Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ................................................................
Page 5 - READ ALL INSTRUCTIONS; gENERAL SAFETY RULES
3 — English WARNINg! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read and understand the operator’s manual and observe the warnings and instruction la...
Page 6 - BATTERY SAFETY; SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English Before starting the hedge trimmer, make sure the blade is not in contact with any object. Stop the unit, remove the battery pack, and make sure the blade has stopped before setting the unit down. Never cut any material with a diameter larger than 3/8 in. Risk of cut. Keep hands a...
Page 7 - SYMBOLS; SYMBOL
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury h...
Page 8 - WARNINg; SAVE ThESE INSTRUCTIONS; FEATURES
6 — English WARNINg: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service f...
Page 9 - SCABBARD; ASSEMBLY; UNPACKINg; OPERATION
7 — English FEATURES SCABBARD The scabbard keeps the operator from coming in contact with the sharp blades when the tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is in storage. LOCK-OUT BUTTON The lock-out button prevents unintentional starting of the h...
Page 11 - gENERAL MAINTENANCE; MAINTENANCE
9 — English OPERATION WARNINg: Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as cords, lights, wire, or loose string which can become entangled in the cutting blade and create a risk of serious personal injury. Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both hands wi...
Page 12 - TRANSPORTINg AND STORINg
10 — English MAINTENANCE TRANSPORTINg AND STORINg Always place the scabbard on the blade before storing or transporting the hedge trimmer. Use caution to avoid the sharp teeth of the blade. Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store the hedge trimmer indoors, in a dry place that is...
Page 13 - LIMITED WARRANTY STATEMENT; WARRANTY
11 — English LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discre...
Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre à connaître l’outil. Lire e...
Page 15 - SÉCURITÉ DES PILES; RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français Avant de lancer le moteur, s’assurer que la lame n’est en contact avec aucun objet. Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la lame est immobilisée avant de poser l’outil. Ne jamais couper de tiges de plus de 10 mm (3/8 po) de diamètre. Risque de coupures. Gard...
Page 16 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLIC...
Page 17 - FICHE TECHNIQUE; DÉPANNAGE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; CARACTÉRISTIQUES; SURMOULAGE GripZone
6 — Français FICHE TECHNIQUE Moteur ................................................................... 18 V c.c.Longueur de la lame ................................... 457 mm (18 po) Capacité de coupe ......................................10 mm (3/8 po)Poids net .......................................
Page 18 - GARDE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; UTILISATION
7 — Français CARACTÉRISTIQUES GARDE La garde aide à protéger les mains de l’opérateur des débris projetés. FOURREAU Le fourreau empêche que l’opérateur entre en contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées ou endom-magées pe...
Page 19 - DÉMARRAGE DU TAILLE-HAIES; APPLICATIONS
8 — Français AVERTISSEMENT : Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette et de garder ensuite les mains à l’écart du bouton de verrouillage lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter le taille...
Page 20 - ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français AVERTISSEMENT : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante et créer un risque de blessure grave. Avant de mettre le taille-haies en marche, le te...
Page 21 - ENTRETIEN; AFFÛTAGE DE LA LAME; NETTOYAGE DU TAILLE-HAIES
10 — Français RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent...
Page 22 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
11 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 23 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda el m...
Page 24 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS
4 — Español Antes de encender la podadora de setos, asegúrese de que la hoja no esté en contacto con ningún objeto. Apague la unidad, retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la hoja antes de poner en reposo la unidad. Nunca corte ningún material de un diámetro superio...
Page 25 - SíMbOLOS
5 — Español SíMbOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SíMbOLO NOMbRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones p...
Page 26 - ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; CARACTERíSTICAS; SObREMOLDEADO GripZone
6 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .......................................................... 18 V, corr. cont.Longitud de la hoja ................................. 457 mm (18 pulg.) Capacidad de corte ................................. 10 mm (3/8 pulg.)Peso neto ...........................
Page 27 - PROTECCIÓN; ARMADO; DESEMPAqUETADO; FUNCIONAMIENTO
7 — Español CARACTERíSTICAS PROTECCIÓN La protección ayuda a desviar virutas u otros desechos de la dirección donde están las manos del operador. FUNDA Funda impide que el operador toque las afiladas hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten mell...
Page 28 - USOS
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes f...
Page 29 - MANTENIMIENTO GENERAL
9 — Español SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD Vea las figuras 5 y 6. PELIGRO: Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea eléctrica, ¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe sujetando la podadora de ...
Page 30 - MANTENIMIENTO; TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
10 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede prod...
Page 31 - GARANTíA
11 — Español GARANTíA DECLARACIÓN DE LA GARANTíA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techt...
Page 34 - TEChTRONIC INDUSTRIES NORTh AMERICA, INC.; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 8 VOLT hEDgE TRIMMER; TAILLE-hAIES 18 V / PODADORA DE SETOS DE 18 V
987000-56812-19-08 (REV:00) WARNINg: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CALIFORNIA PROPOSITION 65 TEChTRONIC INDUSTRIES NORTh AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 US...