Page 6 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ................................................................
Page 7 - GENERAL SAFETy RULES; READ ALL INSTRUCTIONS
3 — English GENERAL SAFETy RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this produc...
Page 8 - SPECIFIC SAFETy RULES
4 — English SPECIFIC SAFETy RULES Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks. Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Failure to do so ca...
Page 9 - SyMBOLS
5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user mu...
Page 10 - PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES
6 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (Without Fuel) .......................................... 22.6 lbs.Line Cutting Width ...................................................... 16 in.Engine Displacement................................................... 30cc FEATURES KNOW yOUR WHEELED TRIMME...
Page 11 - ASSEMBLy
7 — English ASSEMBLy WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts. WARNING: Be certain all knobs are fully tightened before operating equipment; check them periodically for tig...
Page 12 - OPERATION; FUELING AND REFUELING THE TRIMMER; OXyGENATED FUELS; ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT; STARTING AND STOPPING
8 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection...
Page 13 - CUTTING TIPS
9 — English OPERATION using your left hand, pull the starter grip and rope until the engine runs. Set the start lever back to the RUN position. NOTE: If the engine dies, set the start lever to the RUN position and pull the starter grip and rope until the engine starts. Move to the rear of the ma...
Page 14 - MAINTENANCE
10 — English MAINTENANCE SPARK ARRESTOR The spark arrestor must be replaced every 50 hours or yearly to ensure proper performance of your product. Spark arres- tors may be in different locations depending on the model purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spar...
Page 15 - SPARK PLUG REPLACEMENT; CLEARANCE; HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
11 — English MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT This engine uses an Champion RY4C spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace annually. CHANGING ENGINE LUBRICANT See Figure 17. For best performance, engine lubricant should be changed after every 25 hours of operation...
Page 16 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
12 — English IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT yOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark. No fuel. Engine is flooded. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in t...
Page 17 - WARRANTy; LIMITED WARRANTy STATEMENT
13 — English WARRANTy LIMITED WARRANTy STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’...
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurit...
Page 20 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Si la tête de coupe est fendue, brisée ou end...
Page 21 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’ut...
Page 23 - INSTALLATION DU FIL DANS LA TÊTE DE; ASSEMBLAGE
7 — Français Placer le câble d’accélérateur dans la pince du guidon inférieur. Installer la deuxième pince sur la guidon supérieur comme illustré. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact...
Page 24 - UTILISATION; APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée confor...
Page 25 - DÉMARRAGE ET ARRÊT; CONSEILS DE COUPE; TRANSPORT L’UNITÉ
9 — Français UTILISATION ATTENTION : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et endommager le moteur. DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 9 à 12. Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le car-burant : Positionner le commutateur march...
Page 26 - ENTRETIEN; RÉGLAGE DU RALENTI
10 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI ...
Page 27 - REMPLACEMENT DE LA BOUGIE; REMISAGE LE PRODUIT
11 — Français ENTRETIEN Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défect...
Page 28 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
12 — Français SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. N e t t o y e r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e . Régler l’écar t...
Page 29 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
13 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 31 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA ToDAS LAS INSTRUCCIoNES Para utilizar este producto de una forma seg...
Page 32 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos y demás elementos de unión estén en lugar y bien firmes. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Reemplace el cabezal...
Page 33 - SÍMBoLoS
5 — Español SÍMBoLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SyMBoLo NoMBRE EXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones perso...
Page 35 - ARMADo
7 — Español NoTA: No permita que se pellizque el cable del acelerador al instalar la mango o apretar las perillas. Coloque el cable del acelerador en el clip ubicado en el mango superior. Instalar el otro clip en la mango superior como se muestra. MoNTAjE DEL DEFLECToR DE PASTo Vea la figura 5. AD...
Page 36 - FUNCIoNAMIENTo; CoMBUSTIBLES oXIGENADoS
8 — Español FUNCIoNAMIENTo ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z8...
Page 37 - ARRANQUE y APAGADo
9 — Español Para arrancar con el motor caliente: M u e v a l a p a l a n c a s t a r t a l a p o s i c i ó n S T A R T e inmediatamente después regrésela a la posición RUN . NoTA: El carburador quedará configurado en marcha rápida para facilitar el arranque. Tire del mango del arrancador y de la...
Page 38 - MANTENIMIENTo
10 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para l...
Page 39 - AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE; ALMACENAMIENTo DE LA PRoDUCTo
11 — Español La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño deficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar la tapa del tanque de combustible, es posible que esté defe...
Page 40 - SoLUCIÓN DE PRoBLEMAS; PRoBLEMA
12 — Español SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRoBLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIZADo DE SU PREFERENCIA. SoLUCIÓN DE PRoBLEMAS PRoBLEMA CAUSA PoSIBLE SoLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Limpie o reemplace la bujía,...
Page 41 - GARANTÍA
13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techt...
Page 44 - TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; CC; -CyCLE WHEELED TRIMMER; TAILLE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 CC /
987000-64912-16-09 (REv:04) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 US...