Page 2 - TABLE OF CONTENTS
2 — English Introduction .......................................................................................................................................................................2 Warranty ................................................................................................
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ ALL INSTRUCTIONS
3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SAVE ThESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ AL...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Keep guards in place and in working order. Never oper- ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glass...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 8 - OPERATION; APPLICATIONS
8 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result...
Page 9 - OPERATING ThE SPRAYER; CLEANING ThE SPRAYER AFTER USE
9 — English OPERATION To change direction of wide fan tip: Slightly loosen the wide fan tip by rotating counter- clockwise 1/4 turn. Rotate the adjusting arm 1/4 turn in the direction needed to switch the direction of the tip spray. While holding the adjusting arm in position, rotate the wide ...
Page 10 - MAINTENANCE; MAINTENANCE PROCEDURES
10 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your ey...
Page 11 - TROUBLEShOOTING; PROBLEM; AFTER FRENCh AND SPANISh LANGUAGE SECTIONS.
11 — English TROUBLEShOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Continuous spray operation. Thoroughly clean the sprayer using long-term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this ma...
Page 12 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 13 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; AV E RT I S S E M E N T :
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec t...
Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avan...
Page 16 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES; ASSEMBLAGE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ....................................................... 20,81 l/h (5,5 gal/h) Dimensions du réservoir ............................... 0,9464 l (1 pte) VEILLEZ à BIEN CONNAîTRE LE PISTOLET à PEINDRE ÉLECTRIQUE Voir la figure 1, page 12. L’utilisatio...
Page 18 - UTILISATION
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée confor...
Page 19 - UTILISATION DU PISTOLET
9 — Français Tout en maintenant en place le bras de réglage, tourner l’embout en éventail dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré solidement. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’injection, ne pas diriger le pulvérisateur vers soi ou vers quiconque. En cas d’injection cutanée, consult...
Page 20 - ENTRETIEN; PROCÉDURES D’ENTRETIEN
10 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à l...
Page 21 - DÉPANNAGE; PROBLÈME; 2 DE PAGE APRèS LA SECTION ESPAGNOL.
11 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Motor does not run. La pile n’est pas chargée. Charge requise. Le moteur surchauffe. Le piston est grippé. Pulvérisation prolongée. bien nettoyer le pistolet en suivant les instructions de nettoyage en vue d’un entreposage à long terme présent...
Page 22 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ................................................................................................
Page 23 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y comprenda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma cor...
Page 24 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la ...
Page 26 - SÍMBOLOS
6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 27 - CARACTERÍSTICAS; RÁPIDO; ARMADO
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal .......................................................20,81 lph (5,5 GPH)Tamaño del contenedor .................................. 0,9464 l (1 cto.) CONOZCA SU ROCIADOR ELÉCTRICO DE PINTURA Vea la figura 1, página 12. Para usar este pr...
Page 28 - FUNCIONAMIENTO; USOS
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimient...
Page 29 - FUNCIONAMIENTO DEL ROCIADOR
9 — Español FUNCIONAMIENTO Para cambiar la dirección de la punta ancha en abanico: Afloje ligeramente la punta ancha en abanico girándola a la izquierda 1/4 de vuelta. Gire el brazo de ajuste 1/4 de vuelta hacia la dirección necesaria para cambiar la dirección del rociado de la punta. Al soste...
Page 30 - MANTENIMIENTO; PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO; REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE VÁLVULA
10 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 31 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. La batería no está cargada. Cargue la batería. El motor se recalienta. El pistón está agarrotado. Operación de rociado continua. L i m p i e b i e n e l r o c i a d o r s e g ú n l a s instrucciones de limpiez...
Page 36 - PaRts and sERVicE; • MODEL NUMBER; • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:; • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER:; • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt:; OPERaTOR’S MaNUaL / 18 vOLT POWER PaINT SPRaYER TOOL; MaNUEL D’UTILISaTION / PISTOLET À PEINDRE ÉLECTRIQUE DE 18 v; PiÈcEs Et sERVicE
P631K1 988000-47312-14-10 (REV:01) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Repl...