Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WORK AREA SAFETY
2 – English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warni...
Page 3 - SERVICE
3 – English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BUFFER / POLISHER SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with...
Page 4 - SYMBOLS; SYMBOL
4 – English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 5 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
5 – English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use t...
Page 6 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY
6 – English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Orbits per Minute .................................. 4,800 r/min. (RPM)Orbit Diameter ........................................................... 0.4 in. Motion ........................................................Random OrbitalInput ......................
Page 7 - OPERATION
7 – English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in obj...
Page 8 - CHANGE TO BUFFING/POLISHING BONNET; CALIFORNIA PROPOSITION 65; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
8 – English OPERATION Once flat surfaces have been covered, apply polish to curved surfaces such as car doors and quarter panels. Use small circular motions. Grip the polisher firmly, allowing the cord to hang free. NOTICE: To avoid damaging the motor from overheating, do not let your hand cover the...
Page 9 - TROUBLESHOOTING; Problem; LUBRICATION; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10; This product has a Three-year Limited Warranty.
9 – English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Wax does not go on evenly. Too much wax on the bonnet. Remove a portion of the wax and retry. Polishing seems difficult. Bonnet may be worn. Replace bonnet. Polisher does not turn on. Bad connection to receptacle. Problem with motor. Check ...
Page 10 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ PERSONNELLE; UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
2 – Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissement...
Page 11 - DÉPANNAGE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS
3 – Français Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. U t i l i s e r l ’ o u t i l , l e s a c c e s s o i re s e t e m b o u t s , e t c . conformément à...
Page 12 - SYMBOLES
4 – Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 13 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS
5 – Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 14 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
6 – Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Orbites / minute : .................................... 4 800 r/min (RPM)Diamètre d’orbite ...................................... 10,2 mm (0,4 po) ASSEMBLAGE Mouvement ................................................. orbite aléatoireEntrée ................
Page 15 - UTILISATION; COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT
7 – Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1...
Page 16 - PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE; ENTRETIEN; GÉNÉRALITÉS
8 – Français UTILISATION AVIS : Pour éviter des dommages au moteur causés par une surchauffe, veiller à ne pas laisser la main couvrir les ouïes d’aération. Une fois toute la surface polie, arrêter la polisseuse en poussant le commutateur MARCHE / ARRÊT vers la droite. Attendre que le coussinet soit...
Page 17 - LUBRIFICATION; Problème; COUSSINET EN MOUSSE; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 10; Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans.
9 – Français ENTRETIEN Les éclats et particules de ces matériaux sont hautement abrasifs pour les pièces d’outils électriques telles que les roulements, balais, commutateurs, etc. Par conséquent il est déconseillé d’utiliser cet outil de façon prolongée sur ces matériaux. Toutefois, si l’outil a été...
Page 18 - ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD PERSONAL; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 – Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herrami...
Page 19 - SERVICIO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PULIDORA/ENCERADORA
3 – Español Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen ant...
Page 20 - SÍMBOLOS
4 – Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 21 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN
5 – Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
Page 22 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO
6 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Órbitas por minuto ..................................... 4,800 r/min. (RPM)Diámetro de la órbita ................................. 10,2 mm (0,4 pulg.) ARMADO Movimiento .................................. Movimiento orbital aleatorioCorriente ...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO; PREPARE LA SUPERFICIE; APLICAR
7 – Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimi...
Page 24 - MANTENIMIENTO; INFORMACIÓN GENERAL
8 – Español FUNCIONAMIENTO Comience por encerar superficies planas grandes, como la tapa del motor, el portaequipaje y el techo. Siga un movimiento de barrido entrecruzado amplio. No aplique presión en la superficie con la pulidora. Permita que el movimiento orbital de la almohadilla y el bonete rea...
Page 25 - LUBRICACIÓN; Problema; ALMOHADILLA DE ESPUMA; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
9 – Español MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasiva...
Page 28 - ou en téléphonant au
983000244 3-20-14 (REV:07) OPERATOR’S MANUAL/6 in. BUFFER / POLISHER MANUEL D’UTILISATION / 152 mm (6 po) LUSTREUSE / POLISSEUSE)MANUAL DEL OPERADOR / 152 mm (6 pulg.) PULIDORA / ENCERADORA RB60/RB60G ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 Éta...