Page 2 - GENERAL SAFETY RULES
2 — English WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warn-ings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool...
Page 4 - SPECIFIC SAFETY RULES; KICKBACK AND RELATED WARNINGS
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Hold power tool by insul...
Page 5 - ADDITIONAL SAFETY RULES; WARNING; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 — English SPECIFIC SAFETY RULES SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING OPERATIONS Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may caus...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 7 - FEATURES; UNPACKING; ASSEMBLY; PRODUCT SPECIFICATIONS
7 — English FEATURES WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces-sories not recommended...
Page 8 - INSTALLING GRINDING WHEEL; INSTALLING THE SIDE HANDLE; OPERATION
8 — English ASSEMBLY INSTALLING GRINDING WHEEL See Figure 2, page 12. DANGER: Use ONLY Type 27 depressed center grinding wheels (such as the one provided with this product). NEVER attach a Type 1 straight or cut-off wheel to this angle grinder. Use for any other purpose is not recommended and create...
Page 9 - APPLICATIONS
9 — English OPERATION WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories no...
Page 10 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
10 — English To replace the guard: Remove the battery pack from the grinder. Depress spindle lock and rotate clamp nut until spindle locks. Loosen and remove clamp nut from spindle using the wrench provided. Remove grinding wheel and disc flange. Unlock the guard clasp by pulling ...
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne...
Page 12 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE
3 — Français UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion du bloc-piles dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident. Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabr...
Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; REBONDS ET AVERTISSEMENTS CONNEXES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être...
Page 14 - RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimensio...
Page 15 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 16 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ........................................ 115 mm (4 1/2 po) Moteur ................................................................... 18 V c.c. Vitesse à vide ......................................... 6 500 r/min (RPM) Diamètre de broche ...
Page 17 - INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE; INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE; UTILISATION
8 — Français ASSEMBLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE Voir la figure 2, page 12. DANGER: Utiliser SEULEMENT les meules à moyeu déporté de type 27 (comme celles fournies avec le produit). NE JAMAIS attacher une meule de tronçonnage ni une meule de Type 1 à cette meuleuse. Ce produit est exclu...
Page 18 - POSITIONNEMENT DU GARDE; UTILISATION DE LA MEULEUSE
9 — Français AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabri...
Page 19 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
10 — Français AVIS : Si la meuleuse est maintenue trop longtemps à un endroit, elle entamera et creusera la pièce. Si la meuleuse est tenue à un angle trop prononcé elle entamera également la pièce, la pression étant concentrée sur une trop petite surface. Utiliser une pression juste suffisante po...
Page 20 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo ...
Page 21 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES; REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; SERVICIO
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, LIJADO, CEPILLO DE ALAMBRE Y PULIR Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una amoladora, una lijadora, un cepillo de alambre o una enceradora. Lea todas las adver...
Page 22 - CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS generan por varias operaciones. La máscara contra polvo o el respirador deben filtrar las partículas generadas durante el funcionamiento. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva. Mantenga a las personas pres...
Page 23 - DE LIJADO
5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE LIJADO No utilice papel para disco lijador de tamaño excesivamente mayor. Siga las instrucciones del fabricante cuando seleccione el papel de lija. El papel de lija más grande que exceda la almohadilla presenta un peligro de...
Page 24 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 25 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de la muela abrasiva ...... 114 mm (4-1/2 pulg.)Motor ......................................................... 18 V, corr. cont. Velocidad en vacío ................................ 6 500 r/min (RPM)Rosca del husillo ..................
Page 26 - INSTALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIVAS; INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL; FUNCIONAMIENTO
8 — Español ARMADO INSTALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIVAS Vea la figura 2, página 12 . PELIGRO: Utilice ÚNICAMENTE muelas abrasivas con el centro más bajo Tipo 27 (como la que acompaña a este producto). Nunca conecte un TIPO 1 recto ni la rueda de corte de operaciones a esta muela. Este producto es sól...
Page 27 - APLICACIONES; POSICIONAMIENTO DE LA PROTECCIÓN; UTILIZACIÓN DE LA AMOLADORA
9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice...
Page 28 - MANTENIMIENTO GENERAL
10 — Español FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marc...
Page 29 - REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN; MANTENIMIENTO; REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE; Este producto tiene una garantía limitada de tres años.
11 — Español REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN Vea la figura 2 página 12. ADVERTENCIA: No cambie o afloje el tornillo de la protección. La inobservancia de esta advertencia podría causar que se afloje la protección durante el funcionamiento, lo cual causaría lesiones personales serias. Después de un uso pr...
Page 32 - OPERATOR’S MANUAL/18 V ANGLE GRINDER; MANUEL D’UTILISATION/MEULEUSE D’ANGLE DE 18 V; ou en téléphonant au
990000190 11-6-13 (REV:04) OPERATOR’S MANUAL/18 V ANGLE GRINDER MANUEL D’UTILISATION/MEULEUSE D’ANGLE DE 18 V MANUAL DEL OPERADOR/AMOLADORA ANGULAR DE 18 V P421/P422 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •...