Page 4 - GENERAL SAFETY RULES; SERVICE
2 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to ...
Page 5 - SPECIFIC SAFETY RULES; REFUELING
3 — English SPECIFIC SAFETY RULES To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required. To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine before installing or removing attachments. Do not operate without all guard...
Page 6 - SYMBOLS
4 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard. ...
Page 8 - ASSEMBLY; ASSEMBLING THE BLOWER TUBES; ADJUSTING THROTTLE CONTROL HANDLE
6 — English ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces-sories not recommended...
Page 9 - OPERATION
7 — English WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure ...
Page 10 - OPERATING THE BLOWER; STARTING AND STOPPING
8 — English IF ASSISTANCE IS REQUIRED STARTING THIS PRODUCT: Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department for any issues you may have. For Help Call: 1-800-860-4050. OPERATING THE BLOWER See Figure 12. WARNING: Engine housing can ...
Page 11 - MAINTENANCE; CRUISE CONTROL
9 — English Normal maintenance, replacement or repair of emission con-trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact custome...
Page 12 - STORING THE PRODUCT; HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
10 — English MAINTENANCE NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port, muffler, and/or spark arrestor screen may be-come blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas powered tool, you may...
Page 13 - THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER
11 — English MAINTENANCE THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. MAINTENANCE SCHEDULE Inspect for ...
Page 14 - TROUBLESHOOTING; Problem; This product has a Three-year Limited Warranty for personal,
12 — English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not start. No spark. No fuel. Engine is flooded. Starter rope pulls harder now than when new. Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for...
Page 15 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; DÉPANNAGE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voir...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive. Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires. Ne...
Page 17 - SYMBOLES
4 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’aler...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES
5 — Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE Voir les figures 1 et 2. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se f...
Page 19 - ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE; RÉGLAGE DES SANGLES DE HARNAIS; ASSEMBLAGE
6 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. AVERT...
Page 20 - UTILISATION; APPLICATIONS
7 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norm...
Page 21 - FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA; DÉMARRAGE ET ARRÊT
8 — Français Saisir la poignée avec votre main gauche et placer votre pied sur le repose-pieds comme indiqué et tirer sur le poignée du lanceur et le cordon jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer le cordon plus de cinq (5) fois. Mettre le levier du volet de départ en position ...
Page 22 - RÉGULATEUR DE VITESSE
9 — Français L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centr...
Page 23 - ENTRETIEN
10 — Français AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les piè...
Page 24 - CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE
11 — Français ENTRETIEN CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Félicitations ! Vous venez d’investir dans la protection de l’environnement. Pour maintenir le niveau d’émissions original de ce produit, voir la section Entretien ci-dessous. PROGRAMME D’ENTRETIEN Inspecter pour...
Page 25 - Problème; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
12 — Français DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. Le cordon du lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf. Vérifier la bougie. Retirer la bougie. Débrancher le fil de bougie. Remettre le capuchon ...
Page 26 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; SERVICIO
2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede resultar en descargas eléctricas, incendio o envenenamiento por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. No pe...
Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección auditiva. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por tocar piezas giratorias, detenga el motor antes de montar o desmontar accesorios. ...
Page 28 - SÍMBOLOS
4 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Aler...
Page 29 - CARACTERÍSTICAS
5 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de cont...
Page 30 - ARMADO; AJUSTE DEL ARNÉS
6 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Para evita...
Page 31 - APLICACIONES; FUNCIONAMIENTO; COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL; LLENADO DEL TANQUE
7 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase la protección ocular con protección lateral marcada conforme al ANSI Z87.1 junto ...
Page 32 - UTILISATION DE LA SOUFFLANTE; ARRANQUE Y APAGADO
8 — Español Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). Tire dela mango del arrancador y de la cuerda del arrancado hasta que empiece a funcionar el motor. No tire mango del arrancador y de la cuerda más de seis (6) veces. NOTA: Si el motor no arranca, vuelva anega...
Page 33 - CONTROL DE CRUCERO; MANTENIMIENTO
9 — Español Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera segura. UItilice la boquilla ancha para barrer, de manera que la corriente de aire salga cerca del piso. Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! De...
Page 34 - ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO; MANTENIMIENTO GENERAL
10 — Español con depósitos de carbón. Si observa alguna pérdida de potencia en su herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente los técnicos de servicio calificados.E...
Page 35 - ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO
11 — Español Su motor se debe volver a configurar para funcionar por sobre los 609,6 m (2 000 pies) de altitud. Hacer funcionar el motor con la configuración equivocada a determinada altura puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento y provocar d...
Page 36 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines
12 — Español Problema Causa Posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Se requiere más esfuerzo ahora para tirar de la cuerda del arrancador que cuando estaba nueva la unidad. Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte el cable de la bujía. Vue...
Page 38 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 8cc BACKPACK BLOWER
9950004435-10-18 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 38cc BACKPACK BLOWER SOUFFLANTE DORSALE 38 cc SOPLADORA DE MOCHILA 38 cc RY38BP RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPME...