Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING; WORK AREA SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; PERSONAL SAFETY; POWER TOOL USE AND CARE
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions ...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE; NAILER SAFETY WARNINGS
3 — English NAILER SAFETY WARNINGS Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check f...
Page 4 - OPERATION
4 — English Know your power tool. Read operator’s manual care-fully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Always wear eye protection with ...
Page 5 - LOADING TOOL; SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 — English • Keep others a safe distance from the tool while tool is in operation as accidental actuation may occur, pos-sibly causing injury. Choice of triggering method is important. Check manual for triggering options. The tool is designed for single-hand use. Do not hold the tool by the fro...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce...
Page 7 - PRODUCT SPECIFICATIONS; GLOSSARY; FEATURES
7 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Motor...................................................................18 Volt DCMagazine Capacity...................................................60 nails Minimum Nail Shank Diameter............................... 0.113 in.Maximum Nail Shank Diameter..............
Page 8 - APPLICATIONS; LOADING THE TOOL WITH NAILS
8 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. WARNING: Always remove battery pack and nails from the tool before leaving the work area, moving the tool to another loca...
Page 11 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; REFILLING THE AIR PRESSURE TANK
11 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial...
Page 12 - PROBLEM; TROUBLESHOOTING; LED LIGHT FUNCTIONS
12 — English NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Workpiece contact does not depress fully - tool does not operate Low nailsWork-contacting element is jammed Remove battery and replenish nailsRemove battery and clear jam Too...
Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Consulter tous les avertissements et toutes les instructions, les illustrations et les précisions fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, ...
Page 14 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
3 — Français Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour l’applicatio...
Page 15 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Toujours présumer que l’outil contient des attaches. La manipulation inadéquate de la cloueuse peut provoquer un tir accidentel d’attaches et causer des blessures. Ne pas pointer l’outil vers soi ou d’autres personnes. L’actionnement acciden...
Page 16 - UTILISATION; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Ne pas altérer ou modifier cet outil, ni l’utiliser pour des fonctions autres que celles prévues, sans autorisation préalable de son fabricant. Ne jamais oublier qu’un usage incorrect ou abusif de cet outil peut mettre l’opérateur et les aut...
Page 17 - SYMBOLES
6 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 18 - GLOSSAIRE; CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
7 — Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser une agrafe. Système de déclenchement Gâchette, déclencheur par contact et / ou autre comma...
Page 19 - COUSSINET DE PROTECTION
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours retirer le bloc-piles et les clous de l’outil avant de quitter la zone de travail, ...
Page 20 - ENFONCER LES CLOUS À ANGLE; DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE
9 — Français Glisser le poussoir à fond vers l’arrière du magasin. Relâcher le poussoir et le laisser pousser les clous jusqu’au mécanisme d’entraînement. Le poussoir s’arrête lorsqu’il est appuyé contre l’extrémité de la bande de clous. NOTE : Ne pas laisser le poussoir se rabattre brusquement. A...
Page 22 - ENTRETIEN
11 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des mat...
Page 23 - DÉPANNAGE; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 13 DE PAGE; ONCTIONS DES TÉMOINS DEL
12 — Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La contact de déclenchement n’est pas complètement enfoncée - l’outil ne fonctionne pas Quantité faible de clousLa pièce de déclenchement par contact est bloquée Retirer la pile et recharger des clousRetirer la pile et déloger le bloquée L’outil fonctio...
Page 24 - SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incen...
Page 25 - SERVICIO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
3 — Español una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA N o f u e rc e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a . U t i l i c e l a herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herram...
Page 26 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
4 — Español Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo inesperadamente y que se disparen sujetadores que podrían causar lesiones personales. No apunte la herramienta haci...
Page 28 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Page 29 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO
7 — Español Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de los componentes de la ...
Page 30 - ALMOHADILLA PROTECTORA; FUNCIONAMIENTO
8 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Retire siempre la batería y los clavos de la herramienta antes de abandonar el área de trabajo, mov...
Page 31 - CÓMO CLAVAR CLAVOS EN ÁNGULO; USO DEL INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO
9 — Español CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA HERRAMIENTA Vea las figuras 4 y 5, página 13. Retire el paquete de baterías de la herramienta. Teniendo la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted, introduzca una tira de clavos en el alimentador. Asegúrese de ...
Page 32 - MODO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO; SEGURO DE DISPARO EN SECO
10 — Español MODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLO El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador. Retire el paquete de baterías de la herramienta. Deslice el selector a la posición ( ). ADVERTENCIA: La clavadora no funcionará correctamente si el s...
Page 33 - MANTENIMIENTO
11 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptible...
Page 34 - CORRECCIÓN DE PROBLEMA; FUNCIONES DE LAS LUCES LED
12 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El disparador de contacto con la pieza de trabajo no baja por completo; la herramienta no funciona Pocos clavosEl elemento que entra en contacto con la pieza de trabajo está atascado Retire la batería y vuelva a cargar clavosRetire la batería y limpie los...
Page 40 - ONE+ 18V 30o FRAMING NAILER
9990001244-6-23 (REV:02) ONE+ 18V 30º FRAMING NAILER CLOUEUSE À MOULURES À 30 DEGRÉS DE 18 V DE ONE+CLAVADORA DE MARCOS DE 30 GRADOS DE ONE+ 18 V PBL350 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-...