Page 4 - EERÿ
0ÿ 2ÿ 3456 7 89 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ! " ÿ "ÿ ÿ#! ! "ÿ#"$ ÿ %ÿ% ÿ#"ÿ"" & ÿ ' ÿ"ÿ " "ÿ ÿ ! "ÿ ÿ( "ÿ)ÿ ÿ ÿ ! !ÿ %"!* ÿ ÿ +"ÿ " ÿ , & -$ÿ ÿ ÿ ÿ ! "ÿ "ÿ ÿ !& ÿ .9/ÿ 0 /1 2ÿ 3456/1 ÿ 0 556 7ÿ 7 4ÿ 0 9/ÿ 68147 458ÿ 1 /9 /1 8ÿ 0 5ÿ :5;1 ÿ...
Page 5 - gÿ
0ÿ 2ÿ 3456 7 89 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿÿ ÿ ÿ ! ÿ "# ÿ $ % ÿ & ÿ ! ÿ ÿ "# ÿ $ ÿ ÿ'(ÿ)""$ * )* % ÿ+9,ÿ-./ / ,-0 ÿ1.2,/ ÿ0 ..6 ÿ27 6 6 ÿ 3.ÿ 0 9,ÿ 4 .5ÿ 5,0 0 ,/ ÿ 643ÿ 867 ,/ ÿ 60 ÿ 0 9,ÿ / 60 ,ÿ 7 ./ ÿ 297 -9ÿ 7 0 ÿ 268ÿ 3,87 54,38 ÿÿ ÿ (& ÿ ! ÿ "# ÿ $ ÿ * ÿ ! ÿ &#* !ÿ 9 &ÿ ÿ (ÿ...
Page 7 - LMNO
0ÿ 2ÿ 3456 7 89 ÿ ÿ 9ÿ 6 6 7 45ÿ86 8ÿÿÿ8ÿ4ÿ 97 8ÿ ÿ6 8ÿ8 ÿ 9ÿ4ÿ6 4ÿ 97 ÿ47 45 ÿ ÿ 7 4 7 4ÿ ÿ 98ÿ 86 8ÿ 7 6 6 ÿ 6 6 ÿ ÿ ÿ ÿ 9ÿ ÿ ÿ 4ÿ 8 !"# #$% "!"&' ! ÿ (6 ÿ 6 ) 47 8ÿ ÿ 4 7 6 ÿ 846 ÿ 7 4* ÿ 9+ ,ÿ - . 8ÿ /46 0ÿ ÿ 9ÿ 7 81ÿ ÿ 7 4* 2 ÿ 8 ÿ 8 ÿ ÿ 4ÿ 4 8 4ÿ . 8ÿ 46 ÿ ÿ 87 45ÿ 97 8ÿ 3ÿ 7 4...
Page 9 - cdCÿ
0ÿ 2ÿ 3456 7 89 ÿ ÿ 4ÿ 8ÿ ÿ 5ÿ ÿ 7 887 45ÿ ÿ 4 ÿ ÿ 97 8ÿ ÿ 4 7 6 ÿ 9ÿ 8ÿ ÿ 6 ÿ ÿ 8ÿ ÿ 97 8ÿ ÿ !7 9ÿ5ÿ ÿ7 887 45ÿ 8ÿ6 ÿ 86 ÿ7 4ÿ8 7 8ÿ 846 ÿ 7 4" ÿ #ÿ 4 ÿ ÿ ÿ 7 ÿ 97 8ÿ ÿ ÿ ÿ 8$ 8 7 8ÿ 4 ÿ 4ÿ ÿ 8ÿ !7 9ÿ 97 8ÿ ÿ %4ÿ 89ÿ 6 7 4ÿ ÿ 7 7 7 4ÿ 7 8ÿ 7 88ÿ 4ÿ 6 ÿ 86 ÿ 7 4ÿÿ9& 8ÿ47 7 4ÿ6 7 45ÿ ÿ887 '6 ...
Page 13 - EFGGÿ
00ÿ 2ÿ 3456 7 89 ÿ ÿ ÿ ÿÿ 9ÿ !ÿ "#$% ÿ&6 7 'ÿ 9ÿ 8# 'ÿ ÿ 9ÿ 6 '% ÿ(6 4ÿ '7 ÿ 4'ÿ ' 7 8ÿ ) ÿ 9ÿ '!ÿ ) ÿ 9ÿ 9'5ÿ 7 * ÿ +87 45ÿ ÿ '"ÿ #6 9ÿ ,7 9ÿ ÿ 7 6 'ÿ ' 54 % ÿ ./ ÿ 0ÿ 4 ÿ +8ÿ 4!ÿ 8 45ÿ ' 54 8ÿ 4ÿ 9ÿ "6 8 7 #ÿ 9+87 45ÿ ÿ 9ÿ 94'6 % ÿ 19!ÿ #4ÿ ÿ '5'ÿ !ÿ # 7 4ÿ 7 #ÿ 7 6 8ÿ 8+#9ÿ 8ÿ ...
Page 16 - VXÿ
0ÿ 2ÿ 34 56758 9 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ !ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ " ÿ #$ ÿ !ÿ $ ÿÿ%ÿ ÿ ÿ&''ÿ( ) ÿ !ÿ $ ÿ ÿ ÿ * ÿ ÿ ÿ +ÿ ÿ ÿ ÿ"ÿÿ, ÿ $ ÿ ÿ-6ÿ./.061 ÿ 23 8 651 1 061 8 /6ÿ4062561 ÿ5 3 61 8 5 8 951 8 /6ÿ26ÿ1 58 5 5 07858 0ÿ4061 ÿ /99598 /6604 ÿ 660ÿ :5 09964 0ÿ ;4 5<0= ÿ>ÿ ÿ ?@ ÿ ÿ ÿ ...
Page 19 - IJK
0ÿ 2ÿ 34 56758 9 ÿ ÿ 8 ÿ 9ÿ 8 9ÿ 566 ÿ ÿ 96 ÿ 65 !9" ÿ 6ÿ 59ÿ 8 # 8 94 ÿ ÿ 4 8 ÿ 5$56 ÿ % # # 9ÿ 58 6 ÿ ! !ÿ 8 69 5# # !9& ÿ '954 ÿ 9 ÿ4 ÿ6ÿ54 9ÿ5(559ÿÿ) 5# 56 9ÿÿ 5954 ÿ # 98 69ÿ 94 8 59ÿ 5# ÿ 4 54 & ÿ ÿ *ÿ 59ÿ 995+4 ÿ ÿ 8 ) 8 4 ÿ ÿ 4 8 ÿ ÿ ÿ 4 !4 ÿ 9ÿ 5998 4 9ÿ66ÿ4 56!9ÿ4 ÿÿ4 8 & ÿ...
Page 27 - STU
0ÿ 2ÿ 3456789 34ÿ 584 9 ÿ ÿ 4ÿ 59 ÿ ÿ 4 6ÿ 5 8 8ÿ 69 84ÿ ÿ 9 84ÿ 4 4ÿ 4 89 84 ÿ ÿ 459 684ÿ 4 6 9 84ÿ ÿ 65 ÿ 4ÿ ÿ 4 68ÿ 56 6ÿ 68 ÿ 4 6ÿ 69 ÿ 6 6 ÿ 4 ÿ 5 8 8 ! " #$ %&'()* '+,* -'ÿ /ÿ &012* ,+,* -' 39 6ÿ ÿ 4 6 4 6ÿ ÿ 59 8ÿ 584 9 ÿ ÿ 9 4 84ÿ 5 4869 4 6ÿ 9 ÿ 669 ÿ 9 ÿ ÿ 85 68 56 6ÿ ÿ9 ÿ 48ÿÿ...
Page 31 - HF
0ÿ 2ÿ 3456789 ÿ 5 ÿ45 ÿ9 ÿ 6ÿÿ 66 8ÿ6 4ÿÿ58 ÿ6ÿ !" 86 ÿ9 6ÿ# 6 6$ ÿ% ÿ 884ÿ9 84ÿ8 84ÿ"88ÿ "8 84& ÿ 9 !"4& ÿ 69 6 & ÿ 8ÿ "8 84ÿ 6 9 8 664& ÿ 9 84ÿ "!69 4ÿ 5!ÿ 6 4ÿ ÿ 9 6ÿ #8 6ÿ ÿ "8 ÿ 'ÿ 5 4 6 ÿ !ÿ 4(8ÿ ÿ 9 4 84ÿ ( 6)4$ *ÿ+ 4ÿ ÿ " ÿ 9 6ÿ 5868 6ÿ ÿ 4 84&...
Page 33 - gghijklmÿ; £¤¥¦¥§ ̈©aÿa
00ÿ 2ÿ 3456789 ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ " ÿ # $ %&' ÿ () *ÿ+,- ./ 0 6ÿ12,ÿ4,ÿ3,0 ,4564ÿ9 64ÿ687 64ÿ3,ÿ9 6ÿ583638- 6ÿ3,ÿ 4,0 84ÿ,4ÿ9 6ÿ584/ 8/ 94ÿ.840 - 636: ÿ;,ÿ,40 6ÿ.64,- 6ÿ4,ÿ36ÿ ,4568/ 8ÿ 9 / <- ,ÿ 56- 6ÿ 9 6ÿ 9 / .6= ÿ ,40 - ,ÿ 9 84ÿ 3/ ,40 ,4ÿ 3,ÿ 88- 0 ,ÿ >ÿ 9 84ÿ 3,ÿ 5- 80 ,88/ 94: *ÿ?,0 / ...
Page 35 - SAFETY RULES; OPERATOR’S MANUAL; 0 V LITHIUM-ION BATTERY PACK; LITHIUM-ION BATTERY PACKS; OPERATION
1 - English SAFETY RULES When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a...
Page 36 - MAINTENANCE; SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 - English drained from the battery. Once this happens, recharging of the battery is required. It is not necessary to drain the battery pack completely before recharging. BATTERY PROTECTION FEATURES Lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize...
Page 37 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; MANUEL D’UTILISATION; UTILISATION
1 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circ...
Page 38 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; ENTRETIEN
2 - Français charge de pile. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Une fois que ceci a lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à nulle et la pile doit être rechargée. Il n’est pas nécessaire de vider complètement le bloc-pile avant de le ...
Page 39 - REGLAS DE SEGURIDAD; MANUAL DEL OPERADOR; PAQUETE DE BATERÍAS 40 V
1 - Español REGLAS DE SEGURIDAD los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de o...
Page 40 - MANTENIMIENTO
2 - Español CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es posible que el paquete de baterías se caliente. Un paquete de baterías caliente puede colocarse directamente en el puerto del cargador, pero la carga solo se iniciará cuando l...
Page 42 - TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT
998000339 6-14-22 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL/40 V LITHIUM-ION BATTERY PACK OP40204 / OP40404 / OP40504 / OP40604 / OP40605 / OP40804 / OP40125 / OP40754 * Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided whe...
Page 43 - CARGADOR RÁPIDA
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT LITHIUM-ION RAPID CHARGERCHARGEUR RAPIDE 40 V LITHIUM-ION CARGADOR RÁPIDA IONES DE LITIO DE 40 VOP406 Safety Rules for Charger .................... 2 Symbols .............................................. 3 Assembly .........
Page 44 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE; SAFETY RULES FOR CHARGER
2 — English Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord c...
Page 45 - SYMBOLS
3 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 46 - APPLICATIONS; CHARGING; ASSEMBLY
4 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in...
Page 47 - Power On; Charging; This product has a Three-year Limited Warranty.; NOTE: MAINTENANCE INFORMATION BEGINS ON PAGE 6
5 — English OPERATION LED FUNCTIONS See Figure 1, page 7. BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Power On Without battery pack ON OFF Ready to charge battery pack. Testing Hot battery pack ON ON When battery pack reaches cooled temperature, charger begins charge mode. Cold battery pack When battery p...
Page 48 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
2 — Français des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique. Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos yeux e...
Page 49 - SYMBOLES
3 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 50 - ASSEMBLAGE
4 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures gr...
Page 51 - CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD; Alimentation; Evaluer; En charge; Prêt; NOTE : INFORMATION SUR L’ENTRETIEN COMMENÇANT
5 — Français UTILISATION CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les piles chauffent. Un bloc-pile chaud peut être inséré directement placé sur le chargeur transporte un bloc-pile chaud ne tentera pas de recharger jusqu’à ce qu’il refroidit à une température correc...
Page 52 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
2 — Español ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias del manual, del ...
Page 53 - SÍMBOLOS
3 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 54 - FUNCIONAMIENTO; USOS; CARGA; ARMADO
4 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Si...
Page 55 - CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO; Corriente
5 — Español FUNCIONAMIENTO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE Cuando se usa continuamente esta herramienta, se calienta el paquete de baterías. Puede colocarse un paquete de baterías caliente directamente en en el corcel porta un paquete caliente de batería no procurará recargar hast...
Page 58 - MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0 VOLT LI-ION RAPID CHARGER; CHARGEUR RAPIDE 40 V LI-ION; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
9950009438-4-20 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT LI-ION RAPID CHARGER CHARGEUR RAPIDE 40 V LI-ION CARGADOR RÁPIDA LI-ION DE 40 V OP406 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. TECHTRONIC ...