Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; BATTERY TOOL USE AND CARE; Always assume that the tool contains fasteners.; NAILER SAFETY WARNINGS
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly mai...
Page 4 - OPERATION
4 — English NAILER SAFETY WARNINGS necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1-1997 i...
Page 5 - Do not hold the tool by the front of the magazine.; LOADING TOOL; Never point tool at anyone.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 — English NAILER SAFETY WARNINGS Choice of triggering method is important. Check manual for triggering options. Do not hold the tool by the front of the magazine. Do not put hands, head, or other parts of your body near the bottom of the magazine where the nail exits the tool, as serious perso...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury haza...
Page 7 - GLOSSARY; CALIFORNIA PROPOSITION 65
7 — English GLOSSARY Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement for the tool to be actuated. Actuate (tool) To cause movement of the tool component(s) intended to drive a fastener. Actua...
Page 8 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; APPLICATIONS; INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK; To install; NOTICE
8 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................................................18 Volt DCMagazine Capacity ............................................... 100 Nails Nail Type ...............................................................16 gaugeFinish Nail Lengt...
Page 9 - To remove; LOADING THE TOOL WITH NAILS
9 — English OPERATION To remove , locate latches on both sides of battery pack and depress to release battery pack from the tool. The battery pack will disconnect in direction to be removed when latches are depressed. NO-MAR PAD See Figure 3, page 13. The no-mar pad attached to the nose of the t...
Page 10 - CONTACT ACTUATION MODE; LED WORKLIGHT; REMOVING NAILS FROM THE TOOL; CLEARING A JAMMED FASTENER
10 — English Slide the selector to position ( ). WARNING: The nailer will not function properly if the selector is not securely seated in either position ( ) or ( ). Always assure the selector is seated properly to avoid an unexpected nail discharge and possible serious personal injury. Reinstal...
Page 11 - PROBLEM; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.; This product has a Three-year Limited Warranty.
11 — English OPERATION The driver mechanism can usually be returned to its operating position by depressing the work contact element against a scrap piece of wood and squeezing the trigger. If this does not automatically return the driver mechanism into the tool, the tool may be jammed.If a nail or ...
Page 12 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les ...
Page 14 - UTILISATION
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Des équipements de protection supplémentaires sont requis dans certains environnements. Par exemple, le lieu de travail peut présenter un niveau de bruit susceptible d’entraîner des lésions auditives. Il incombe à l’opérateur et à l’utilisateu...
Page 15 - CHARGEMENT DE L’OUTIL
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE Ne pas utiliser un outil qui ne fonctionne pas correctement. Toujours présumer que l’outil contient des clous / agrafes. Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. Un clou pourrait être éjecté accidentellement. Toujours ma...
Page 16 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 17 - GLOSSAIRE; PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
7 — Français GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Mettre une commande sur une position déclenchant ou permettant de déclencher l’outil. Actionner (outil) Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser une agrafe. Système de déclenchement Gâchette, déclencheur par contact et / ou autre comma...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; Pour installer
8 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ...................................................................18 V c.c.Capacité du magasin .......................................... 100 clous Type de pièces de fixation .................................. Calibre 16Longueur du clou de finiti...
Page 19 - AVIS; Pour retirer; COUSSINET DE PROTECTION
9 — Français UTILISATION AVIS : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa nervure s’aligne sur le bas de l’outil et que les loquets latéraux s’engagent correctement. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut causer des dommages aux composants internes. Pour retirer , appuyer sur ...
Page 21 - DÉBLOCAGE D’UNE AGRAFE; PROBLÈME; PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
11 — Français UTILISATION NOTE : Toujours garder les doigts à l’écart du guide de clous du magasin, pour éviter des blessures en cas de désengagement imprévu du poussoir. Pousser la bande de clous vers l’arrière du magasin et la retirer. DÉBLOCAGE D’UNE AGRAFE Voir la figure 12, page 15. AVERTISSE...
Page 22 - ADVERTENCIA; SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA; SEGURIDAD PERSONAL; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
2 — Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctr...
Page 23 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
3 — Español a c c e s o r i o s o g u a r d a r l a . T a l e s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d e s e g u r i d a d r e d u c e n e l r i e s g o d e p o n e r e n m a r c h a accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los ni...
Page 24 - FUNCIONAMIENTO
4 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA protección ocular como protección contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales pueden causar lesiones oculares serias. Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos la...
Page 25 - CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA
5 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA Verifique con frecuencia el funcionamiento del mecanismo del disparador de contacto. No use la herramienta si no está funcionando correctamente el mecanismo del disparador de contacto, ya que puede causarse por accidente el disparo de un sujetad...
Page 26 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta...
Page 27 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
7 — Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Activer (commandes de l’outil) Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma. Accionar (la herramienta) Es producir el movimiento de los compone...
Page 28 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; USOS
8 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .................................................................... 18 V, corr. cont.Capacidad del cargador ............................................... 100 clavos Tipo de sujetador .....................................................
Page 29 - ALMOHADILLA PROTECTORA; C A R G A D E L A S P U N T I L L A S E N L A; AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE
9 — Español Para extraer , oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la herramienta. Al oprimirse los pestillos, l paquete de baterías se desconecta automáticamente, en la dirección de remoción del mismo. ALMOHADILLA PROTECTORA Vea la figura 3 págin...
Page 31 - CORRECCIÓN DE PROBLEMA; Este producto tiene una garantía limitada de tres años.; CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO
11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMA Este producto tiene una garantía limitada de tres años. Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com FUNCIONAMIENTO CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO Vea la figura 12, página 15. ADVERTENCIA: Retire de la herramienta el paquete de baterías ant...
Page 32 - GENERAL MAINTENANCE; ENTRETIEN GÉNÉRAL; MANTENIMIENTO GENERAL
12 MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types...
Page 36 - • PARTS AND SERVICE; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; 6 GA FINISH NAILER; CLOUEUSE DE FINITION DE CALIBRE 16
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC: TTNDY • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr...