Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE; STAPLER SAFETY WARNINGS
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into a...
Page 4 - OPERATION
4 — English STAPLER SAFETY WARNINGS Additional safety protection will be required in some environments. For example, the working area may in- clude exposure to noise level which can lead to hearing damage. The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used...
Page 5 - Do not drive fasteners near edge of material.; LOADING TOOL; SAVE THESE INSTRUCTIONS; CALIFORNIA PROPOSITION 65
5 — English Do not drive fasteners near edge of material. The workpiece may split causing the fastener to ricochet, injuring you or a co-worker. Be aware that the fastener may follow the grain of the wood, causing it to protrude unexpectedly from the side of the work material or de-flect, possibly...
Page 6 - SYMBOLS; NOTICE; SYMBOL
6 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 7 - GLOSSARY; FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY
7 — English GLOSSARY Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement for the tool to be actuated. Actuate (tool) To cause movement of the tool component(s) intended to drive a fastener. Actua...
Page 8 - INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK; To remove battery pack:; LOADING THE TOOL WITH STAPLES
8 — English WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in u...
Page 9 - Single sequential actuation mode:
9 — English Push the magazine cover closed. Make sure it securely snaps into place. Reinstall battery, and reactivate the tool by pressing the worklight grip switch. REMOVING STAPLES FROM THE TOOL Remove the battery pack. Depress the magazine release button. Remove staples and close the...
Page 10 - Contact actuation mode:; CONSTRUCTION RULER; REMOVING A JAMMED STAPLE
10 — English OPERATION Contact actuation mode: Contact actuation allows very fast repetitive fastener place- ment. Remove battery pack from the tool. Slide the selector to position ( ). Reinstall the battery and reactivate the tool. Grip the tool firmly to maintain control. Squeeze and hol...
Page 11 - MAINTENANCE; TROUBLESHOOTING; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
11 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not depress fully - tool does not operate. Low staplesWork-contac...
Page 12 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver l...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE
3 — Français risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranch...
Page 14 - UTILISATION; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AGRAFEUSE
4 — Français par l’opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements requièrent le port d’un casque. Il incombe à l’employeur et / ou l’utilisateur de veiller à ce qu’un casque conforme à la norme ANSI Z89.1-1997 soit utilisé. Excepté pour planter des cl...
Page 15 - CHARGEMENT DE L’OUTIL; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
5 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AGRAFEUSE Ne pas planter de clous près du bord du matériau. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une autre personne présente. Ne pas oublier que le clou peut suivre le grain du boi...
Page 16 - SYMBOLES
6 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des ble...
Page 17 - GLOSSAIRE; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
7 — Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser une agrafe. Système de déclenchement Gâchette, déclencheur par contact et / ou autre comma...
Page 18 - APPLICATIONS; COUSSINET DE PROTECTION; To remove or replace the pad:; CHARGEMENT DES CLOUS
8 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des r...
Page 19 - RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL; RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR; ENFONCEMENT DES CLOUS À PARQUET
9 — Français RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Retirer le bloc-piles. Presser le bouton de dégagement du magasin. Retirer les agrafes et fermer le magasin. RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Voir la figure 6, page 13. Le réglage de pression d’air dépend de la dimension des clous et du type de matériau à ...
Page 20 - VERROUILLAGE DE TIR À VIDE; RÈGLE GRADUÉE; RETRAIT D’UN CLOU À PARQUET COINCÉ
10 — Français Déclenchement par contact : Le déclenchement par contact permet de planter un grand nombre de clous très rapidement. Retirer le bloc-piles, s’il est installé. Glisser le sélecteur sur la position ( ). Réinstallez le bloc-pile, réactiver la cloueuse. Saisir l’outil fermement pou...
Page 21 - PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.; ENTRETIEN
11 — Français DÉPANNAGE NOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 12 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL. Ce produit est couvert par une gardeie limitée de trois (3) ans. Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.com PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pièce de déclenchement par conta...
Page 22 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA; ADVERTENCIA; SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e in...
Page 23 - SERVICIO
3 — Español Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el...
Page 24 - FUNCIONAMIENTO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE
4 — Español Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que salen disparadas....
Page 25 - CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA
5 — Español ella. Colocar el elemento de contacto con la pieza de trabajo solamente de manera parcial encima de ella podría causar que el sujetador no se introduzca en la pieza de trabajo por completo y provoque lesiones serias. No introduzca clavos cerca del borde del material. La pieza de trabaj...
Page 26 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 27 - GLOSARIO DE T; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO
7 — Español Activar (los controles de accionamiento) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de los componentes de la ...
Page 28 - APLICACIONES; ALMOHADILLA PROTECTORA; CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA HERRAMIENTA
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando p...
Page 29 - CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
9 — Español CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA HERRAMIENTA Retire de la herramienta. Presione el botón para soltar el cargador. Extraiga los clavos y cierre el cargador. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE Vea la figura 6, página 13. La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y...
Page 30 - SEGURO DE DISPARO EN SECO
10 — Español Modo de accionamiento por contacto: El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva de sujetadores a velocidad muy rápida. Retire de la herramienta el paquete de baterías. Deslice el selector a la posición ( ). Réinstaller el paquete de batería. Sujete firmement...
Page 31 - Este producto tiene una garantía limitada de tres años.; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
11 — Español CORRECCI Ó N DE PROBLEMA Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El elemento que entra en contacto con la pieza de trabajo no baja por completo; la herramienta no funciona P...
Page 34 - NOTAS
Page 36 - MANUEL D’UTILISATION/AirStrike; ou en téléphonant au
99000074810-30-13 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL/AirStrike ™ STAPLER MANUEL D’UTILISATION/AirStrike ™ AGRAFEUSE MANUAL DEL OPERADOR/AirStrike ™ GRAPADORA P360 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléf...