Page 2 - TABLE OF CONTENTS; RYOBI
2 — English Introduction .......................................................................................................................................................................2 Warranty ................................................................................................
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ ALL INSTRUCTIONS; Do not spray flammable or combustible materials near
3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ AL...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Keep guards in place and in working order. Never oper-ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasse...
Page 5 - Never leave a tool unattended with the battery; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 — English SPECIFIC SAFETY RULES Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. When battery pack is ...
Page 6 - SYMBOLS
6 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially haza...
Page 8 - APPLICATIONS; OPERATION; FILLING SPRAYER WITH PAINT/STAIN
8 — English WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids...
Page 9 - CLEARING A PAINT CLOG; MAINTENANCE
9 — English OPERATION Fill the Quick-lock paint container with no more than 1.5 quarts of desired paint or stain. Install the battery pack in the sprayer. Pull the switch trigger to spray paint. Release the switch trigger to stop paint spray. Practice spraying on a piece of scrap material to...
Page 10 - MAINTENANCE PROCEDURES; NOTE: Do not discard the tip saddle
10 — English MAINTENANCE MAINTENANCE PROCEDURES NOTE: Always remove the battery pack from the unit before attempting a service operation.Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use...
Page 11 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM; Operating the Sprayer earlier in; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
11 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Continuous spray operation. Thoroughly clean the sprayer using long-term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this ma...
Page 12 - TABLE DES MATIÈRES; OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 13 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; Ne pas pulvériser de substances inflammables ou; AV E RT I S S E M E N T :
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec t...
Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; Utiliser l’outil approprié. Ne pas utiliser l’outil ou un; L’emploi
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avan...
Page 15 - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Le plastique peut provoquer des étincelles. Ne jamais suspendre du plastique pour clôturer une aire de pulvérisation. Ne pas utiliser de toiles de peintre en plastique au moment de pulvériser des substances inflammables. Ne pas pulvériser à l’extérie...
Page 16 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES; VEILLEZ À BIEN CONNAÎTRE LE PISTOLET À; ASSEMBLAGE
7 — Français LubrifiantBloc-pilesManuel d’utilisation AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des b...
Page 18 - UTILISATION; UTILISATION DU PISTOLET
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norm...
Page 19 - DÉGAGEMENT DES RÉSIDUS DE PEINTURE
9 — Français Le protecteur d’embout de pulvérisation peut être ajusté pour peindre à l’horizontale ou à la verticale. Pour modifier la trajectoire de l’embout, dévisser le collier métallique de l’ensemble d’embout de pulvérisation en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Aj...
Page 20 - ENTRETIEN; PROCÉDURES D’ENTRETIEN; NOTE : S’assurer de bien nettoyer l’intérieur de l’ouverture
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à l...
Page 21 - Pour procéder au remplacement :; PROBLÈME; DÉPANNAGE
11 — Français REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE VALVE DE PULVÉRISATEUR Voir les figures 9 et 10, page 14. La valve de pulvérisateur fait en sorte que la peinture ou la teinture subit un mouvement de rotation au moment d’être expulsé du pistolet. Après avoir admis 26,5 l (7 gal) à 37,85 l (10 gal) de peintu...
Page 22 - PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
12 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE La peinture ne s’échappera pas par l’embout L’embout de pulvérisation est obstrué Inverser l’embout de pulvérisation et appuyer sur la gâchette Le pulvérisateur crachote ou produit des bulles. Le niveau de peinture dans le réservoir est bas.Le...
Page 23 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ................................................................................................
Page 24 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y comprenda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma cor...
Page 25 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la ...
Page 26 - No rocíe en exteriores en días ventosos.
5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No rocíe en exteriores en días ventosos. No intente limpiar ni destapar la punta de rociado con el dedo. Toda herramienta de baterías, ya sea de baterías integradas o de paquete de baterías separado, debe recargarse únicamente con el cargador especif...
Page 27 - SÍMBOLOS
6 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTE...
Page 28 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; DESEMPAQUETADO
7 — Español ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para ...
Page 29 - USOS; FUNCIONAMIENTO; FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR
8 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 31 - MANTENIMIENTO; REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE VÁLVULA; PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
10 — Español MANTENIMIENTO puede usar el extremo de la punta del rociador para empujarla hacia afuera. Retire el conjunto de la válvula atomizadora. Retire la tuerca de seguridad girándola a la izquierda. Deslice el conjunto de alojamiento de la bomba/la tapa del contenedor fuera del rociador....
Page 32 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
11 — Español NOTA: El ensamble de la válvula del atomizador puede usarse para guiar la punta del asiento hacia la punta del dispositivo. Vuelva a colocar la punta de rociado y gire a la derecha para asegurarla. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. La batería no está cargada. Cargu...
Page 33 - PROBLEMA
12 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El material rociado salpica o forma globos El volumen del contenedor de pintura está bajando.El material que se está rociando es demasiado espeso. El tubo de succión está flojo. La válvula atomizadora está obstruida o desgastada.La...
Page 36 - PARTS AND SERVICE; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL /18 VOLT ProTip; MANUEL D’UTILISATION / PISTOLET
• PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased onli...