Page 2 - Důležité; Є об’єктом для технічних змін
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - English
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your reciprocating saw. INTENDED USE The reciprocating saw is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their ...
Page 4 - MAINTENANCE; WARNING; ENVIRONMENTAL PROTECTION; min
OPERATION TIPS WARNING Be careful not to twist or bend the saw blade. ■ Do not force the product. ■ Use cutting oil when cutting soft metals and steel. Cutting oil also keeps the blades cool, increases cutting action, and prolongs blade life. ■ Clamp the workpiece firmly and cut close to the clampin...
Page 5 - SYMBOLS IN THIS MANUAL; Note; DANGER
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Speed, minimum Speed, maximum Wood Plastic Metal DANGER:...
Page 7 - UTILISATION; RÉGLAGE DU PATIN PIVOTANT; ENTRETIEN; AVERTISSEMENT; Français
6. Réceptacle de la batterie 7. Gâchette-interrupteur 8. Bouton de déverrouillage de la gâchette UTILISATION RÉGLAGE DU PATIN PIVOTANT ■ Le produit est équipé d’un patin pivotant afin d’assurer le positionnement à plat du patin sur la surface de coupe. Le patin coulisse aussi d’avant en arrière pour...
Page 8 - ICÔNES DE CE MANUEL
Par conséquent, aucune lubri fi cation supplémentaire n’est nécessaire. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES APPLIQUÉS SUR ...
Page 9 - Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Säbelsäge. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Säbelsäge ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre Handlungen...
Page 10 - BETRIEB; EINSTELLEN DER FÜHRUNGSPLATTE; fl; WARTUNG UND PFLEGE; WARNUNG
BETRIEB EINSTELLEN DER FÜHRUNGSPLATTE ■ Das Produkt ist mit einer in beiden Richtungen schwenkbaren Führungsplatte ausgestattet, um sicherzustellen, dass die Platte immer an der zu schneidenden Fläche anliegt. Die verstellbare Führungsplatte kann herausgezogen oder hineingeschoben werden, um Sägezäh...
Page 11 - SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG; GEFAHR
UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Sicherheitswarnung Leerlaufdrehzahl V VoltGleichstrom min -1 Anzahl Umdrehungen oder B...
Page 12 - USO PREVISTO; RIESGOS RESIDUALES; ADVERTENCIA; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 77.
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su sierra de vaivén. USO PREVISTO A sierra de vaivén está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsa...
Page 13 - FUNCIONAMIENTO; AJUSTAR EL JUEGO DE ZAPATAS; MANTENIMIENTO; Español
3. Abrazadera de la hoja4. Sistema de cambio de lámina sin herramientas5. Llave hexagonal6. Puerto de la batería7. Gatillo del interruptor8. Botón para liberar el gatillo FUNCIONAMIENTO AJUSTAR EL JUEGO DE ZAPATAS ■ El producto incluye un juego de zapatas que gira arriba y abajo en ambas direcciones...
Page 14 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL; PELIGRO
funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLOS EN EL PRODUC...
Page 15 - Italiano
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questa sega reciprocante. UTILIZZO La sega reciprocante è adatta per essere utilizzata da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere conside...
Page 16 - MANUTENZIONE; AVVERTENZE; TUTELA DELL’AMBIENTE
stesso sia sempre piatto contro la superficie di taglio. Il pattino regolabile scivola dentro e fuori il che permette sempre di utilizzare il dente della lama in diverse posizioni sulla lama. ■ Premere la lama nel reggilame fino a che non si arresti. Assicurarsi che la lama sia fissata in maniera si...
Page 17 - SIMBOLI SUL PRODOTTO; SIMBOLI NEL MANUALE; PERICOLO
SIMBOLI SUL PRODOTTO Allarme di sicurezza Velocità a vuoto V VoltCorrente diretta min -1 Numero di giri o di movimenti al minuto Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. I prodotti elettrici non dev...
Page 18 - BEOOGD GEBRUIK; VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; WAARSCHUWING; KEN UW PRODUCT
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw reciprozaagmachine. BEOOGD GEBRUIK De reciprozaagmachine is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen en d...
Page 19 - BEDIENING; SCHOENMONTAGE AANPASSEN; Zorg ervoor de zaagbladen niet te buigen of plooien.; ceerde; ONDERHOUD; Nederlands
BEDIENING SCHOENMONTAGE AANPASSEN ■ Het product heeft een schoenmontage die in beide richtingen op en neer gaat om ervoor te zorgen dat de schoen zich altijd vlak tegen het zaagoppervlak bevindt. De afstelbare schoen schuift ook in en uit, wat het mogelijk maakt dat een getand zaagblad in verschille...
Page 20 - SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING; GEVAAR
MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing Onbelast toe...
Page 21 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; RISCOS RESIDUAIS; AVISO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 77.; Português
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua serra de sabre. UTILIZAÇÃO PREVISTA A serra de sabre foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsáveis das ...
Page 22 - OPERAÇÃO; AJUSTE DO CALÇO; MANUTENÇÃO
2. Montagem do calço3. Braçadeira de lâmina4. Sistema de troca de lâmina sem ferramentas5. Chave hexagonal6. Orifício da bateria7. Interruptor selector8. Botão de desbloqueio do gatilho OPERAÇÃO AJUSTE DO CALÇO ■ Este produto inclui um calço que roda para cima e para baixo em ambas as direções de mo...
Page 23 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLOS NO PRODUTO Alerta de Segurança Velocidade em vazio V VoltsCorrente directa min -1 Número de rotações ou ...
Page 24 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. STIKSAVE; ADVARSEL; KEND PRODUKTET
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af stiksav. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Stiksaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres hand...
Page 25 - BETJENING; JUSTERA SLÄDEN; Pas på ikke at vride eller bukke klingerne.; cerede specialoperatører.; VEDLIGEHOLDELSE; Dansk
BETJENING JUSTERA SLÄDEN ■ Produkten har en släde går upp och ner i båda riktningar för att se till att skon ligger an mot underlaget hela tiden. Den justerbara släden förs även in och ut så att bladets tänder används i olika lägen. ■ Tryck in sågbladet i hållaren tills det tar emot. Kontrollera att...
Page 26 - IKON I DENNE BRUGSANVISNING; FARE
MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerheds Varsel Tomgangshastighed V VoltDirekte strøm min -1 Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut CE Overens...
Page 27 - Svenska
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din sticksåg. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Sticksågen är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgärder. Med ko...
Page 28 - UNDERHÅLL; VARNING; MILJÖSKYDD
TIPS FÖR ANVÄNDNING VARNING Var försiktigt så att du inte vrider eller bänder sågbladen. ■ Använd inte kraft mot verktyget. ■ Använd sågolja vid sågning av mjuka metaller och stål. Sågolja kyler även bladen, förbättrar sågverkan och förlänger bladets livslängd. ■ Spänn fast arbetsstycket ordentligt ...
Page 29 - SYMBOLER I MANUALEN; FARA
Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs...
Page 31 - voidaan käyttää eri asennossa terällä.; KÄYTTÖVINKKEJÄ; HUOLTO; VAROITUS; YMPÄRISTÖNSUOJELU; Turvavaroitus; Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa; Suomi
voidaan käyttää eri asennossa terällä. ■ Paina sahanterä sahanterän pidikkeeseen rajoittimeen saakka. Varmista, että sahanterä on tiukasti kiinni. KÄYTTÖVINKKEJÄ VAROITUS Varo, ettet taivuta teriä. ■ Älä pakota laitetta. ■ Käytä leikkuuöljyä leikatessasi pehmeitä metalleja tai terästä. Leikkuuöljy p...
Page 32 - TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKE; VAARA
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVA...
Page 33 - TILTENKT BRUK; BAJONETTSAG SIKKERHETSADVARSLER; Beskytt lungene dine.; GJENVÆRENDE RISIKO; BRUK; JUSTERE HOLDERENHET; Norsk
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din bajonettsag. TILTENKT BRUK Bajonettsagen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger. Når de riktige bl...
Page 34 - VEDLIKEHOLD; MILJØVERN
posisjoner på bladet. ■ Trykk sagbladet inn i sagbladholderen til det stopper. Sjekk at sagbladet er festet godt. BRUKERTIPS ADVARSEL Vær forsiktig slik at du ikke vrir eller bøyer bladet. ■ Ikke press verktøyet. ■ Bruk skjæreolje når du kutter myke metaller og stål. Skjæreolje holder også bladet kj...
Page 36 - НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО; ОСТАТОЧНЫЕ; Русский
При разработке этой сабельной пилы особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Сабельной пилой могут пользоваться только компетентные взрослые , которые прочли инструкции по технике безопасности , осознали опасности , связанные с эксплуатацией изделия , и мо...
Page 37 - ИЗУЧИТЕ; ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОСТОРОЖНО Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам . При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы . ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ Стр 77. 1. Лезвие 2. Подошва 3. Зажим лезвия 4. Безинструментальная система замены полотна 5. Шестигра...
Page 38 - ɁȺɓɂɌȺɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃɋɊȿȾɕ; ɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəȼɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣɢɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɢɯɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɦɨɝɭɬ ɪɚɡɪɭɲɢɬɶɫɹȾɥɹɫɧɹɬɢɹɝɪɹɡɢɩɵɥɢɢɩɪɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɱɢɫɬɨɣɬɪɹɩɤɨɣɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɛɨɬɤɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɡ ɫɬɟɤɥɨɜɨɥɨɤɧɚ ɞɪɟɜɟɫɧɨɜɨɥɨɤɧɢɫɬɵɯ ɩɥɢɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɩɨɤɪɵɬɵɯ ɲɩɚɬɥɟɜɤɨɣ ɢɥɢ ɲɬɭɤɚɬɭɪɤɨɣ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɵ ɛɨɥɟɟ ɛɵɫɬɪɨɦɭ ɢɡɧɨɫɭ ɢ ɩɪɟɠɞɟɜ...
Page 41 - Polski
OBS Ł UGA REGULACJA ZESPO Ł U STOPY ■ Produkt posiada zespó ł stopy, który odchyla si ę w gór ę i w dó ł w obu kierunkach, zapewniaj ą c p ł askie przyleganie stopy do ci ę tej powierzchni przez ca ł y czas pracy. Regulowana stopa równie ż wsuwa i wysuwa si ę , co umo ż liwia wykorzystanie z ę bów o...
Page 42 - ść; SYMBOLE W INSTRUKCJI; ęś
OCHRONA Ś RODOWISKA Surowce nale ż y oddawa ć do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzuca ć je na ś mieci. Z my ś l ą o ochronie ś rodowiska, narz ę dzie, akcesoria i opakowania powinny by ć sortowane. SYMBOLE PRODUKTU Alarm bezpiecze ń stwa Pr ę dko ść bez obci ąż enia V WoltPr ą d sta ł y min -1 I...
Page 44 - TIPY TÝKAJÍCÍ SE PROVOZU; ÚDRŽBA; VAROVÁNÍ; OBECN; ěč; VAROVÁNÍ; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST; eština
Se ř izovatelná podložka se rovn ě ž posouvá dovnit ř a ven, což umož ň uje použít ozubený kotou č v r ů zných pozicích na kotou č i. ■ Zatla č te pilový kotou č do držáku pilového kotou č e až na doraz. Ov ěř te si, zda je pilový kotou č ř ádn ě upevn ě n. TIPY TÝKAJÍCÍ SE PROVOZU VAROVÁNÍ Dávejte ...
Page 45 - IKONA V NÁVODU; NEBEZPE
min -1 Po č et otá č ek nebo pohyb ů (kmit ů ) za minutu Shoda CE Euroasijská zna č ka shody Ukrajinská zna č ka shody P ř ed použitím p ř ístroje si prosím ř ádn ě p ř e č t ě te tyto pokyny. Odpad elektrických výrobk ů se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb ě rných místech....
Page 47 - KARBANTARTÁS; FIGYELEM; KÖRNYEZETVÉDELEM; Magyar
ki- és becsúsztatható, így a f ű részlap különböz ő részei vehetnek részt a vágásban. ■ Nyomja felfelé ütközésig a f ű részlapot a f ű részlaptartóba. Ügyeljen a f ű részlap biztos rögzítésére. TIPPEK A HASZNÁLATHOZ FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a f ű részlap ne hajoljon el és ne csavarodjon meg. ■ Ne ...
Page 48 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN; A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; VESZÉLY
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Biztonsági fi gyelmeztetés Üresjárati fordulatszám V VoltEgyenáram min -1 Fordulatok ill. löketek száma percenként CE megfelel ő ség Eurázsiai megfelel ő ségi jelzés Ukrajnai megfelel ő ségi nyilatkozat Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót a termék beindítása el ő tt. ...
Page 49 - ŢĂ; AVERTISMENT; Român
Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea your reciprocating saw. DOMENIU DE APLICA Ţ II Fer ă str ă ul tip sabie este destinat a fi folosit doar de adul ţ ii care au citit ş i în ţ eles instruc ţ iunile ş i avertiz ă rile din acest m...
Page 50 - OPERAREA; REGLAREA ANSAMBLULUI SABOTULUI.; ÎNTRE
OPERAREA REGLAREA ANSAMBLULUI SABOTULUI. ■ Produsul are un ansamblu sabot care pivoteaz ă în sus ş i în jos în ambele direc ţ ii pentru a se asigura c ă tot timpul sabotul este drept fa ţă de suprafa ţ a de t ă iere. Sabotul reglabil de asemenea culiseaz ă în interior ş i exterior ceea ce permite fo...
Page 51 - SIMBOLURILE DIN MANUAL; ţă
PROTEC Ţ IA MEDIULUI ÎNCONJUR Ă TOR Recicla ţ i materiile prime în loc s ă le arunca ţ i la gunoi, împreun ă cu de ş eurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjur ă tor, ma ş ina, accesoriile acesteia ş i ambalajele trebuie triate. SIMBOLURILE DE PE PRODUS Avertizare de siguran ţă Vitez ă în gol...
Page 52 - ņā; Skat; ĀĢ
Izstr ā d ā jot šo zobenz āģ i, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Zobenz āģ i dr ī kst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlas ī juši un sapratuši š ī s rokasgr ā matas nor ā d ī jumus un br ī din ā jumus un kuri sp ē j atbild ē t par savu ...
Page 53 - LIETOŠANAS IETEIKUMI; APKOPE; VISP; VIDES AIZSARDZ; Latviski
tur ē t ā j ā . P ā rliecinieties, ka z āģ a asmens ir droši nostiprin ā ts. LIETOŠANAS IETEIKUMI BR Ī DIN Ā JUMS R ī kojieties uzman ī gi, lai nesav ē rptu vai nesaliektu asme ņ us. ■ Nep ā rslogojiet instrumentu. ■ Griežot m ī kstos met ā los un t ē raud ā , izmantojiet griešanas e ļļ u. Griešanas...
Page 54 - ķē; SIMBOLI ROKASGR
EurAsian atbilst ī bas mar ķē jums Ukrainas apstiprin ā juma z ī me Pirms iedarbin ā t izstr ā d ā jumu, l ū dzu, uzman ī gi izlasiet nor ā d ī jumus. Izlietotie elektroprodukti nedr ī kst tikt izmesti kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem. L ū dzu, nododiet tos attiec ī gaj ā s atk ā r totas izm...
Page 55 - ėč; SP; Ži; Lietuviškai
Projektuojant slank ų j į pj ū kl ą , didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacin ė ms savyb ė ms ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Slankusis pj ū klas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ir suprat ę šiame vadove pateiktus nurodymus bei į sp ė jimus ir gali b ū ti l...
Page 56 - NAUDINGI EKSPLOATAVIMO PATARIMAI; PRIEŽI; PAGRINDINIAI; APLINKOS APSAUGA
geležt ė turi b ū ti tvirtai į taisyta. NAUDINGI EKSPLOATAVIMO PATARIMAI Į SP Ė JIMAS Atsargiai – pj ū klo gelež č i ų neišlenkite ir nepasukite. ■ Nenaudokite į rankio j ė ga. ■ Pjaunant minkštuosius metalus ir plien ą , gamin į reikia patepti pjovimo alyva. Pjovimo alyva taip pat neleidžia į kaist...
Page 57 - SIMBOLIAI VADOVE; PAVOJUS
Ukrainos atitikties ženklas Prieš pradedant naudoti š į prietais ą , prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Elektrini ų produkt ų atliekos neturi b ū ti metamos kartu su nam ų ū kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz ė s. D ė l perdirbimo patarimo kreipki...
Page 59 - Olge ettevaatlik, et saelehte mitte väänata või painutada.; HOOLDUS; HOIATUS; KESKKONNAKAITSE; Ohutusalane teave; Pöörete või löökide arv minutis; Eesti
■ Vajutage saeleht saelehe hoidikusse lõpuni sisse. Veenduge, et saeleht on kindlalt kinni. KASUTUSJUHISED HOIATUS Olge ettevaatlik, et saelehte mitte väänata või painutada. ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. ■ Pehmete metallide ja terase saagimisel kasutage saeõli. Saesõli jahutab saelehte, ...
Page 60 - KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
CE vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Lugege enne masina kasutamist juhised hoolikalt läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omaval...
Page 61 - NAMJENA; PREOSTALE OPASNOSTI; UPOZORENJE; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 77.; Hrvatski
U razvoju ove sabljaste pile dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Sabljasta pila namijenjena je za korištenje samo od strane odraslih osoba koje su pro č itale i razumiju upute i upozorenja u ovom priru č niku te se mogu smatrati odgovornim za svoje radnje. ...
Page 62 - RAD; PODEŠAVANJE SKLOPA; ODRŽAVANJE
RAD PODEŠAVANJE SKLOPA ■ Proizvod ima sklop koji se podiže i spušta u oba smjera kako bi osigurao da je sklop cijelo vrijeme ravan naspram površine rezanja. Podesivi sklop tako đ er klizi unutra i van, što omogu ć uje korištenje zuba oštrica u razli č itim položjima na oštrici. ■ Pritisnite list pil...
Page 63 - IKONE U OVOM PRIRU; OPASNOST
ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Sigurnosno upozorenje Brzina bez optere č enja V VoltiIstosmjerna struja min -1 Broj okreta ili pokreta u minuti Sukladno...
Page 65 - VZDRŽEVANJE; OPOZORILO; ZAŠ; Slovensko
NASVETI ZA UPRAVLJANJE OPOZORILO Pazite, da ne zvijete ali skrivite rezil. ■ Orodja ne preobremenjujte. ■ Pri rezanju mehkih kovin in jekla uporabljajte rezalno olje. Rezalno olje hladi rezila, pove č a rezanje in podaljša življenjsko dobo rezila. ■ Dobro pri č vrstite delovni material in režite č i...
Page 66 - NEVARNOST
Odpadne elektri č ne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V PRIRO Č NIKU Opomba Deli ali dodatki so na prodaj lo č eno Hitrost Hitrost, najve č ja Les Plastika Kovina NEVARNOST: Os...
Page 67 - Sloven
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto priamo č iarej píly najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Táto priamo č iara píla je ur č ená len na použitie dospelými osobami, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a výstrahám v to...
Page 68 - PREVÁDZKA; ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ; VAROVANIE; ina
PREVÁDZKA ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΙΑΓΟΝΑΣ ■ Το προϊόν διαθέτει μια διάταξη σιαγόνας που στρέφεται προς τα πάνω και προς τα κάτω και στις δύο κατευθύνσεις , διασφαλίζοντας ότι η σιαγόνα παραμένει επίπεδη κόντρα στην επιφάνεια κοπής συνεχώς . Η ρυθμιζόμενη σιαγόνα γλιστράει επίσης μέσα και έξω , επιτρέπο...
Page 70 - Βλέπε; Ελληνικά
Στον σχεδιασμό του παλινδρομικού πριονιού σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το παλινδρομικό πριόνι διατίθεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδ...
Page 71 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΣΙΑΓΟΝΑΣ ■ Το προϊόν διαθέτει μια διάταξη σιαγόνας που στρέφεται προς τα πάνω και προς τα κάτω και στις δύο κατευθύνσεις , διασφαλίζοντας ότι η σιαγόνα παραμένει επίπεδη κόντρα στην επιφάνεια κοπής συνεχώς . Η ρυθμιζόμενη σιαγόνα γλιστράει επίσης μέσα και έξω , επιτρέπ...
Page 72 - CE; ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΛΙΠΑΝΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος , υπό φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας . Συνεπώς , δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση . ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε...
Page 73 - Türkçe
K ı l ı ç testereniz tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI K ı l ı ç testere, bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okumu ş ve anlam ı ş ve eylemlerinden sorumlu tutulabilecek yeti ş kinler taraf ı ndan kullan ı lmas ı ...
Page 74 - İş; BAK; UYARI; İş; UYARI
ÇAL İŞ T İ RMA BALATA DÜZENE Ğ ININ AYARLANMASI ■ Ürün, balatan ı n kesim yüzeyine her zaman düz olmas ı n ı sa ğ lamak için her iki yönde yukar ı ve a ş a ğ ı hareket eden bir balata düzene ğ ine sahiptir. Ayarlanabilir balata ayr ı ca b ı çak di ş inin b ı çak üzerinde farkl ı konumlarda kullan ı ...
Page 76 - українська
Безпеці , продуктивності і надійності наданий вищий пріоритет в дизайні вашої шабельної пилки . ПРИЗНАЧЕННЯ Ця шабельна пилка призначена для використання тільки дорослими , які читали і зрозуміли інструкції та попередження в цьому посібнику і можуть вважатися відповідальними за свої дії . З встановл...
Page 77 - ФУНКЦІОНУВАННЯ; ОБСЛУГОВУВАННЯ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ФУНКЦІОНУВАННЯ ВУЗОЛ КОЛОДКИ ■ Продукт має вузол колодки , що поворачується вгору і вниз в обох напрямках , щоб переконатися , що колодка увесь час є плоскою проти ріжучої поверхні . Регульована колодка ковзає внутрь і зовні , що дозволяє використовувати зубці леза при різних положеннях леза . ■ Нат...
Page 78 - НЕБЕЗПЕКА
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА . Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів . Машини , обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації . СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ Попередження безпеки Швидкість без навантаження V ВольтиПостійний струм ...