Page 2 - TABLE OF CONTENTS
− English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty ...................................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETy RULES; ELECTRICAL SAFETy
− English GENERAL SAFETy RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- ure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONSWORk AREA keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark ar...
Page 4 - SERVICE
− English Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn...
Page 5 - SyMBOLS
− English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Freque...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
− English SyMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to the nearest A U T H O R I Z E D S E R V I C E C E N T E R f o r re p a i r. W h e n servicing, use only identical r...
Page 7 - FEATURES
− English FEATURES Fig. 1 Keyless ChuCK Torque AdjusTmenT ring swiTCh Trigger Two-sPeed geAr TrAin (hi-lo) mAg TrAy ™ (sCrew holder/BiT sTorAge) direCTion oF roTATion seleCTor (ForwArd/reVerse /CenTer loCK) PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck .......................................................... 3/8 i...
Page 8 - ASSEMBLy; UNPACkING; OPERATION; APPLICATIONS
− English WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the damaged or missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accesso-ries not recommended for use with this too...
Page 9 - SWITCH TRIGGER; VARIABLE SPEED; DIRECTION OF ROTATION SELECTOR; kEyLESS CHUCk; reVerse
− English Fig. 2 BATTery PACK lATChes dePress lATChes To releAse BATTery PACK OPERATION WARNING: Battery tools are always in operating condition. There-fore, switch should always be locked when not in use or carrying at your side. SWITCH TRIGGER See Figure 3. To turn the drill ON , depress the switc...
Page 10 - ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH; REMOVING BITS
10 − English OPERATION TWO-SPEED GEAR TRAIN See Figure 4. The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2) speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will de...
Page 11 - DRILLING
11 − English OPERATION wrong Loosen the chuck jaws from drill bit. To loosen the chuck jaws from the drill bit, grasp and hold the collar of the chuck with one hand, while rotating chuck body with your other hand. NOTE: Rotate chuck body in the direction of the arrow marked UNLOCk to loosen chuc...
Page 12 - MAINTENANCE; BATTERIES
1 − English MAINTENANCE BATTERy PACk REMOVAL AND PREPARATION FOR RECyCLING To preserve natural resources, please r e c y c l e o r d i s p o s e o f b a t t e r i e s properly.This product uses nickel-cadmium and lithium-ion batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries ...
Page 13 - CHUCk REMOVA; TO RETIGHTEN A LOOSE CHUCk
1 − English Fig. 11 MAINTENANCE CHUCk REMOVA L See Figures 9 - 11. The chuck may be removed and replaced by a new one. Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position. Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the drill and tighten the chuck j...
Page 15 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
3 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAIL Garder le l...
Page 16 - DÉPANNAGE
4 − Français Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil seraient électrifées, exposant l’opérateur...
Page 17 - SYMBOLES
5 − Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 18 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 − Français SYMBOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. . Utili...
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES
7 − Français CARACTÉRISTIQUES Fig. 1 Mandrin sans clé Bague de réglage du couple switch trigger train d’engrenages À deuX Vitesses (haute et Basse) coMpartiMent Mag traY ™ (pour Vis) sélecteur de sens de rotation (aVant / arriÈre / Verrouillage central) SPÉCIFICATIONS Mandrin ..........................
Page 20 - UTILISATION; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
8 − Français UTILISATION AVERTISSEMENT : . Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : . Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors...
Page 21 - rotation; GÂCHETTE; VITESSE VARIABLE; SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; MANDRIN SANS CLÉ
9 − Français Fig. Bloc de Batteries loQuets appuYer sur les loQuets pour liBérer le Bloc de Batteries rotation arriÈre unlock (liBération) lock (Blocage) corps du Mandrin collier du Mandrin sélecteur de sens de rotation (aVant / arriÈre / Verrouillage central) rotation aVant gÂchette AVERTISSEMENT :...
Page 22 - TRAIN D’ENGRENAGES à DEUX VITESSES; EMBRAYAGE DE COUPLE RÉGLABLE; RETRAIT DES EMBOUTS
10 − Français UTILISATION TRAIN D’ENGRENAGES à DEUX VITESSES Voir la figure 4. La perceuse est équipée d’un train d’engrenages permettant de visser et percer à deux vitesses : BASSE (1) et HAUTE (2) . Un commutateur à glissière permet de sélectionner la vitesse BASSE (1) ou HAUTE (2) . Lorsque la ga...
Page 23 - PERÇAGE
11 − Français UTILISATION incorrect Ouvrir les mors en tournant le manchon du mandrin vers la droite. Pour desserrer : saisir le collier du mandrin d’une main et tourner le corps du mandrin avec l’autre main. . NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la flèche marquée UNLOCK (DESSERRE...
Page 24 - ENTRETIEN
1 − Français RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES POUR LE RECYCLAGE Pour préserver les ressources naturelles, les batteries doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales ...
Page 25 - RETRAIT DU MANDRIN; SERRAGE D’UN MANDRIN DESSERRÉ
13 − Français Fig. 11 ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN Voir les figures 9 à 11. Le mandrin peut être retiré et remplacé. Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale. Insérer une clé hexagonale de 7,9 mm (5/16 po) ou plus grosse dans le mandrin et serrer f...
Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESÁREA DE TRABAjO Mantenga limpia y bien ilumin...
Page 28 - SERVICIO
4 − Español Sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Con cualquier contacto de una herramienta de corte con un cable cargado se cargan las piezas metálicas expuestas de l...
Page 29 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 30 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 − Español SÍMBOLOS SERVICIO El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para ...
Page 31 - CARACTERÍSTICAS
7 − Español CARACTERÍSTICAS Fig. 1 Portabrocas de aPriete sin llave anillo de ajuste de fuerza de torsión Gatillo del interruPtor enGranaje de dos velocidades (alta-baja) MaG traY™ (coMPartiMiento Para tornillos) selector de sentido de rotación (adelante / atrÁs / seGuro en el centro) ESPECIFICACION...
Page 32 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIONES; ARMADO; DESEMPAQUETADO
8 − Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: . No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: . Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos pr...
Page 33 - MarcHa atrÁs; GATILLO DEL INTERRUPTOR; SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
9 − Español Fig. PaQuete de baterías Pestillos Para soltar el PaQuete de baterías oPriMa los Pestillos FUNCIONAMIENTO Fig. 3 MarcHa atrÁs unlocK (aflojar) locK (aPretar) cuerPo del Porta brocas collar del Portabrocas selector de sentido de rotación (adelante / atrÁs / seGuro en el centro) MarcHa ade...
Page 34 - ENGRANAjE DE DOS VELOCIDADES; AjUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN
10 − Español baja velocidad alta velocidad enGranaje de dos velocidades (alta-baja) Fig. 4 Fig. 5 Para disMinuir la fuerza de torsión Para auMentar la fuerza de torsión anillo de ajuste de fuerza de torsión Morda zas del Porta brocas unlocK (aflojar) locK (aPretar) cuerPo del Portabrocas collar del ...
Page 35 - REMOCIÓN DE LAS BROCAS
11 − Español FUNCIONAMIENTO forMa incorrecta REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 6. Coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. De esta manera se asegura el gatillo en la posición de apagado. Afloje la broca en las mordazas del portabrocas. · Para aflojar: sujete con un...
Page 36 - BATERÍAS; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
1 − Español BATERÍAS Este producto acepta baterías de iones de litio de 18 V y de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.Las baterías de este producto están diseñadas para proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. N...
Page 37 - DESMONTAjE DEL PORTABROCAS
13 − Español Fig. 11 Fig. 9 Mazo de GoMa Mordazas del Portabrocas llave HeXaGonal Fig. 10 destornillador Mazo de GoMa llave HeXaGonal Portabrocas de aPriete sin llave MANTENIMIENTO DESMONTAjE DEL PORTABROCAS Vea las figuras 9 a 11. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Ase...
Page 40 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
16 − Español P205 987000-37508-8-08 (REV:01) •. PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. . • MODEL NUMBER .____________________ • SERIAL NUMBER .____________________ •. HOW TO OBTAIN REPLACE...