Page 3 - GENERAL SAFETY RULES; TOOL USE AND CARE
3 - English GENERAL SAFETY RULES Avoi d acci d e nt a l s t a r t i ng. Be s u r e s wi tc h i s of f before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A ...
Page 4 - SERVICE
4 - English Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the cutting tool “live” and shock the operator. Accessories must be rated for at least t...
Page 5 - SYMBOLS
5 - English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual T...
Page 6 - EXTENSION CORDS; ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION
6 - English EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Us...
Page 8 - CHANGING COLLETS; OPERATION; INSTALLING ACCESSORIES
8 - English WARNING: Do not allow familiarity with products to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects b...
Page 9 - SLOWER SPEEDS; USING MANDRELS; BALANCING ACCESSORIES
9 - English Use the indicator mark above the speed control dial to set the best speed for the job. The speed control dial is numbered 1 to 5 and MAX. For example, a speed setting of 1 is approximately 10,000 RPM, and a speed setting of MAX is approximately 35,000 RPM.Refer to the Speed Dial Settings...
Page 10 - SPEED DIAL SETTINGS; OPERATING THE ROTARY TOOL
10 - English OPERATION SPEED DIAL SETTINGS Type of Accessory Soft Wood Hard Wood Laminates Plastics Steel Aluminum, Brass, Etc. Shell/ Stone Ceramic Glass Cut-off Discs — — — 1-3 — — — — Fiberglass Cut-off Wheel — — 1-3 — 1-5 — — — Sanding Drums 3-MAX 3-MAX 1-3 4-MAX 4-MAX — — — Felt Polishing Wheel...
Page 11 - MAINTENANCE; LUBRICATION; FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
11 - English MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack-ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do n...
Page 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder l’espace de travai...
Page 14 - DÉPANNAGE
4 - Français Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés ou avec son propre cordon d’alimentation, le tenir par les surfaces de prise isolées. Tout contact avec un fil sous tension électrifierait les parties métalliques d...
Page 15 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 - Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des ble...
Page 16 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXION ÉLECTRIQUE; CORDONS PROLONGATEURS
6 - Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ».Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que les fils ne sont ni détachés ni exposés et que l’iso...
Page 17 - DÉBALLAGE
7 - Français CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est ...
Page 18 - CHANGEMENT DE DOUILLES; UTILISATION; INSTALLATION DES ACCESSOIRES
8 - Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norm...
Page 19 - UTILISATION DE MANDRINS
9 - Français UTILISATION UTILISATION DE MANDRINS Voir les figures 6 à 8, page 13. Les types de mandrins les plus communs utilisés avec cet outil sont des mandrins communs qui servent pour les disques de coupure, les meules, les meules d’émeri et les meules tronçonneuses. Le mandrin à vis est utilisé...
Page 20 - RÉGLAGES DE CADRAN DE VITESSE; UTILISATION DE L’OUTIL ROTATIF
10 - Français UTILISATION NOTE : Le plastique et les matériaux qui fondent à de basses températures devraient être coupés à basse vitesse. Le bois tendre devrait être coupé à haute vitesse. RÉGLAGES DE CADRAN DE VITESSE Type d’accessoire Bois tendre Bois dur Stratifiés, Matières plastiques Acier...
Page 21 - ENTRETIEN; LUBRIFICATION; SUR 12 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
11 - Français ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais...
Page 23 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
3 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: L e a y c o m p r e n d a t o d a s l a s i n s t r u c c i o n e s . El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO ...
Page 24 - SERVICIO
4 - Español Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular. Accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra herramienta. Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite n...
Page 25 - SÍMBOLOS
5 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 26 - DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; CORDONES DE EXTENSIÓN; ASPECTOS ELÉCTRICOS
6 - Español DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metá...
Page 28 - FUNCIONAMIENTO; APLICACIÓNS; CÓMO CAMBIAR EL PORTAHERRAMIENTAS
8 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular ocular con protección lateral con la marca de cu...
Page 29 - SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD CORRECTA; VELOCIDADES LENTAS; USO DEL MANDRIL; EQUILIBRIO DE LOS ACCESORIOS
9 - Español FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD CORRECTA Vea la figura 9, página 13 . La herramienta rotatoria tiene una gama de velocidad que va desde 10 000 hasta 35 000 RPM. Para seleccionar la velocidad correcta para cada tarea, use una pieza de material de práctica. Varíe la velocidad hast...
Page 30 - CONFIGURACIONES DE VELOCIDAD
10 - Español FUNCIONAMIENTO NOTA: El plástico y los materiales que pueden derretirse en temperaturas bajas deben cortarse a una velocidad baja. . La madera blanda debe cortarse a alta velocidad. U T I L I Z A C I Ó N D E L A H E R R A M I E N TA ROTATORIA Vea la figura 10, página 13 . Cómo usar ...
Page 31 - MANTENIMIENTO GENERAL; LUBRICACIÓN
11 - Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87...
Page 36 - • PARTS AND SERVICE; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; ROTARY TOOL
• PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER _______________________ • SERIAL NUMBER _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: R e p l a c e m e n t p a r t s c...