Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions .................................................................................
Page 3 - Read and understand all instructions.; READ ALL INSTRUCTIONS; DANGER —; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3 — English WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Be familiar ...
Page 4 - Use outdoor extension cords marked
Page 4 — English cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recomme...
Page 5 - If the power supply cord is damaged, it must; SPECIFIC SAFETY RULES
Page 5 — English SPECIFIC SAFETY RULES Maintain product with care. Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect cord periodically and, if damaged, have it repaired by an authorized ser...
Page 6 - SYMBOL; SYMBOLS
Page 6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury haza...
Page 7 - NOTICE
Page 7 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a pot...
Page 8 - DOUBLE INSULATION; power supply that is 120; EXTENSION CORDS; ELECTRICAL
Page 8 — English It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the plug end of the power cord into the recep- tacle end of the extension cord. This method can also be used to t...
Page 9 - PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES
Page 9 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Bar Length ....................................................................................................................................... 8 in.Cutting Capacity...............................................................................................
Page 11 - CONNECTING THE POLES; ASSEMBLY
Page 11 — English Fig. 3 CONNECTING THE POLES See Figure 3. Before using the pole saw, a one-time assembly is required. When removed from the box, the three poles are connected by an electrical cord as shown above. Remove the four (4) rubber cord protectors from inside the poles. This material pro...
Page 12 - OIL; APPLICATIONS; See Figure 4; OPERATION
Page 12 — English Fig. 4 CHAIN LUBRICANT OIL RESERVOIR CAP QUICK VIEW OIL INDICATOR DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS...
Page 13 - CONNECTING TO POWER SUPPLY; BUTTON; ADJUSTING TELESCOPING POLE
Page 13 — English CONNECTING TO POWER SUPPLY See Figure 5. This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using. Form a loop with the end of the extension cord. Insert loop portion of extension cord through opening in the bottom of th...
Page 14 - PREPARATION FOR CUTTING; BASIC CUTTING PROCEDURE
Page 14 — English Fig. 6 COLLAR PREPARATION FOR CUTTING See Figures 7 - 8. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole...
Page 15 - LIMBING AND PRUNING
Page 15 — English Fig. 9 60° MAXIMUM Fig. 10 LIMBING AND PRUNING See Figures 9 - 10. This unit is designed for trimming small branches and limbs up to 6 in. in diameter. For best results, observe the following precautions. Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will ...
Page 16 - GENERAL MAINTENANCE; Stop the motor and disconnect from power; Replacing the Bar; for additional information.; FLATS; MAINTENANCE
Page 16 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection. Failure to do so could result in ...
Page 17 - REPLACING THE BAR AND CHAIN
Page 17 — English NOTE: New chain tends to stretch; check chain tension frequently and tension as required. NOTICE: Chain tensioned while warm, can be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next use. REPLACING THE BAR AND CHAIN See Figures 13 - 16. WARNING: To avoid possible serious...
Page 18 - CHAIN OILER
Page 18 — English CHAIN OILER See Figure 17. Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Remove the cap and carefully pour approxi- mately 2 oz. of bar and chain lubricant in...
Page 19 - HOW TO SHARPEN THE CUTTERS
Page 19 — English CUTTING CORNER SIDE PLATE DEPTH GAUGE TOE GULLET HEEL RIVET HOLE TOP PLATE PARTS OF A CUTTER Fig. 19 HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 19 - 22. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters ...
Page 20 - STORING THE PRODUCT; SCABBARD; PROBLEM; Chain Tension; CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,
Page 20 — English STORING THE PRODUCT See Figure 23. Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Always place the scabbard on t...
Page 21 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
Page 21 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, ...
Page 22 - Lire et veiller à bien comprendre toutes les; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; DANGER —; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comp...
Page 23 - A V E R T I S S E M E N T :; U t i l i s e z l e s c o r d o n s
Page 4 — Français façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cord...
Page 24 - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 5 — Français train d’être coupées. Cet outil ne doit pas être tenu à un angle de plus de 60° par rapport au niveau du sol. Arrêter le moteur s’assurer que l’accessoire de coupe est immobilisé avant de poser l’outil. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par le fabricant...
Page 25 - SYMBOLE; SYMBOLES
Page 6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilis...
Page 26 - Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
Page 7 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 27 - ISOLATION DOUBLE; a l i m e n t a t i o n 1 2 0 V, c . a . ( c o u r a n t r é s i d e n t i e l; CORDONS PROLONGATEURS; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 8 — Français Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé.Il est possible d’attacher le cordon d’al...
Page 28 - FICHE TECHNIQUE; CARACTÉRISTIQUES
Page 9 — Français FICHE TECHNIQUE Longueur du guide .......................................................................................................... 203 mm (8 po)Capacité de coupe ....................................................................................................... 152,4 ...
Page 30 - CONNEXION DU LE POIGNÈE; ASSEMBLAGE
Page 11 — Français Fig. 3 CONNEXION DU LE POIGNÈE Voir la figure 3. Avant d’utiliser la scie à manche télescopique, l’outil doit être assemblé. Une fois retirés de la boîte, les trois arbres sont reliés par un cordon électrique, tel qu’illustré ci-dessus. Retirer le quatre (4) les protecteurs de c...
Page 31 - UTILISATION
Page 12 — Français Fig. 4 CHAIN LUBRICANT BOUCHON DE RÉSERVOIR D’HUILE REGARD DE NIVEAU D’HUILE DANGER : Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon électrique ou línea, NE PAS MA...
Page 32 - BRANCHEMENT SUR UNE PRISE; Pour faire démarrer le moteur :; RÉGLAGE DU MANCHE
Page 13 — Français BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR Voir la figure 5. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation. Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon. Insérer la partie boucle ...
Page 33 - PRÉPARATION POUR LA COUPE; Voir les figures 7 et 8.; MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE
Page 14 — Français GUIDE DE COUPE DEUXIÈME COUPE PREMIÈRE COUPE 1/4 DU DIAMÈTRE CHARGE Fig. 7 COUPE FINALE Fig. 8 Fig. 6 COLLIER PRÉPARATION POUR LA COUPE Voir les figures 7 et 8. Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. Toujours maintenir une bonne pris...
Page 34 - ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE; Voir les figures 9 et 10.
Page 15 — Français 60° MAXIMUM Fig. 9 Fig. 10 ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 9 et 10. Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un diamètre maximum de 152 mm (6 po). Pour un résultat optimal, prendre les précautions suivantes : Planifier soigneusement la coupe. Prévoir la dir...
Page 35 - ENTRETIEN GÉNÉRAL; Couper le moteur et déconnectez la fiche de la; Remplacement du; plus loin dans ce manuel,; MÉPLATS; ENTRETIEN
Page 16 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ...
Page 37 - ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Page 18 — Français ÉCROU DU GUIDE Relever l’extrémité du guide pour vérifier le mou. Lâcher l’extrémité du guide et tourner la vis de tension de la chaîne de 1/2 tour vers la droite. Répéter l’opération jusqu’à ce que le mou soit complètement éliminé. Maintenir l’extrémité du guide relevée et se...
Page 38 - COMMENT AFFÛTER LES DENTS
Page 19 — Français des copeaux produits. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit la taille des copeaux, donc l’efficacité de coupe de la chaîne. Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasé...
Page 39 - REMISAGE LE PRODUIT; FOURREAU; PROBLÈME; Tension de la chaîne; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
Page 20 — Français REMISAGE LE PRODUIT Voir la figure 23. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Toujours placer le fourrea...
Page 40 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Page 21 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défe...
Page 41 - Lea y comprenda todas las instrucciones.; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; PELIGRO —; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Página 3 — Español ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones an...
Page 42 - Use cordones de extensión para; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 4 — Español de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra sólo de una forma en la toma de pared polarizad...
Page 43 - Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
Página 5 — Español Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean adecuadas para ver claramente. Para protegerse de una posible electrocución, no trabaje a menos de 15 metros (50 pies) de cables eléctricos aéreos. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté tocando ningún objeto l...
Page 44 - SÍMBOLO; SÍMBOLOS
Página 6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones persona...
Page 45 - SÍMBOLO SEÑAL
Página 7 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ...
Page 46 - DOBLE AISLAMIENTO; ASPECTOS ELÉCTRICOS
Página 8 — Español Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un centro de servicio autorizado.Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el ...
Page 47 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; CARACTERÍSTICAS
Página 9 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra .....................................................................................................203 mm (8 pulg.)Capacidad de corte .................................................................................................
Page 49 - CÓMO ACOPLAR EL MANGO; ARMADO
Página 11 — Español CÓMO ACOPLAR EL MANGO Vea la figura 3. Antes de usar la sierra de pértiga, se requiere un montaje de una sola vez. Cuando se quita la unidad de la caja, las tres pértigas están conectadas por un cordón eléctrico como se muestra arriba. Retire el cuatro (4) protectores caoutchou...
Page 50 - TAPA DEL; APLICACIONES; Este producto puede emplearse para los fines; ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE; FUNCIONAMIENTO
Página 12 — Español Fig. 4 CHAIN LUBRICANT TAPA DEL TANQUE DE ACEITE INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE PELIGRO: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA BARRA NI LA CADE...
Page 51 - C O N E X I Ó N A L S U M I N I S T R O D E; Para arrancar el motor:
Página 13 — Español C O N E X I Ó N A L S U M I N I S T R O D E CORRIENTE Vea la figura 5. Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón. Forme una lazada con el extremo del cordón de ...
Page 52 - PREPARACIÓN PARA EL CORTE; Vea las figuras 7 y 8.; PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE; DESRAMADO Y PODA; Vea las figuras 9 y 10.
Página 14 — Español Fig. 6 CASQUILLO PREPARACIÓN PARA EL CORTE Vea las figuras 7 y 8. Póngase guantes antideslizantes para lograr la máxima capacidad de sujeción y protección. Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Con la mano derecha sujete firmemen...
Page 54 - S i e m p re p ó n g a s e p ro t e c c i ó n o c u l a r c o n; La inobservancia de esta; MANTENIMIENTO GENERAL; PARTES PLANAS; TENSIÓN DE LA CADENA; Apague el motor desconecte la clavija de la; Cómo; La cadena, estando fría, está bien tensada; MANTENIMIENTO
Página 16 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: S i e m p re p ó n g a s e p ro t e c c i ó n o c u l a r c o n protección lateral con la marca de cumplim...
Page 55 - TAPA DE; REEMPLAZO LA BARRA Y; CADENA
Página 17 — Español RANURA DEL PERNO EN LA BARRA ORIFICIO DE LA ESPIGA TENSORA DE LA CADENA ESPIGA TENSORA DE LA CADENA TUERCA DE LA BARRA RUEDA DENTADA TAPA DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN BARRA PERNO DE LA BARRA La cadena debe volver a tensarse cada vez que las partes planas de los eslabones de imp...
Page 56 - LUBRICADOR DE LA CADENA
Página 18 — Español Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado. Levante la punta de la barra para revisar la holgura de la cadena. Suelte la pu...
Page 57 - FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE
Página 19 — Español Durante el mantenimiento de la sierra considere lo siguiente: Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento. El ajuste de la profundidad determina la profundidad a la que el diente de corte entra en la madera y el tam...
Page 58 - ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO; FUNDA; PROBLEMA; Tensado de la; LLÁMENOS PRIMERO; ¿NECESITA A
Página 20 — Español ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Vea la figura 23. Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las s...
Page 59 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Página 21 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción d...
Page 60 - OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SAW; MANUEL D’UTILISATION /; MANUAL DEL OPERADOR /; TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.; CALIFORNIA PROPOSITION 65; P R O P O S I T I O N 6 5 D E L A
99000025610-16-12 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL / ELECTRIC POLE SAW MANUEL D’UTILISATION / SCIE ÉLECTRIQUE DE MANCHE MANUAL DEL OPERADOR / ELÉCTRICA SIERRA DE PÉRTIGA RY43160A TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com A...