Page 2 - See this fold-out section for all of the figures; Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
ii Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace...
Page 4 - WORK AREA SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
2 — English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (...
Page 5 - BATTERY TOOL USE AND CARE; ADDITIONAL SAFETY RULES; HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the powe...
Page 7 - SYMBOLS; SYMBOL
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury h...
Page 9 - ASSEMBLY; UNPACKING; PACKING LIST
7 — English WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. WARNING: Hedge trimmer blades are extremely sharp. Do not remove the blade cover until the hedge trimmer is fully assembled and ready t...
Page 10 - APPLICATIONS; ATTACHING THE SHOULDER HARNESS; OPERATION; INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
8 — English WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection. Failure to do s...
Page 11 - ADJUSTING PIVOTING HEAD
9 — English OPERATION WARNING: Battery tools are always in operating condition. Remove battery pack when transporting or carrying hedge trimmer to avoid accidental starting, which may result in serious injury. For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your RYOBI battery...
Page 12 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
10 — English MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the product when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection. Failure to do so could...
Page 13 - CLEANING THE HEDGE TRIMMER; CALL US FIRST; This product has a Five-year Limited Warranty for personal,
11 — English MAINTENANCE Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain the original angle of the tooth when filing. Remove the hedge trimmer from the vise, replace th...
Page 14 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
2 — Français AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultéri...
Page 15 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES
3 — Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR OUTILS ÉLECTRIQUES Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Rang...
Page 17 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLIC...
Page 18 - TÊTE PIVOTANTE À QUATRE POSITIONS
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLIC...
Page 19 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; LISTE DE CONTRÔLE
7 — Français AVERTISSEMENT : Les lames de taille-haies sont extrêmement tranchantes. Ne pas enlever le fourreau avant que le taille-haies ne soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Toujours faire preuve de prudence lors du retrait du fourreau. Le non-respect de ces mises en garde pourrait ent...
Page 20 - INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE; UTILISATION
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norm...
Page 21 - RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
9 — Français UTILISATION Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter les manuels d’utilisation des batteries de RYOBI et des chargeurs connexes. RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE Voir la figure 5. Si est installé, retirer le bloc-piles. Déposer le taille-haies sur une surface pla...
Page 22 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la...
Page 23 - NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
11 — Français ENTRETIEN (1/4 ou 7/32 po), de diamètre. S’assurer de conserver l’angle d’origine des dents pendant le limage. Retirer le taille-haies de l’étau, remettre le bloc-piles en place et remettre l’outil en marche. Laisser les lames du taille-haies s’arrêter de manière à ce que les trancha...
Page 24 - SEGURIDAD EN EL REA DE TRA A O; SEGURIDAD ELÉCTRICA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 — Español ADVERTENCIA: Lea todas las adver tencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta el...
Page 25 - EMPLEO CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE; REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS
3 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, c a m b i a r l e a c c e s o r i o s o g u a r d a r l a . Ta ...
Page 27 - S M OLOS; S M OLO; PELIGRO
5 — Español S M OLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. S M OLO NOM RE DENOMINACI N E PLICACI N Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones per...
Page 29 - ARMADO; DESEMPAQUETADO; LISTA DE EMPAQUETADO
7 — Español ADVERTENCIA: Las hojas de la podadora de setos están sumamente afiladas. No retire la cubierta de la hoja sino hasta que la podadora de setos esté completamente armada y lista para usarse. Siempre tenga precaución al retirar la cubierta de la hoja. De lo contrario puede ocurrir un riesgo...
Page 30 - USOS; I N S TA L A R R E T I R A R D E L PA Q U E T E D E
8 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 31 - UNCIONAMIENTO; A USTE DE LA CA E A PIVOTANTE; SUGERENCIAS PARA CORTAR
9 — Español UNCIONAMIENTO Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. A USTE DE LA CA E A PIVOTANTE Vea la figura 5. Si está instalado, retire el paquete de baterías. Coloque la podadora de setos sobre...
Page 32 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
10 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así c...
Page 33 - A ILADO DE LA HO A DE CORTE; GUARDAR LA PODADORA DE SETOS; Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para; LLÁMENOS PRIMERO
11 — Español MANTENIMIENTO A ILADO DE LA HO A DE CORTE Vea la figura 11. Permita que se detengan las hojas de la podadora de setos en la posición mostrada. De esta manera se da espacio libre para la lima, entre los dientes de corte y los de protección. Retire el paquete de baterías de la podador...
Page 34 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0 VOLT POLE HEDGE TRIMMER
9950009592-25-22 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POLE HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES DE MANCHE 40 V / PODADORA DE SETOS DE PÉRTIGA DE 40 VRY40603 TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYO...
Page 36 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE; SAFETY RULES FOR CHARGER
2 — English Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord c...
Page 38 - CHARGING; CHARGING A HOT BATTERY PACK
4 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in...
Page 39 - LED FUNCTIONS FOR BATTERY CHARGING; Power On; Charging Battery Pack; This product has a Three-year Limited Warranty.; NOTE: MAINTENANCE INFORMATION BEGINS ON PAGE 6
5 — English OPERATION LED FUNCTIONS FOR BATTERY CHARGING See Figure 2, page 7. BATTERY PACK RED LED GREEN LED ORANGE LED ACTION Power On Plugged into AC p o w e r s u p p l y w i t h o u t b a t t e r y pack ON OFF OFF Ready to charge battery pack. Testing Hot battery pack OFF OFF ON When battery pa...
Page 40 - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Avant d’utiliser le chargeur de piles ,...
Page 42 - CHARGE
4 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection ocula...
Page 43 - NOTE : INFORMATION SUR L’ENTRETIEN COMMENÇANT; FONCTIONS DES DEL POUR LE CHARGEMENT DES PILES; Alimentation; Chargement du bloc-piles
5 — Français UTILISATION Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.com pour obtenir tous les détails de la garantie. NOTE : INFORMATION SUR L’ENTRETIEN COMMENÇANT SUR 6 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL. ILLUSTRATIONS COM...
Page 44 - REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las instrucc...
Page 45 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
3 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 46 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
4 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1....
Page 47 - FUNCIONES DEL INDICADOR LED PARA LA CARGA DE BATERÍAS; Corriente; Paquete de baterías cargándose
5 — Español FUNCIONAMIENTO FUNCIONES DEL INDICADOR LED PARA LA CARGA DE BATERÍAS Vea la figura 2, página 7. Este producto tiene una garantía limitada de tres (3) año. Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com PAQUETE DE BATERÍAS DIODO ROJO DIODO VERDE DIODO NARANJA ACCIÓN Cor...
Page 51 - SAFETY RULES; 0 V LITHIUM-ION BATTERY PACK; LITHIUM-ION BATTERY PACKS
1 - English SAFETY RULES When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a...
Page 52 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 - English drained from the battery. Once this happens, recharging of the battery is required. It is not necessary to drain the battery pack completely before recharging. BATTERY PROTECTION FEATURES Lithium-ion battery packs are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize...
Page 53 - RÈGLES DE SÉCURITÉ; MANUEL D’UTILISATION
1 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circ...
Page 54 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2 - Français charge de pile. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Une fois que ceci a lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à nulle et la pile doit être rechargée. Il n’est pas nécessaire de vider complètement le bloc-pile avant de le ...
Page 55 - REGLAS DE SEGURIDAD; MANUAL DEL OPERADOR; PAQUETE DE BATERÍAS 40 V
1 - Español REGLAS DE SEGURIDAD los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de o...
Page 58 - TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT
998000339 6-14-22 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL/40 V LITHIUM-ION BATTERY PACK OP40204 / OP40404 / OP40504 / OP40604 / OP40605 / OP40804 / OP40125 / OP40754 * Model/item number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided whe...