Page 2 - RyObI; READ ALL INSTRUcTIONS; KnoW your poWEr tool.
3 — English 2 — English IMPORTANT SAFETy INSTRUcTIONS Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty .......................................................
Page 3 - use battery operated tool only with specifically
4 — English 5 — English SPEcIFIc SAFETy RULES SPEcIFIc SAFETy RULES keep guards in place and in working order. Never oper-ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All ...
Page 4 - SyMbOLS; SyMbOL; FEATURES; intEgratED StoragE hooK; ASSEMbLy
6 — English 7 — English SyMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMbOL Signal MEaning DangEr: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning: Indicate...
Page 5 - SUPPLy TUbE TO bAckPAck PAINTER; to connect the paint supply tube to the machine:; PAINT SPRAyER; connecting the paint supply tube to the sprayer:; APPLIcATIONS; to adjust harness strap assembly:; OPERATION
8 — English 9 — English ASSEMbLy Warning: Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. Warning: Do not conn...
Page 6 - to adjust waist strap assembly:; opErating thE SprayEr; cleaning the Unit; cleaning the Unit for Storage for; SElEcting thE propEr Spray tip; to change direction of wide fan tip:; opErating thE rollEr
10 — English 11 — English OPERATION OPERATION Chest strap should be tightened or loosened until adjusted to a comfortable operating position. to adjust waist strap assembly: Waist strap should be tightened or loosened until adjusted to a comfortable operating position. Warning: To reduce the ris...
Page 7 - MAINTENANcE PROcEDURES; spray the solution onto; MAINTENANcE; bATTERy PAck REMOvAL AND PREPARATION
12 — English 13 — English MAINTENANcE Warning: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Warning: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids ent...
Page 8 - trouBlEShooting; PRObLEM; Operating the Sprayer earlier in; aFtEr FrEnch anD SpaniSh languagE SEctionS.
14 — English trouBlEShooting PRObLEM cAUSE POSSIbLE SOLUTION Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Continuous spray operation. Thoroughly clean the sprayer using long-term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this ma...
Page 9 - TABLE DES MATIÈRES; OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI; GARANTIE; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; AV E RT I S S E M E N T :
2 — Français 3 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ...................................................................................
Page 12 - ASSEMBLAGE; ASSEMBLAGE DU ROULEAU à PEINDRE; UTILISATION
8 — Français 9 — Français AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEME...
Page 13 - UTILISATION DU PISTOLET; NOTE : Il est nécessaire d’amorcer la pompe chaque fois; NOTE : Pour assurer une pulvérisation de qualité; UTILISATION DU ROULEAU
10 — Français 11 — Français AJUSTEMENT DU HARNAIS ET DES SANGLES DE FIXATION à LA TAILLE Les sangles doivent être réglées à une position confortable avant de démarrer l’unité. Pour ajuster l’ensemble de courroies du harnais : Trois positions de réglage de la hauteur peuvent être utilisées pour ajust...
Page 14 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN; NOTE : Pour un nettoyage efficace, retirer les raccords; ENTRETIEN; Pour réassembler l’unité :
12 — Français 13 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifié...
Page 15 - PROBLÈME
14 — Français DÉPANNAGE NOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENçANT SUR 15 DE PAGE APRèS LA SECTION ESPAGNOL. PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Motor does not run. La pile n’est pas chargée. Charge requise. Le moteur surchauffe. Le piston est grippé. Pulvérisation prolongée. bien nettoyer le pistolet e...
Page 16 - GARANTÍA; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.; No rocíe materiales inflamables ni combustibles cerca de
2 — Español 3 — Español Introducción ...................................................................................................................................................................... 2 Garantía ....................................................................................
Page 18 - CONOZCA SU MÁQUINA PARA PINTAR TIPO; ARMADO
6 — Español 7 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o les...
Page 19 - SUMINISTRO DE PINTURA A LA MÁQUINA; C o n e x i ó n d e l t u b o d e s u m i n i s t ro d e p i n t u r a a l; MÁQUINA; FUNCIONAMIENTO
8 — Español 9 — Español ARMADO ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios...
Page 20 - FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR; Cómo limpiar; Selección de la punta de; Corrección de problemas; NOTA: Para obtener una calidad consistente de; FUNCIONAMIENTO DEL RODILLO; NOTA: No oprima el gatillo constantemente. Para
10 — Español 11 — Español Cuando se configura el interruptor en posición de marcha atrás, la máquina extrae nuevamente la pintura por los tubos de pintura y esta fluye hacia el tanque y deja menos producto por limpiar. En la posición central, la unidad está apagada. AJUSTE DE LAS CORREAS DEL ARN...
Page 21 - PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO; PARA LIMPIAR EL ROCIADOR:; MANTENIMIENTO; Para volver a armar la unidad:; REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE VÁLVULA; Para reemplazar el conjunto:
12 — Español 13 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento ...
Page 22 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
14 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. La batería no está cargada. Cargue la batería. El motor se recalienta. El pistón está agarrotado. Operación de rociado continua. L i m p i e b i e n e l r o c i a d o r s e g ú n l a s instrucciones de limpiez...
Page 26 - PaRts and sERVicE; • MODEL NUMBER; • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:; • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER:; • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt:; OPERATOR’S MANUAL / 18 vOLT bACkPACk PAINTER; MANUEL D’UTILISATION / SySTèME DE PEINTURE DORSAL DE 18 v; PiÈcEs Et sERVicE
P635 988000-43311-16-10 (REV:01) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replac...