Ryobi P910- Manuals
Ryobi P910– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Ryobi P910
Summary
2 − English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations as ...
4 − English SPECIFIC SAFETY RULES NEVER reach to pick up a workpiece, a piece of scrap, or anything else that is in or near the cutting path of the blade. NEVER move the workpiece or make adjustment to any cutting angle while the saw is running and the blade is rotating. Any slip can result in c...
5 − English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To redu...
6 − English ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulate...
7 − English GLOSSARY OF TERMS Push Blocks (for jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutterhead during any operation. This aid helps keep the operator’s hands well away from the cutterhead. Push Blocks (for table saws) Device used to hold the workpiece during cut...
8 − English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Arbor Hole ..........................................................................1 in.Blade Diameter .................................................................12 in.No Load Speed .......................................... 4,000 r/min. (RPM)Input...
9 − English FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all oper...
10 − English FEATURES MITER LOCK HANDLE See Figure 4. The miter lock handle securely locks the saw at desired miter angles. Tighten the handle to lock the saw in place. To release the saw, loosen the handle and squeeze the detent release lever. MITER SCALE The miter scale has index points provided a...
12 − English LOOSE PARTS LIST Fig. 7 Work Clamp Operator’s Manual Dust Bag Table Extensions (2) WORK CLAMP DUST BAG TABLE EXTENSION TABLE EXTENSION The following items are included with the tool: WARNING: The use of attachments or accessories not listed might be hazardous and could cause ser...
13 − English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift saw from the carton by the carrying handle and the saw base, and place it on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unp...
14 − English Fig. 10 ASSEMBLY MOUNTING HOLES See Figure 8. WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or an approved miter saw stand. If a miter saw stand is used, read operator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand. Never opera...
15 − English ASSEMBLY DUST BAG See Figure 11. A dust bag is provided for use on this miter saw. It fits over the exhaust port on the back of the saw. NOTE: The exhaust port also accepts 1-1/4 in. vacuum hose. BLADE WRENCH See Figure 12. A blade wrench is included with this saw. One end of the wrench...
16 − English ASSEMBLY TABLE EXTENSIONS See Figures 13 - 15. Table extensions have been provided for both the left and the right side of the saw. To install table extensions: Remove the screw from the end of the table extension. Insert the ends of extension into the holes in the sides of the base...
17 − English ASSEMBLY TO INSTALL / REPLACE THE BLADE See Figures 16 - 17. WARNING: A 12 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard...
18 − English ASSEMBLY Tighten blade bolt securely. Replace the lower blade guard and blade bolt cover. Securely tighten the blade bolt cover screw. Raise and lower the saw head and ensure that the lower blade guard operates properly. WARNING: Make sure the spindle lock button is not engaged ...
19 − English MITER LOCK HANDLE Fig. 20 MITER TABLE VIEW OF BLADE SQUARE WITH FENCE SQUARE BLADE ASSEMBLY REMOVING / REPLACING THE THROAT PLATE See Figure 19. WARNING: The throat plate must be below the miter table. If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edg...
21 − English Your saw has several scale indicators. After squaring adjustments have been made, it may be necessary to loosen the indicator screws and reset them to zero. See Figures 25 - 26. SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE See Figures 27 - 29. Unplug the saw. Pull the saw arm all the way d...
22 − English ASSEMBLY MITER TABLE COMBINATION SQUARE BLADE VIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH MITER TABLE, ADJUSTMENTS ARE REQUIRED Fig. 28 Fig. 29 VIEW OF BLADE NOT SQUARE WITH MITER TABLE, ADJUSTMENTS ARE REQUIRED MITER TABLE COMBINATION SQUARE BLADE SLIDING MITER FENCE SLIDING MITER FENCE If the top...
23 − English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in ob...
24 − English TO MAKE NON-SLIDING CUTS WARNING: Securely tighten the slide lock knob when making any non-sliding cuts. Failure to tighten the knob could result in the saw head moving during the cutting operation. TO MITER CUT / CROSS CUT See Figures 30 - 31. A cross cut is made by cutting across the ...
25 − English OPERATION Grasp the saw handle firmly. Squeeze the switch trigger. Allow several seconds for the blade to reach maximum speed. Slowly lower the blade into and through the workpiece. Release the switch trigger and allow the saw blade to stop rotating before raising the blade out of...
26 − English OPERATION TO COMPOUND MITER CUT See Figures 33 - 34. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts. To make this ty...
27 − English OPERATION Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure the workpiece when possible. Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting operation just to make sure that no problems will o...
28 − English OPERATION When cutting long pieces of lumber or molding, support the opposite end of the stock with a roller stand or with a work surface level with the saw table. See Figure 35. Align the cutting line on the workpiece with the edge of saw blade or laser line. L o o s e n t h e s ...
29 − English OPERATION 4 PITCH OF SIDE NUMBER OF SIDES 0° 6 M- 45.00°B- 0.00° 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° 75° 80° 85° 90° 5 7 8 9 10 M- 36.00°B- 0.00° M- 30.00°B- 0.00° M- 25.71°B- 0.00° M- 22.50°B- 0.00° M- 20.00°B- 0.00° M- 18.00°B- 0.00° Each B (Bevel) and M (Miter) Set...
30 − English OPERATION Fig. 39 When cutting crown molding by this method, the bevel angle should be set at 33.85 ° . The miter angle should be set at 31.6 ° either right or left, depending on the desired cut for the application. See the chart below for correct angle settings and correct positioning ...
32 − English OPERATION Fig. 42 RIGHT CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 42 - 43. When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 42. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 43,...
33 − English POSITIVE STOP ADJUSTMENT SCREW FOR 45 ° ANGLES ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. The compound miter saw has been adjusted at the factory for ...
34 − English ADJUSTMENTS DANGER: Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source. WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein can result in hazardous radiation exposure. TO ADJUST THE LASER GUIDE See Figure 46. Set miter and be...
35 − English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product operation. If operation is dusty, also wear...
2 − Français AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS V E I L L E R À B I E N C O N N A Î T R E L’ O U T I L . L i r e a...
3 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée. NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernie...
4 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES (fonction de biseau) en serrant fermement le bouton de verrouillage de biseau. NE JAMAIS UTILISER DE BUTÉE RÉGLABLE SUR L’EXTRÉMITÉ CHUTE D’UNE PIÈCE À COUPER. NE JAMAIS tenir ou attacher l’extrémité chute d’une pièce, quelle que soit l’opération de co...
5 − Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. Symbole d’alerte de sécurité Indiqu...
6 − Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
7 − Français GLOSSAIRE Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositif utilisés pour pousser le matériau contre la tête de coupe lors de toute opération. Ce dispositif aide à tenir la main de l’opérateur bien à l’écart de la lame. Blocs poussoirs (pour scies à table) Dispositifs utilisé...
8 − Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Trou d’axe .................................................................... 25,4 mm (1 po) Diamètre de la lame.................................................... 305 mm (12 po) Vitesse à vide ............................................................
12 − Français LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 7 Bride de serrage de pièce Manuel d’utilisation Sac à pouissière Rallonges de table (2) Les articles suivant doivent être inclus avec l’outil: AVERTISSEMENT : L’utilisation de pièces et accessoires non listés peut être dangereux et entraîner des...
13 − Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE This product requires assembly. Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur un plan de travail horizontal. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez qu...
14 − Français ASSEMBLAGE TROUS DE FIXATION Voir la figure 8. AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre toute opération de coupe, assujettir ou boulonner la scie à onglets sur le plan de travail ou un stand approuvé pour scie à onglets. Si on utilise un support de scie à onglet, lire le manuel d’utilisati...
15 − Français BASE ASSEMBLAGE Pour reverrouiller le bras de la scie : Tenir fermement la poignée en D et appuyer vers le bas en poussant simultanément la goupille de verrouillage à l’intérieur et vers le logement de la scie. Relâcher la goupille de verrouillage et lui permettre de verrouiller la...
16 − Français ASSEMBLAGE RALLONGES DE TABLE Voir les figures 13 à 15. Des rallonges de table sont fournies pour les côtés gauche et droit de la scie. Pour l’installer les rallonges de table : Retirer la vis située sur l’extrémité de la rallonge de table. Insérer les extrémités des rallonges dans...
17 − Français ASSEMBLAGE INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME Voir les figures 16 et 17. AVERTISSEMENT : La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur cette scie est de 305 mm (12 po). Ne jamais utiliser une lame trop épaisse pour permettre à la rondelle extérieure de la lame de s’engager su...
18 − Français ASSEMBLAGE Serrer le boulon fermement. Remettre la garde de lame inférieure et le couvercle du boulon en place. Serrer solidement le vis du couvercle de boulon de la lame. Soulever et abaisser la tête de la scie et s’assurer que le protège-lame inférieur fonctionne correctement...
19 − Français ASSEMBLAGE RETRAIT / REMPLACEMENT DE LA PLAQUE À GORGE Voir la figure 19. AVERTISSEMENT : La plaque à gorge doit être au dessous de la table à onglets. Si la plaque à gorge est trop haute ou trop basse, la pièce de bois peut accrocher les bords inégaux et causer un blocage entraînant d...
22 − Français ASSEMBLAGE Si le haut ou le bas de la lame s’écarte de l’équerre, des réglages, figures 28 et 29, sont nécessaires. Dévisser le bouton de verrouillage de biseau. Régler la vis de butée de biseau à 0° pour aligner la lame de la scie avec le tracé perpendiculaire. Voir le Réglage d...
23 − Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87....
25 − Français UTILISATION Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le po puis serrer la gâchette. Attendre quelques secondes que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale. Abaisser lentement la lame sur la pièce. Relâcher la gâchette et attendre...
27 − Français UTILISATION Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée. Saisir fermement le manche de la scie. Enfoncer le dispositif de verrouillage avec le pouce puis serrer la gâchette. Attend...
28 − Français UTILISATION Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord de la lame ou ligne laser. Desserrer le bouton de verrouillage de coulissement en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le guide. Dans la m...
29 − Français UTILISATION 4 ANGLE DE CÔTÉ NOMBRE DE CÔTÉS 0° 6 5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50° 55° 60° 65° 70° 75° 80° 85° 90° 5 7 8 9 10 Chaque angle B (biseau) et M (onglet) est indiquée au 0,005 ème de degré le plus proche. RÉGLAGES D’ANGLES COMPOSÉS POUR LES CONSTRUCTIONS COURANTES COUPE ...
30 − Français UTILISATION Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant le sens de coupe nécessaire pour l’application. Consulter le tableau ci-dessous pour les ré...
32 − Français UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 42 et 43. Lors de la coupe d’une pièce voilée, toujours s’assurer que son bord convexe est placé contre le guide, comme le montre la figure 42. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme illustré à la figure 43, elle ...
33 − Français RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. La scie à onglets composés a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises. Toutefois, certains compo...
34 − Français RÉGLAGES DANGER : Rayonnement laser. Éviter tout contact oculaire direct avec la source du rayon. AVERTISSEMENT : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux. RÉGLAGE DU LASER Voir la figure ...
35 − Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lo...
2 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea cuidado...
4 − Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ASEGURADA ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU SIERRA. Fije la mesa de ingletes ajustando en forma segura el mango de fijación de ingletes. Asegure el brazo de la sierra (función de bisel) ajustando en forma segura la perilla de bloqueo de bisel. NUNCA UT...
5 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. Alerta de seguridad Indica un p...
6 − Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
7 − Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte. Bloques empujadores (para...
8 − Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Orificio del eje ........................................................... 25,4 mm (1 pulg.) Diámetro de la hoja ................................................. 305 mm (12 pulg.) Velocidad en vacío ...........................................
9 − Español PERILLA DE FIJACIÓN DEL BISEL INTERRUPTOR EL LÁSER MANGO EN “D” MANGO DE ACARREO BRAZO DE LA SIERRA ASEGURADO EN LA POSICIÓN INFERIOR PASADOR DE FIJACIÓN CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la compre...
10 − Español CARACTERÍSTICAS MANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETE Vea la figura 4. La manija de fijación de inglete asegura firmemente la sierra en los ángulos de inglete deseados. Ajuste el mango para fijar la sierra en su lugar. Para liberar la sierra, afloje el mango y apriete la palanca de detención de...
11 − Español CARACTERÍSTICAS BOTÓN DEL SEGURO DEL HUSILLO Vea la figura 5. El botón del seguro del husillo sirve para asegurar el husillo y impedir el giro de la hoja. Oprima y no suelte el botón del seguro del husillo mientras instala, cambia o desmonta la hoja. GATILLO DEL INTERRUPTOR Vea la figur...
12 − Español LISTA DE PIEZAS SUELTAS Fig. 7 Prensa de trabajo Manual del operador Saco captapolvo Extensiones de la mesa (2) Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta: ADVERTENCIA: El empleo de aditamentos o accesorios no enumerados arriba podría ser peligros y causar lesi...
13 − Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas su...
14 − Español ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 8. ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado. Si se utiliza un pedestal para sierra ingleteadora, lea el ma...
15 − Español ARMADO Para volver a trabar el brazo de la sierra: Agarre firmemente el mango “D” y aplique presión hacia abajo mientras, al mismo tiempo, empuja el pasador de seguro hacia el alojamiento de la sierra. Libere el pasador de seguro permitiendo que fije a la sierra en su lugar. SACO CA...
16 − Español ARMADO EXTENSIONES DE LA MESA Vea las figuras 13 a 15. Se proporcionan extensiones de la mesa para los lados izquierdo y derecho de la sierra. Para asegurar las extensiones de la mesa: Retire el tornillo del extremo de la extensión de la mesa. Inserte los extremos de la extensión de...
17 − Español ARMADO PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA Vea las figuras 16 y 17. ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 305 mm (12 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del husillo. Las hoja...
18 − Español ARMADO Apriete firmemente el perno de la hoja. Vuelva a colocar la protección inferior y la tapa del perno de la hoja. Aprieta firmemente el tornillo de la cubierta de la hoja. Levante y baje el cabezal de la sierra y asegúrese de que el protector de la hoja inferior funcione co...
19 − Español GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE VIEW OF BLADE SQUARE WITH FENCE HOJA MANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETE ESCUADRA MESA DE INGLETES Fig. 20 ARMADO EXTRACCIÓN / REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA Vea la figura 19. ADVERTENCIA: La placa de la garganta debe estar a debajo de la mesa de ingletes. Si la...
22 − Español ARMADO Si la parte superior o inferior de la hoja de la sierra forma un ángulo con respecto a la escuadra, como se muestra en las figuras 28 y 29, se requieren ajustes. Afloje la perilla de seguridad de bisel. Ajuste el tornillo de ajuste del tope para alinear la hoja con la escua...
23 − Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI ...
25 − Español FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL Vea la figura 32. Un corte en bisel se efectúa cortando a través de la fibra de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo con dicha pieza. Un corte en bisel recto se efectúa con la mesa de ingletes en la posición de cero grados y la hoja a un ángulo en...
26 − Español FUNCIONAMIENTO Gire el brazo de control hasta no alinear el indicador con el ángulo deseado de la escala de ingletes. Suelte la palanca de detención de afloje, y luego ajuste la perilla de fijación de inglete para fijar la mesa de ingletes. Afloje la perilla de fijación de bisel y...
27 − Español FUNCIONAMIENTO PARA APOYAR LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea la figura 35. Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los soportes base con ruedas, o superficie de trabajo nivelada con la sierra de mesa deben colocarse a lo largo de la pieza de trabajo de manera que no se pan...
28 − Español FUNCIONAMIENTO Antes de encender la sierra, efectúe una simulación de la tarea de corte, sólo para asegurarse de que no suceda ningún problema durante la tarea de corte real. Con la sierra apagada, sujete firmemente el mango de la sierra y tire de ella hacia delante hasta que el eje...
29 − Español FUNCIONAMIENTO Cada cantidad, B (bisel) y M (inglete), se da con una tolerancia de 0,005°. AJUSTES DE ÁNGULOS COMBINADOS PARA ESTRUCTURAS COMUNES CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combina...
30 − Español FUNCIONAMIENTO bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,6°, a la derecha o izquierda, según el corte deseado para cada aplicación en particular. En la tabla mostrada a continu - ación encontrará los ajustes correctos de los ángulos y la colo - cación correcta ...
32 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADO Vea las figuras 42 y 43. Al cortar material distorsionado, siempre asegúrese de que esté colocado en la mesa de ingletes con el lado convexo contra la guía, como se muestra en la figura 42. Si se coloca de una forma equivocada el materia...
33 − Español AJUSTES ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias. La sierra ingleteadora combinada ha sido ajustada en la fábrica para pro...
34 − Español AJUSTES PELIGRO: Radiación láser. Evite todo contacto directo de los ojos con la fuente de luz. ADVERTENCIA: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación. PARA AJUSTAR LA GUÍA LASER Vea la figura 46. Fij...
35 − Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si...
99100019910-16-14 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL/SLIDING COMPOUND MITER SAW MANUEL D’UTILISATION/SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTEMANUAL DEL OPERADOR/SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE TSS120L ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-U...
Ryobi Manuals
-
Ryobi SS630
User Manual
-
Ryobi 18A-C06-734
User Manual
-
Ryobi 21AB454B734
User Manual
-
Ryobi 41CD875A034
User Manual
-
Ryobi 767R
User Manual
-
Ryobi 767R
Manual
-
Ryobi 2079R
User Manual
-
Ryobi 2079R
Manual
-
Ryobi 725R
User Manual
-
Ryobi 725R
Manual
-
Ryobi 890R
User Manual
-
Ryobi 890R
Manual
-
Ryobi 825R
User Manual
-
Ryobi 825R
Manual
-
Ryobi 875R
User Manual
-
Ryobi 875R
Manual
-
Ryobi 775R
User Manual
-
Ryobi 775R
Manual
-
Ryobi 41CD825A034
User Manual
-
Ryobi 96116000202
User Manual