Page 2 - See this fold-out section for all the figures referenced
ii Fig. 1 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado) C - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo) D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) E - Primer bulb (poire d’amorçage, bom...
Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ................................................................
Page 5 - GENERAL SAFETy RULES; READ ALL INSTRUCTIONS
3 — English GENERAL SAFETy RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- ure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow a...
Page 6 - SPECIFIC SAFETy RULES; SPECIFIC SAFETy RULES FOR TRIMMER USE; NOTE: ADDITIONAL SPECIFIC SAFETy RULES CAN BE FOUND
4 — English SPECIFIC SAFETy RULES This product is intended for infrequent use by homeown- ers and other occasional users for such general applica- tions as trimming light and heavy vegetation, etc. It is not intended for prolonged use. Prolonged periods of opera- tion can cause circulatory problem...
Page 7 - SyMBOLS
5 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read ...
Page 8 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLy
6 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine displacement .....................................................................................................................................................26cc KNOW yOUR PRODUCT See Figure 1. The safe use of this product requires an understan...
Page 9 - FUELING AND REFUELING THE POWER HEAD
7 — English Push in the button and twist the shafts to unlock and separate. ATTACHING THE STORAGE HANGER See Figure 3. There are two ways to hang your attachment for storage. To use the hanger cap, push in the button and place the hanger cap over end of the lower end attachment shaft. Slightly...
Page 10 - FUEL MIXTURE; OXyGENATED FUELS; OPERATING THE POWER HEAD; OPERATION
8 — English FUEL MIXTURE This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container approved for gasoline. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30-day period.Recommended fuel...
Page 12 - IDLE SPEED ADjUSTMENT; MAINTENANCE; CLEANING THE AIR FILTER
10 — English CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND SPARK ARRESTOR NOTICE: The spark arrestor on this product has not been evalu-ated by the USDA Forest Service and cannot be used on U.S. forest lands. In addition, product users must comply with Federal, State, and local fire prevention regulations...
Page 13 - STORING THE PRODUCT
11 — English HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION Please have an authorized service center adjust this engine if it is to be run above 2000 feet. Failure to do so may result in poor engine performance and increased emissions. An engine adjusted for high altitudes can not be run at 2000 feet or lower. In d...
Page 14 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM; CALL US FIRST
12 — English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT yOUR AUTHORIzED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark. No fuel. Engine is flooded. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in t...
Page 15 - WARRANTy; LIMITED WARRANTy STATEMENT
13 — English WARRANTy LIMITED WARRANTy STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE ToUTES LES INSTRUCTIoNS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER à bIEN CoMpRENDRE ToUTES LES INSTRUCTIoNS. Le non respect des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE ToUTES LES INSTRUCTIoNS Pour travailler en toute sécurité, lire et ...
Page 17 - RÈGLES DE SÉCURITÉ pARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ pARTICULIÈRES Ce produit est conçu pour les personnes qui prévoient l’utiliser de manière peu fréquente pour des applications générales par exemple, tailler la végétation faible et dense etc.; l’outil peut également convenir à d’autres utilisateurs occasionnels. Ell...
Page 18 - SyMboLES; SyMboLE
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SyMboLE NoM EXpLICATIoN Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation...
Page 20 - ASSEMbLAGE; INSTALLATIoN DE LA poIGNÉE AVANT; UTILISATIoN
7 — Français AVERTISSEMENT : Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves. Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur si aucun accessoire n’y est fixé. L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de cou...
Page 21 - CARbURANTS oXyGÉNÉS; UTILISATIoN DU bLoC-MoTEUR
8 — Français CARbURANTS oXyGÉNÉS avis : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Les dommages au circuit de carburant e...
Page 22 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français AVERTISSEMENT : Toujours tenir l’accessoire à l’écart de soi en maintenant une distance de sécurité entre le corps et l’équipement. Tout contact avec la tête de coupe du l’accessoire peut causer des brûlures et / ou d’autres blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsqu’une lame est utilisée...
Page 24 - REMISAGE LE pRoDUIT; CE pRoDUIT A ÉTÉ ÉQUIpÉ EN USINE D’UN CoNVERTISSEUR CATALyTIQUE
11 — Français ENTRETIEN REMISAGE LE pRoDUIT Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Se conformer à toutes les réglementations ...
Page 25 - DÉpANNAGE; pRobLÈME; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
12 — Français DÉpANNAGE SI LES pRÉSENTES SoLUTIoNS NE RÉSoLVENT pAS LE pRobLÈME, CoNTACTER LE CENTRE DE RÉpARATIoNS AGRÉÉ. pRobLÈME CAUSE poSSIbLE SoLUTIoN Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. N e t toye r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e. Régler l’écartement...
Page 26 - GARANTIE; ÉNoNCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
13 — Français GARANTIE ÉNoNCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: LEA y CompRENDA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES Para utilizar este producto de una forma segura, l...
Page 28 - REGLAS DE SEGURIDAD ESpECÍFICAS; EL mANUAL DEL opERADoR CoRRESpoNDIENTE AL ACCESoRIo.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESpECÍFICAS Este producto está diseñado para uso poco frecuente por parte de propietarios y otros usuarios ocasionales para aplicaciones generales como cortar vegetación ligera y pesada, etc. No es para uso prolongado. Los períodos prolongados de manejo de la unidad...
Page 29 - SÍmboLoS
5 — Español SÍmboLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SymboLo NombRE EXpLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones perso...
Page 30 - CARACTERÍSTICAS
6 — Español ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Para evitar un ar...
Page 31 - ARmADo; moNTAjE DE LA ASA DE ALmACENAmIENTo; FUNCIoNAmIENTo
7 — Español El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo acoplador. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio. Oprima el botón situado en el eje del adit...
Page 32 - CombUSTIbLES oXIGENADoS
8 — Español ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 30 pies (9 metros) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. ¡No fume! La manipulación in...
Page 33 - ARRANQUE y ApAGADo; mANTENImIENTo GENERAL
9 — Español Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y quite los residuos. El uso prolongado con una aceleración parcial ocasionará que lubricante gotee del silenciador. ADVERTENCIA: Siempre s...
Page 34 - mANTENImIENTo
10 — Español las manecillas del reloj para reducir las RPM y que se detenga el movimiento del accesorio del corte. Si el accesorio del corte aún se mueve al estar el motor en marcha lenta, contacte a un representante de servicio autorizado para el ajuste y suspenda el uso de la misma hasta que se ef...
Page 35 - REEmpLAzo DE LA bUjÍA; ESTE pRoDUCTo SE FAbRICÓ CoN UN SILENCIADoR CATALÍTICo
11 — Español mANTENImIENTo REEmpLAzo DE LA bUjÍA La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía accesoria Ryobi o por una Champion RCJ6Y. Fije la una separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice un repuesto idéntico y cámbielo anualmente. aviso: Tenga cuidado de no estropear ...
Page 36 - SoLUCIÓN DE pRobLEmAS; pRobLEmA; LLÁMENOS PRIMERO
12 — Español SoLUCIÓN DE pRobLEmAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL pRobLEmA, ComUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU pREFERENCIA. pRobLEmA CAUSA poSIbLE SoLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. L i m p i e o r e e m p l a ...
Page 37 - GARANTÍA
13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LImITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techt...
Page 38 - TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; -CyCLE POWER HEAD; BLOC-MOTEUR DE TEMPS 26; CALIFORNIA PROPOSITION 65
9900006759-20-13 (REv:01) TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC: TTNDY • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please...