Page 2 - TABLE OF CONTENTS
2 – English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty ...............................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETY RULES; WARNING –; PERSONAL SAFETY
3 – English GENERAL SAFETY RULES WARNING – Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated ...
Page 4 - BATTERY TOOL USE AND CARE
4 – English GENERAL SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery ...
Page 5 - SYMBOLS
5 – English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your saf...
Page 6 - FEATURES; ASSEMBLY
6 – English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ...........................................................1/2 in. KeylessMotor ......................................................................18 V DCSwitch .............................. VSR (Variable Speed Reversible) No Load Speed ............
Page 7 - OPERATION
7 – English TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 2, page 11. Place the direction of rotation selector in the center position. Insert the battery pack into the product as shown. Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and that battery pack is secured in the produc...
Page 8 - ADJUSTING TORQUE
8 – English DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) See Figure 3, page 11. The direction of bit rotation is reversible and is controlled by a selector located above the switch trigger. With the drill held in normal operating position, the direction of rotation selector should be...
Page 9 - REMOVING BITS; DRILLING; WOOD DRILLING; METAL DRILLING
9 – English OPERATION REMOVING BITS See Figure 8, page 12. Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. Open the chuck jaws. NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the arrow marked UNLOCK to open the chuck jaws. Do not use a wrench to tig...
Page 10 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
10 – English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resu...
Page 11 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ................................................................................................
Page 12 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; AVERTISSEMENT –
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT – Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne...
Page 13 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant d’insérer le piles. L’insertion du piles dans un outil dont le commutateur est en position de marche peut causer un accident...
Page 14 - SYMBOLES
5 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des ble...
Page 15 - CARACTÉRISTIQUES
6 — Français VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE-TOURNEVIS Voir la figure 1, page 11. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce ...
Page 16 - APPLICATIONS; VITESSE VARIABLE
7 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dange- reuses, risquant d’entraîner des blessures g...
Page 17 - UTILISATION
8 — Français NOTE : La gâchette peut produire un bruit de sifflement ou de grincement pendant le fonctionnement. Ne pas s’inquiéter, ce bruit fait partie du fonctionnement normal. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE CENTRAL) Voir la figure 3, page 11. Le sens de rotation es...
Page 18 - RETRAIT DES EMBOUTS; PERÇAGE; AVERTISSEMENT
9 — Français UTILISATION NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la flèche marquée LOCK (serrer) pour serrer les mors. Ne pas utiliser une clé pour serrer ou desserrer les mors du mandrin. RETRAIT DES EMBOUTS Voir la figure 8, page 12. Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de ...
Page 19 - RETRAIT DU MANDRIN; SERRAGE D’UN MANDRIN DESSERRÉ; ENTRETIEN
10 — Français RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent...
Page 20 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción ..................................................................................................................................................................... 2 Garantía ...............................................................................................
Page 21 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; ADVERTENCIA –; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA – Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo ...
Page 22 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en ...
Page 23 - SÍMBOLOS
5 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTE...
Page 24 - aNILLO dE ajUSTE dE FUERZa dE; CARACTERÍSTICAS
6 — Español FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO DESTORNILLADOR Vea la figura 1, página 11. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este pr...
Page 25 - ARMADO; APLICACIONES
7 — Español ARMADO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar esta producto ni hacer acces...
Page 26 - GATILLO DEL INTERRUPTOR; SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE; FUNCIONAMIENTO; ENgRaNajE dE dOS VELOCIdadES; ajUSTE dE La FUERZa dE TORSIóN; MAG TRAY
8 — Español ADVERTENCIA: Las productos de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. GATILLO DEL INTERRUPTOR Vea la figura 3, página 11. Para ENCENDER el taladro, oprim...
Page 27 - INSTALACIÓN DE LAS BROCAS; REMOCIÓN DE LAS BROCAS; TALADRADO; ADVERTENCIA
9 — Español FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LAS BROCAS Vea las figuras 8 y 9, página 12. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selec- tor de sentido de rotación en la posición central. Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más gran...
Page 28 - MANTENIMIENTO; dESMONTajE dEL PORTaBROCaS; PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO; MANTENIMIENTO GENERAL
10 — Español MANTENIMIENTO dESMONTajE dEL PORTaBROCaS Vea las figuras 11 a 13, página 12. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Introduzca una llave hexagona...
Page 32 - PaRts and sERVicE; • MODEL NUMBER; • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS:; • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER:; • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt:; MANUEL D’UTILISATION / PERCEUSE-TOURNEvIS 18 v; PiÈcEs Et sERVicE
P204 987000-7365-4-09 (REV:00) • PaRts and sERVicE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacem...