Page 2 - en el manual del operador.
ii Fig. 1 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. C E A D F ...
Page 4 - WORK AREA SAFETY; ELECTRICAL SAFETY; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; PERSONAL SAFETY
2 — English WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “po...
Page 5 - BATTERY TOOL USE AND CARE; POWER TOOL USE AND CARE
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batter...
Page 6 - PRUNING SHEAR SAFETY WARNINGS; NEED FROM SAFETY
4 — English PRUNING SHEAR SAFETY WARNINGS Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the tool may result in serious per...
Page 7 - SYMBOLS
5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation,...
Page 9 - ASSEMBLY; UNPACKING
7 — English ASSEMBLY UNPACKING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts app...
Page 10 - OPERATION
8 — English DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other elec-tric sources. If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELEC-TRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the tool by the insulated rear handle or lay it down and away from y...
Page 11 - MAINTENANCE; NOTICE; GENERAL MAINTENANCE
9 — English This product is designed for cutting and pruning small limbs and branches with a diameter of up to 1.25 inches 32 mm (softwood) and 1 inches 28 mm (hardwood). MOVE TO PREP for CUTTING? MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-tery pack from the tool wh...
Page 12 - LUBRICATING THE BLADE; This product has a Three-year Limited Warranty for personal,; STORING THE PRUNING SHEAR
10 — English LUBRICATING THE BLADE See Figure 10. For easier operation and longer blade life, lubricate product blade before and after each use. If you will be using the product for an extended period, it is advisable to lubricate the blade during use. Remove the battery pack. Put the nozzle of ...
Page 13 - NOTES
Page 14 - SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français AVERTISSEMENT Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incend...
Page 16 - AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES SECATEURS
4 — Français AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES SECATEURS Tenir l’outil uniquement par des surfaces de préhension isolées, car la lame peut entrer en contact avec des fils cachés. Les lames qui entrent en contact avec un fil « sous tension » peuvent mettre les parties métalliques exposées de la c...
Page 17 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessu...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES
6 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................................................................................................................................................... 18 V c.c.Capacité de coupe .......................................................
Page 19 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
7 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètemen...
Page 20 - UTILISATION; APPLICATIONS
8 — Français UTILISATION DANGER : Ne jamais couper à proximité de lignes électriques, de cordons électriques ou d’autres sources d’électricité. Si la lame se coince sur un cordon ou une ligne électrique, NE PAS TOUCHER LA LAME! ELLE PEUT DEVENIR SOUS TENSION ET ÊTRE TRÈS DANGEREUSE. Continuer à teni...
Page 21 - ENTRETIEN; AVIS; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français REMPLACEMENT OU AFFUTAGE DE LA LAME Voir les figures 6 à 9 AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons ou d’autre matériau quand vous effectuez l’entretien de la lame. Contact avec la lame rés...
Page 22 - RANGEMENT DU SECATEUR
10 — Français Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools. com ou appeler (sans frais) au 1-800-525...
Page 24 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA; SEGURIDAD PERSONAL
2 — Español ADVERTENCIA L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s , i n s t r u c c i o n e s , ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. G...
Page 26 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LAS TIJERAS DE PODAR; PELIGRO
4 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LAS TIJERAS DE PODAR Sujete la herramienta únicamente de las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja puede entrar en contacto con cables ocultos. Si las hojas entran en contacto con un cable electrificado, las partes metálicas expuestas de las tijera...
Page 27 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones per...
Page 28 - CARACTERÍSTICAS
6 — Español CONOZCA LAS TIJERAS DE PODAR Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con ...
Page 29 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
7 — Español ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente e...
Page 30 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; PREPARACIÓN PARA HACER CORTES
8 — Español FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Nunca corte cerca de líneas o cables eléctricos, u otras fuentes eléctricas. Si la hoja se atasca en algún cable o línea eléctricos, NO TOQUE LA HOJA. PUEDE QUEDAR ELECTRIFICADO Y SER MUY PELIGROSO. Continúe sujetando la herramienta del mango trasero aislado o déj...
Page 31 - MANTENIMIENTO; AVISO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 — Español FUNCIONAMIENTO PARA ENCENDER LAS TIJERAS DE PODAR Coloque las tijeras de podar abiertas en la rama que desea cortar. NOTA: Corte en ángulo para lograr un corte más prolijo. Mantenga presionado el gatillo, y la hoja se cerrará por completo. Suelte el gatillo y las tijeras volv...
Page 32 - CÓMO LIMPIAR LAS TIJERAS DE PODAR; familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).; CÓMO LUBRICAR LA HOJA
10 — Español Retire el engranaje de giro y la hoja de corte. Déjelos a un lado. Para afilar las hojas, frote una piedra de afilar de grano 300-400 por los bordes de la hoja de corte y la hoja fija. Para reemplazar una hoja de corte desafilada, deseche la hoja vieja e instale una nueva. ...
Page 33 - NOTAS
Page 34 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 8V PRUNING SHEAR; TIJERAS DE PODAR DE 18 V; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
99800062911-9-21 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18V PRUNING SHEAR SÉCATEUR 18 V TIJERAS DE PODAR DE 18 V P2504 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOBI is a trademark of Ryobi Limited...
Page 36 - See this fold-out section for all of the figures referenced in the; Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
ii See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del...
Page 40 - HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS; ADDITIONAL SAFETY RULES
4 — English HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS ADDITIONAL SAFETY RULES Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. Do not use on a ladder, rooftop, or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better con...
Page 41 - SYMBOL SIGNAL; SYMBOL
5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation,...
Page 44 - TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK
8 — English OPERATION WARNING: Never use the debris deflector as a handle or attempt to hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris deflector. Always keep both hands on the hedge trimmer handles. Improper handling of hedge trimmer could result in serious injury. TO INSTALL / REMOVE BATTER...
Page 47 - CLEANING THE HEDGE TRIMMER; CALL US FIRST
11 — English MAINTENANCE CLEANING THE HEDGE TRIMMER Remove the battery pack. Slide the scabbard over the blade. Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp cloth with a mild detergent. NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They ...
Page 48 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
2 — Français AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. ...
Page 49 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES
3 — Français Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motor...
Page 50 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
4 — Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES S o u t e n i r l ’ o u t i l é l e c t r i q u e p a r l e s p r i s e s i s o l é e s seulement, car les lames peuvent toucher un fil camouflé . Le contact des lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposé...
Page 55 - DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES
9 — Français AVERTISSEMENT : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante et créer un risque de blessure grave. Avant de mettre le taille-haies en marche, le te...
Page 56 - LUBRIFICATION DES LAMES
10 — Français AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc-piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87...
Page 57 - AFFÛTAGE DE LA LAME; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
11 — Français ENTRETIEN AFFÛTAGE DE LA LAME Voir la figure 8. Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position illustrée. Ceci laisse un passage pour la lime entre les dents de coupe et les dents de protection Retirer le bloc-piles du taille-haies. Serrer l’ensemble de lames dans u...
Page 58 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES; SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede cau...
Page 59 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; SERVICIO
3 — Español Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. L as herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Pr...
Page 60 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS; REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
4 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS Coloque la máquina encendida en superficies firmes y aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Las hojas de corte que entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la electri...
Page 63 - FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE
7 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .......................................................... 18 V, corr. cont.Longitud de la hoja ................................. 559 mm (22 pulg.) Capacidad de corte .................................. 19 mm (3/4 pulg.)Velocidad de corte .................
Page 65 - SUJECIÓN DE LA PODADORA DE SETOS
9 — Español ADVERTENCIA: Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo de lesiones graves. Antes de encender la podado...
Page 67 - LIMPIEZA DE LA PODADORA DE SETOS; LLÁMENOS PRIMERO; Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines; ¿NECESITA A
11 — Español MANTENIMIENTO Sujete el conjunto de las hojas en una prensa de banco y lime la superficie expuesta de cada diente con una lima redonda de 203 mm (8 pulg.) de largo y 6,4 mm (1/4 pulg.) o 5,6 mm (7/32 pulg.) de diámetro. Asegúrese de conservar el ángulo original de los dientes al limar...
Page 68 - 8 VOLT HEDGE TRIMMER; TAILLE-HAIES 18 V / PODADORA DE SETOS DE 18 V
99800069011-9-21 (REV:02) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 18 V / PODADORA DE SETOS DE 18 V P2609 TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com RYOBI is a trademark of Ryo...