para conectar cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para utilizar retén para el cordón puede tener como resultado daño para ensartar recortadora y/o cordón de extensión. BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO Vea la figura 8. El b...
Page 33 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; INSTALACIÓN DEL HILO EN EL CABEZAL DEL
Página 11 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87...
Page 34 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; LLÁMENOS PRIMERO; ¿NECESITA A; LIMPIEZA DE LA RECORTADORA
Página 12 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca al oprimir el gatillo del interruptor. N o e s t á c o n e c t a d o e l c o rd ó n d e corriente o está floja la conexión.Se disparó un disyuntor del circuito casero. Conecte el cordón de corriente. Revi...
Page 35 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Página 13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al com- prador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción...
Page 36 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; ELECTRIC STRING TRIMMER; TAILLE-BORDURES À LIGNE DE ÉLECTRIQUE; CALIFORNIA PROPOSITION 65; P R O P O S I T I O N 6 5 D E L A
988000-76310-13-11 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC STRING TRIMMER TAILLE-BORDURES À LIGNE DE ÉLECTRIQUE RECORTADORAS DE HILORY41130 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial numb...